summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/l10n_be/i18n_extra
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/l10n_be/i18n_extra')
-rw-r--r--addons/l10n_be/i18n_extra/de.po3009
-rw-r--r--addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po3015
-rw-r--r--addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot4553
-rw-r--r--addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po4527
4 files changed, 15104 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/de.po b/addons/l10n_be/i18n_extra/de.po
new file mode 100644
index 00000000..c8991257
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/de.po
@@ -0,0 +1,3009 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_be
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+msgid "0% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+msgid "0% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "0% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+msgid "0% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+msgid "0% Cocont. S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+msgid "0% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+msgid "0% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+msgid "0% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+msgid "0% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "0% EU T."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+msgid "0% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "0% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "0% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+msgid "12%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+msgid "12% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+msgid "12% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+msgid "12% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+msgid "12% Cocont. S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "12% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+msgid "12% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+msgid "12% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+msgid "12% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+msgid "12% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "12% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+msgid "21%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+msgid "21% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+msgid "21% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+msgid "21% Cocont .S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+msgid "21% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "21% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+msgid "21% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+msgid "21% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+msgid "21% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+msgid "21% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "21% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "21% S. TTC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44 - Services intra-communautaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
+msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47 - Autres opérations exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
+msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57 - TVA relatives aux importations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59 - TVA déductible"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+msgid "6% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+msgid "6% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+msgid "6% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+msgid "6% Cocont. S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "6% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+msgid "6% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+msgid "6% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+msgid "6% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+msgid "6% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "6% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
+msgid "71 - Taxes dues à l'état"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
+msgid "72 - Somme due par l'état"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82 - Services et biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83 - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85 - Notes de crédits autres opérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87 - Autres opérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
+msgid "Belgian PCMN"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
+msgid "II A la sortie"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
+msgid "III A l'entrée"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
+msgid "IV Dues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
+msgid "Opérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
+msgid "Régime Cocontractant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
+msgid "Régime Extra-Communautaire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
+msgid "Régime Intra-Communautaire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
+msgid "Régime National"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "TVA 0%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "TVA 0% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "TVA 0% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "TVA 0% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "TVA 12%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "TVA 12% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "TVA 12% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "TVA 12% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "TVA 21%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "TVA 21% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "TVA 21% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "TVA 21% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "TVA 21% TTC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "TVA 6%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "TVA 6% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "TVA 6% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "TVA 6% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
+msgid "V Déductibles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
+msgid "VI Soldes"
+msgstr ""
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
+msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
+msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
+msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
+msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
+msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
+msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
+msgid "Creditors of other personal guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
+msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
+msgid "Actual guarantees established for own account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
+msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
+msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
+msgid "Statutory deposits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
+msgid "Statutory applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
+msgid "Guarantees received"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
+msgid "Constituents of guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
+msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
+msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
+msgid "Acquisition commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
+msgid "Creditors of acquisition commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
+msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
+msgid "Sale commitment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
+msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
+msgstr "Termingeschäfte - Gekaufte (zu erhaltende) Waren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
+msgid "Creditors for goods purchased at term"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
+msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
+msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
+msgstr "Termingeschäfte - Verkaufte (zu liefernde) Waren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
+msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
+msgstr "Termingeschäfte - Gekaufte (zu erhaltende) Devisen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
+msgid "Creditors for forward currency purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
+msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
+msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
+msgstr "Termingeschäfte - Verkaufte (zu liefernde) Devisen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
+msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
+msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
+msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
+msgid "Rent and royalty creditors"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
+msgid "Goods and values ​​from third parties received on deposit, consignment or custom"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
+msgid "Principals and depositors of goods and securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
+msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
+msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
+msgid "Concordat resolution commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
+msgid "Concordat resolution claims"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
+msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
+msgid "Duties on loan conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
+msgid "Ongoing litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
+msgid "Creditors of pending litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
+msgid "Debtors on technical guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
+msgid "Rights on technical guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
+msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
+msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
+msgid "Issued capital"
+msgstr "Gezeichnetes Kapital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
+msgid "Uncalled capital"
+msgstr "Nicht eingefordertes Kapital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
+msgid "Share premium account"
+msgstr "Agio"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
+msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
+msgstr "Neubewertungsrücklagen auf immaterielle Anlagewerte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
+msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
+msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
+msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
+msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Finanzanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
+msgid "Revaluation surpluses on stocks"
+msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Vorräte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
+msgid "Decrease in amounts written down current investments"
+msgstr "Rücknahmen von Wertminderungen auf Geldanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
+msgid "Legal reserve"
+msgstr "Gesetzliche Rücklage"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
+msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
+msgstr "Rücklagen für eigene Aktien oder Anteile"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
+msgid "Other reserves not available"
+msgstr "Sonstige nicht verfügbare Rücklagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
+msgid "Untaxed reserves"
+msgstr "Steuerfreie Rücklagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
+msgid "Available reserves"
+msgstr "Verfügbare Rücklagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
+msgid "Investment grants"
+msgstr "Kapitalsubventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
+msgid "Investment grants received in cash"
+msgstr "In Barmitteln erhaltene Kapitalsubventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
+msgid "Investment grants received in kind"
+msgstr "In Naturalien erhaltene Kapitalsubventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
+msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
+msgid "Provisions for taxation"
+msgstr "Steuerrückstellungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
+msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
+msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und Instandhaltungsarbeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
+msgid "Provisions for environmental obligations"
+msgstr "Rückstellungen für Umweltschutzverpflichtungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
+msgid "Deferred taxes on investment grants"
+msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Subventionen in Kapitalform"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
+msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf immaterielle Anlagewerte realisiert werden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf Sachanlagen realisiert werden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities"
+msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf von der belgischen öffentlichen Hand ausgegebene Wertpapiere realisiert werden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
+msgid "Foreign deferred taxes"
+msgstr "Ausländische aufgeschobene Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr "Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr "Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr "Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr "Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kontoverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Solawechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Akzeptkredite"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
+msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
+msgstr "Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
+msgid "Suppliers (more than one year)"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Lieferanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Verbindlichkeiten aus Wechseln"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
+msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
+msgstr "Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
+msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - In Barmitteln erhaltene Kautionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing"
+msgstr "Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Verzinslich"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Unverzinslich oder niedrigverzinslich"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit"
+msgstr "Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kautionen/Bürgschaften"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
+msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
+msgstr "Vorschuss an die Gesellschafter auf der Verteilung des Nettoaktiva"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
+msgid "Formation or capital increase expenses"
+msgstr "Errichtungsaufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
+msgid "Loan issue expenses"
+msgstr "Emissionskosten von Anleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
+msgid "Other formation expenses"
+msgstr "Andere Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
+msgid "Restructuring costs"
+msgstr "Restrukturierungskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
+msgid "Research and development costs"
+msgstr "Forschungs- und Entwicklungskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
+msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
+msgstr "Konzessionen, Patente, Lizenzen, Know-how, Warenzeichen und ähnliche Rechte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
+msgid "Goodwill"
+msgstr "Goodwill"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
+msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
+msgstr "Immaterielle Anlagewerte - Geleistete Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
+msgid "Land"
+msgstr "Grundstücke"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
+msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Grundstücke"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
+msgid "Other land"
+msgstr "Sonstige Grundstücke"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
+msgid "Buildings"
+msgstr "Bauten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
+msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Bauten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
+msgid "Other building"
+msgstr "Sonstige Bauten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
+msgid "Developed land"
+msgstr "Bebaute Grundstücke"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
+msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche bebaute Grundstücke"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
+msgid "Other built-up lands"
+msgstr "Sonstige bebaute Grundstücke"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
+msgid "Other rights to immovable property"
+msgstr "Sonstige dingliche Rechte an unbeweglichen Gütern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
+msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property"
+msgstr "Sonstige im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche dingliche Rechte an unbeweglichen Gegenständen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
+msgid "Other rights to immovable property - Other"
+msgstr "Sonstige dingliche Rechte an unbeweglichen Gegenständen - Sonstige"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
+msgid "Plant, machinery and equipment"
+msgstr "Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
+msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
+msgid "Other plant, machinery and equipment"
+msgstr "Sonstige Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
+msgid "Furniture and vehicles"
+msgstr "Geschäftsausstattung und Fuhrpark"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
+msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Geschäftsausstattung und Fuhrpark im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
+msgid "Other furniture and vehicles"
+msgstr "Sonstige Geschäftsausstattung und Führpark"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
+msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
+msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Grundstücke und Bauten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
+msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
+msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
+msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
+msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Geschäftsausstattung und Fuhrpark"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
+msgid "Other tangible fixed assets"
+msgstr "Sonstige Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
+msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Sonstige Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
+msgid "Other tangible fixed assets - Other"
+msgstr "Sonstige Sachanlagen - Sonstige"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
+msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
+msgstr "Sachanlagen im Bau und geleistete Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Nicht eingeforderte Beträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Mehrwerte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
+msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Kontoforderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
+msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Besitzwechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
+msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Festverzinsliche Wertpapiere"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
+msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
+msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Zweifelhafte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
+msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Nicht eingeforderte Beträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Mehrwerte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down"
+msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account"
+msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Kontoforderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable"
+msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Besitzwechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities"
+msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Festverzinsliche Wertpapiere"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts"
+msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Zweifelhafte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down"
+msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
+msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
+msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
+msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
+msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Nicht eingeforderte Beträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
+msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
+msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Mehrwerte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
+msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
+msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
+msgid "Other financial assets - Current account"
+msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Kontoforderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
+msgid "Other financial assets - Bills receivable"
+msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Besitzwechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
+msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
+msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Festverzinsliche Wertpapiere"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
+msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
+msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Zweifelhafte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
+msgid "Other financial assets - Amounts written down"
+msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
+msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
+msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Gezahlte Kautionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
+msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kunden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
+msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Besitzwechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
+msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Geleistete Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
+msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
+msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kontoforderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Besitzwechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Unverzinsliche Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr oder Forderungen mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
+msgid "Raw materials - Acquisition value"
+msgstr "Rohstoffe - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
+msgid "Raw materials - amounts written down"
+msgstr "Rohstoffe - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
+msgid "Consumables - Acquisition value"
+msgstr "Hilfs- und Betriebsstoffe - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
+msgid "Consumables - amounts written down"
+msgstr "Hilfs- und Betriebsstoffe - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
+msgid "Work in progress - Acquisition value"
+msgstr "Unfertige Erzeugnisse - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
+msgid "Work in progress - amounts written down"
+msgstr "Unfertige Erzeugnisse - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
+msgid "Finished goods - Acquisition value"
+msgstr "Fertige Erzeugnisse - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
+msgid "Finished goods - amounts written down"
+msgstr "Fertige Erzeugnisse - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
+msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
+msgstr "Waren - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
+msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
+msgstr "Waren - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
+msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
+msgstr "Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
+msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
+msgstr "Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
+msgstr "Geleistete Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
+msgstr "Geleistete Anzahlungen - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
+msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
+msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
+msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Aktivierte Gewinnanteile"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
+msgid "Contracts in progress - amounts written down"
+msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
+msgid "Trade debtors within one year - Customer"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Kunden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
+msgid "Customer (POS)"
+msgstr "Kunden (POS)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
+msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Besitzwechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
+msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zu erhaltene Erträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
+msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Geleistete Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
+msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zweifelhalte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
+msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
+msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
+msgid "Called up capital, unpaid"
+msgstr "Eingefordertes, noch nicht eingezahltes Kapital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
+msgid "VAT recoverable"
+msgstr "Zurückzuerhaltende Mehrwertsteuer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
+msgid "VAT recoverable - Current Account"
+msgstr "Mehrwertsteuer erstattungsfähig - Girokonto"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
+msgstr "Zurückzuerstattende Steuern und Steuervorhabzüge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
+msgstr "Zurückzuerstattende Steuern und Steuervorhabzüge - Ausländische Steuern und Abgaben"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
+msgid "Grants receivable"
+msgstr "Zu erhaltende Subventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
+msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zu erhaltende Erträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Unverzinsliche Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr oder Forderungen mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
+msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
+msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
+msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gezahlte Kautionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
+msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
+msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nachrangige Anleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nachrangige Anleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nicht nachrangige Schuldverschreibungsanleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nicht nachrangige Schuldverschreibungsanleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
+msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aufgrund von Leasing- und ähnlichen Verträgen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Kontoverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Solawechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute - Akzeptkredite"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
+msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Sonstige Innerhalb eines Jahres fällig werdende Anleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Lieferanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Verbindlichkeiten aus Wechseln"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
+msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Für innerhalb eines Jahres fällig werdende Bestellungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr erhaltene Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - In Geldmitteln erhaltene Kautionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
+msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Andere innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Kontokredite mit fester Laufzeit"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Solawechsel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Akzeptkredite"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Kontokorrentverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
+msgid "Other loans payable within one year"
+msgstr "Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
+msgid "Suppliers payable within one year"
+msgstr "Lieferanten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
+msgid "Bills of exchange payable within one year"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Wechseln mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
+msgid "Invoices to be received payable within one year"
+msgstr "Zu erhaltende Rechnungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
+msgid "Estimated taxes payable"
+msgstr "Geschätzte Steuerschulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
+msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr "Geschätzte Steuerschulden - Ausländische Steuern und Abgaben"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
+msgid "VAT payable"
+msgstr "Zu zahlende Mehrwertsteuer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
+msgid "VAT payable - compartment 54"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. - Rubrik 54"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
+msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
+msgstr "Zu zahlende Mehrwertsteuer - Intra-community"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
+msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. - Cocontractant - Fach 56"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
+msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. - Import - Fach 57"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
+msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. - Fach 63 KN"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
+msgid "VAT due - Current Account"
+msgstr "MwSt. Fällig - Girokonto"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
+msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
+msgid "VAT payable - revisions of deductions"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
+msgid "VAT payable - revisions"
+msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
+msgid "Taxes payable"
+msgstr "Zu zahlende Steuern und Abgaben"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
+msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr "Zu zahlende Steuern und Abgaben - Ausländische Steuern und Abgaben"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
+msgid "Taxes withheld"
+msgstr "Einbehaltene Steuervorhabzüge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
+msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
+msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Landesamt für Soziale Sicherheit"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
+msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
+msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Arbeitsentgelte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
+msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
+msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Urlaubsgeld"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
+msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
+msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Sonstige Soziallasten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
+msgid "Advances to be received within one year"
+msgstr "Zu erhaltende Anzahlungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
+msgid "Advances received"
+msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
+msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
+msgstr "Dividenden und Tantiemen vorhergehender Geschäftsjahre"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
+msgid "Dividends - Current financial period"
+msgstr "Dividenden für das Geschäftsjahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
+msgid "Director's fees - Current financial period"
+msgstr "Tantiemen für das Geschäftsjahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
+msgid "Other allocations"
+msgstr "Sonstige Berechtigte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons"
+msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Fällige Schuldverschreibungen und Kupons"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
+msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zurückzuzahlende Subventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
+msgid "Lent securities to return"
+msgstr "Entliehen zurückzugebende Aktien"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - In Geldmitteln erhaltene Kautionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable"
+msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige Verbindlichkeiten, unverzinslich oder mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
+msgid "Deferred charges"
+msgstr "Vorzutragende Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
+msgid "Accrued income"
+msgstr "Erworbene Erträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
+msgid "Accrued charges"
+msgstr "Anzurechnende Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
+msgid "Deferred income"
+msgstr "Vorzutragende Erträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
+msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
+msgstr "Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen - Aktiva"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
+msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
+msgstr "Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen - Passiva"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
+msgid "Suspense account"
+msgstr "Interimskonto"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost"
+msgstr "Geldanlagen andere als Aktien und Anteile, festverzinsliche Wertpapiere und Terminkonten - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down"
+msgstr "Geldanlagen andere als Aktien und Anteile, festverzinsliche Wertpapiere und Terminkonten - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value"
+msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount"
+msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Nicht eingeforderter Betrag"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down"
+msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
+msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
+msgstr "Festverzinsliche Wertpapiere - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
+msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
+msgstr "Festverzinsliche Wertpapiere - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
+msgid "Fixed term deposit over one year"
+msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
+msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
+msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit von mehr als einem Monat und bis zu einem Jahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
+msgid "Fixed term deposit up to one month"
+msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit bis zu einem Monat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
+msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
+msgstr "Terminkonten - Gebuchte Wertminderungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
+msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
+msgstr "Zum Inkasso fällige Werte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
+msgid "Cash at bank - Credit institutions"
+msgstr "Kreditinstitute"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
+msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
+msgstr "Postscheckamt - Girokonto"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
+msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
+msgstr "Postscheckamt - Ausgestellte Schecks"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
+msgid "Cash in hand"
+msgstr "Kassenbestand"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
+msgid "Cash in hand - Stamps"
+msgstr "Kassen - Wertmarken"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
+msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
+msgstr "Interne Geldtransferkonten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
+msgid "Purchases of raw materials"
+msgstr "Käufe von Rohstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
+msgid "Purchases of consumables"
+msgstr "Käufe von Hilfs- und Betriebsstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
+msgid "Purchases of services, works and studies"
+msgstr "Käufe von Dienstleistungen, Arbeiten und Studien"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "Einsätze von Unterlieferanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
+msgid "Purchases of goods for resale"
+msgstr "Käufe von Handelswaren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
+msgid "Purchases of immovable property for resale"
+msgstr "Kauf von für den Verkauf bestimmten unbeweglichen Gegenständen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
+msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables"
+msgstr "Erhaltene Preisnachlässe, Rückvergütungen und Rabatte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
+msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
+msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
+msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
+msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Hilfs- und Betriebsstoffe"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
+msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
+msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Waren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
+msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
+msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an zum Verkauf bestimmten gekauften unbeweglichen Gegenstände"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
+msgid "Services and other goods"
+msgstr "Übrige Lieferungen und Leistungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
+msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal"
+msgstr "Auf Zeitarbeitpersonal und dem Unternehmen zur Verfügung gestellte Personen bezüglichen Aufwand"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
+msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract"
+msgstr "Arbeitsentgelte, Prämien für außergesetzliche Versicherungen, Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen der Verwalter, Geschäftsführer oder aktiven Gesellschafter, die nicht aufgrund eines Arbeitsvertrags zuerkannt werden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
+msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Verwaltungsratsmitglieder oder Geschäftsführer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
+msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Direktionspersonal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
+msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Angestellte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
+msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Arbeiter"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
+msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Sonstige Belegschaftsmitglieder"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
+msgid "Employers' contribution for social security"
+msgstr "Arbeitgeberbeiträge zur Sozialversicherung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
+msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
+msgstr "Arbeitgeberprämien für außergesetzliche Versicherungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
+msgid "Other personnel costs"
+msgstr "Sonstige Personalaufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
+msgstr "Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen - Verwaltungsratsmitglieder oder Geschäftsführer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
+msgstr "Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen - Personal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
+msgid "Depreciation of formation expenses"
+msgstr "Abschreibungen auf Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
+msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
+msgstr "Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
+msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
+msgstr "Abschreibungen auf Sachanlagen - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
+msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Wertminderungen von immateriellen Anlagewerten - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
+msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Wertminderungen von Sachanlagen - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
+msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
+msgstr "Wertminderungen von Vorräten - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
+msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
+msgstr "Wertminderungen von Vorräten - Zurückgenommen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
+msgstr "Wertminderungen von in Ausführung befindlichen Bestellungen - Gebucht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
+msgstr "Wertminderungen von in Ausführung befindlichen Bestellungen - Zurückgenommen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
+msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
+msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Rücknahmen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
+msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
+msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Rücknahmen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
+msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen - Verbrauch und Auflösungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und große Instandhaltungsarbeiten - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
+msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und große Instandhaltungsarbeiten - Verbrauch und Auflösungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
+msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
+msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
+msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen - Verbrauch und Auflösungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen -Umweltschutzverpflichtungen nicht einbegriffen - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)"
+msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen-Umweltschutzverpflichtungen nicht einbegriffen - Verbrauch und Auflösungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
+msgid "Taxes related to operation"
+msgstr "Betriebliche Steuern und Abgaben"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
+msgid "Non deductible taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
+msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Verluste aus dem normalen Abgang von Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
+msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr "Minderwerte bei Realisierung von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
+msgid "Operating charges - Gifts"
+msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
+msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
+msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen mit Rücknahmerecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
+msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
+msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen ohne Rücknahmerecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
+msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Auf der Aktivseite als Restrukturierungskosten ausgewiesene betriebliche Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
+msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
+msgstr "Zinsen, Provisionen und Kosten der Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
+msgid "Depreciation of loan issue expenses"
+msgstr "Abschreibungen auf Kosten der Emission von Anleihen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
+msgid "Other debt charges"
+msgstr "Sonstige Aufwendungen für Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
+msgid "Capitalized Interests"
+msgstr "Aktivierte Zinsen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations"
+msgstr "Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs"
+msgstr "Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen - Rücknahmen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
+msgid "Losses on disposal of current assets"
+msgstr "Verluste aus dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
+msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable"
+msgstr "Betrag des für das Unternehmen bei der Umwandlung einer Forderung entstandenen Skontoaufwands"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
+msgid "Financial charges - Exchange differences"
+msgstr "Finanzaufwendungen - Wechselkursdifferenzen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
+msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
+msgstr "Finanzaufwendungen - Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
+msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen mit finanziellem Charakter - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
+msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
+msgstr "Rückstellungen mit finanziellem Charakter - Verbrauch und Auflösungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
+msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Finanzaufwendungen als Restrukturierungskosten ausgewiesene außerordentliche Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
+msgstr "Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf Errichtungsaufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf materielle Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
+msgid "Amounts written off financial fixed assets"
+msgstr "Wertminderungen auf Finanzanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende Betriebsrisiken und -Aufwendungen - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
+msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende Betriebsrisiken und Aufwendungen - Rücknahmen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende finanzielle Risiken und Aufwendungen - Zuführungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
+msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende finanzielle Risiken und Aufwendungen - Rücknahmen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
+msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
+msgstr "Minderwerte aus dem Abgang von Gegenständen der immateriellen und materiellen Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
+msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
+msgstr "Minderwerte aus dem Abgang von Gegenständen der Finanzanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
+msgid "Other non-recurring financial charges"
+msgstr "Sonstige nicht wiederkehrende Finanzaufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
+msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Als Restrukturierungskosten ausgewiesene nicht wiederkehrende betriebliche Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
+msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Als Restrukturierungskosten ausgewiesene nicht wiederkehrende Finanzaufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
+msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid"
+msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis des Geschäftsjahres - Geschuldete oder gezahlte Steuern und Steuervorhabzuge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables"
+msgstr "Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Vermögenssteuer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income"
+msgstr "Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Kapitalertragsteuer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
+msgstr "Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Übrige Steuern auf Einkommen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid"
+msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Geschuldete oder gezahlte zusätzliche Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes"
+msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Geschätzte zusätzliche Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for"
+msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Gebildete Steuerrückstellungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
+msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
+msgstr "Ausländische Steuern auf das Ergebnis des Geschäftsjahres"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
+msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
+msgstr "Ausländische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
+msgid "Transfer to deferred taxes"
+msgstr "Zuführung zu aufgeschobenen Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
+msgid "Transfer to untaxed reserves"
+msgstr "Einstellung in die steuerfreien Rücklagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
+msgid "Loss brought forward"
+msgstr "Verlusvortrag aus dem Vorjahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
+msgid "Appropriations to capital and share premium account"
+msgstr "Zuweisungen an das Kapital und das Agio"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
+msgid "Appropriations to legal reserve"
+msgstr "Zuweisungen an die gesetzliche Rücklage"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
+msgid "Appropriations to other reserves"
+msgstr "Zuweisungen an die sonstigen Rücklagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
+msgid "Profits to be carried forward"
+msgstr "Gewinnvortrag auf neue Rechnung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
+msgid "Dividends"
+msgstr "Vergütung des Kapitals"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
+msgid "Directors' or managers' entitlements"
+msgstr "Verteilung zugunsten der Verwalter oder Geschäftsführer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
+msgid "Employees' entitlements"
+msgstr "Verteilung zugunsten der Arbeitnehmer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
+msgid "Other allocations entitlements"
+msgstr "Verteilung zugunsten andere Berechtigte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
+msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
+msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
+msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
+msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
+msgid "Services rendered in Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
+msgid "Services rendered in E.E.C."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
+msgid "Services rendered for export"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
+msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
+msgstr "Preisnachlässe, Rückvergütungen und Rabatte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress"
+msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen und unfertigen Erzeugnissen und an in Ausführung befindlichen Bestellungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
+msgid "Increase (decrease) in work in progress"
+msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an unfertigen Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
+msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
+msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
+msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an zum Verkauf bestimmten, hergestellten unbeweglichen Gegenstände"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr "Zunahme (Abnahme) der in Ausführung befindlichen Bestellungen - Anschaffungswert"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
+msgstr "Zunahme (Abnahme) der in Ausführung befindlichen Bestellungen - Aktivierte Gewinnanteile"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
+msgid "Own work capitalised"
+msgstr "Andere aktivierte Eigenleistungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
+msgid "Contributions from effective members"
+msgstr "Beiträge (Zahlungen) von assoziierten Mitgliedern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
+msgid "Contributions from members"
+msgstr "Beiträge (Zahlungen) von ordentlichen Mitgliedern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
+msgid "Gifts without any recovery right"
+msgstr "Schenkungen ohne Rücknahmerecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
+msgid "Gifts with a recovery right"
+msgstr "Schenkungen mit Rücknahmerecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
+msgid "Legacies without any recovery right"
+msgstr "Legate ohne Rücknahmerecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
+msgid "Legacies with a recovery right"
+msgstr "Legate mit Rücknahmerecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
+msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies"
+msgstr "Beiträge, Schenkungen, Legate und Subventionen - Beiträge, Schenkungen, Legate und Subventionen - Kapital- und Zinssubventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
+msgid "Operating Subsidies"
+msgstr "Betriebssubventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
+msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
+msgstr "Ausgleichsbeträge zur Senkung der Lohnkosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
+msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
+msgstr "Betriebssubventionen und von der öffentlichen Hand erhaltene Ausgleichszahlungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
+msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Erträge aus dem normalen Abgang von Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
+msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr "Mehrwerte bei Realisierung von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
+msgid "Income from financial fixed assets"
+msgstr "Erträge aus Finanzanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
+msgid "Income from current assets"
+msgstr "Erträge aus Gegenständen des Umlaufvermögens"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
+msgid "Gain on disposal of current assets"
+msgstr "Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
+msgid "Investment grants and interest subsidies"
+msgstr "Kapital- und Zinssubventionen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
+msgid "Financial income - Exchange differences"
+msgstr "Finanzerträge - Wechselkursdifferenzen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
+msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
+msgstr "Finanzerträge - Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle Anlagewerte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
+msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
+msgstr "Rücknahme von Wertminderungen auf Finanzanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
+msgstr "Auflösung von Rückstellungen für nicht-rekurrente betriebliche Risiken und Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
+msgstr "Auflösung von Rückstellungen für nicht-rekurrente finanziellen Risiken und Aufwendungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
+msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
+msgstr "Mehrwerte aus dem Abgang von Gegenständen der immateriellen und materiellen Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
+msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
+msgstr "Mehrwerte aus dem Abgang von Gegenständen der Finanzanlagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
+msgid "Other non-recurring financial income"
+msgstr "Sonstige nicht wiederkehrende Finanzerträge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
+msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
+msgstr "Steuererstattungen und Auflösung von Steuerrückstellungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
+msgstr "Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Geschuldete oder gezahlte Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
+msgstr "Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Verminderung Geschätzter Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
+msgstr "Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Auflösungen von Steuerrückstellungen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
+msgid "Adjustment of foreign income taxes"
+msgstr "Erstattung Ausländischer Ertragsteuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
+msgid "Transfer from deferred taxes"
+msgstr "Auflösung von aufgeschobenen Steuern"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
+msgid "Transfer from untaxed reserves"
+msgstr "Entnahmen aus den steuerfreien Rücklagen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
+msgid "Profit brought forward"
+msgstr "Gewinnvortrag aus dem Vorjahr"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
+msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
+msgstr "Entnahmen aus dem Vermögen der Vereinigung oder Stiftung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
+msgid "Withdrawal from allocated funds"
+msgstr "Entnahmen aus dem zweckgebundenen Vermögen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
+msgid "Losses to be carried forward"
+msgstr "Verlustvortrag auf neue Rechnung"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
+msgid "Owners' contribution in respect of losses"
+msgstr "Teilnahme der Gesellschafter am Verlust"
diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po b/addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..5b2ab9e8
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po
@@ -0,0 +1,3015 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_be
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+msgid "0% Biens d'investissement"
+msgstr "0% Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+msgid "0% Biens divers"
+msgstr "0% Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "0% Cocont."
+msgstr "0% Cocont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "0% Cocont. - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+msgid "0% Cocont. M."
+msgstr "0% Cocont. M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+msgid "0% Cocont. S."
+msgstr "0% Cocont. S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+msgid "0% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "0% EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+msgid "0% EU - Biens divers"
+msgstr "0% EU - Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+msgid "0% EU M."
+msgstr "0% EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+msgid "0% EU S."
+msgstr "0% EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "0% EU T."
+msgstr "0% EU T."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+msgid "0% M."
+msgstr "0% M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "0% Non EU"
+msgstr "0% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "0% Non EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU M."
+msgstr "0% Non EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU S."
+msgstr "0% Non EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "0% S."
+msgstr "0% S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
+msgstr "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01"
+msgstr "01"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%"
+msgstr "01 - Opérations avec TVA à 6%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%"
+msgstr "02 - Opérations avec TVA à 12%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%"
+msgstr "03 - Opérations avec TVA à 21%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+msgid "12%"
+msgstr "12%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+msgid "12% Biens d'investissement"
+msgstr "12% Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+msgid "12% Biens divers"
+msgstr "12% Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "12% Cocont. - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+msgid "12% Cocont. M."
+msgstr "12% Cocont. M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+msgid "12% Cocont. S."
+msgstr "12% Cocont. S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "12% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "12% EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+msgid "12% EU - Biens divers"
+msgstr "12% EU - Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+msgid "12% EU M."
+msgstr "12% EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+msgid "12% EU S."
+msgstr "12% EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+msgid "12% M."
+msgstr "12% M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "12% Non EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU M."
+msgstr "12% Non EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU S."
+msgstr "12% Non EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "12% S."
+msgstr "12% S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+msgid "21%"
+msgstr "21%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+msgid "21% Biens d'investissement"
+msgstr "21% Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+msgid "21% Biens divers"
+msgstr "21% Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+msgid "21% Cocont .S."
+msgstr "21% Cocont .S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "21% Cocont. - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+msgid "21% Cocont. M."
+msgstr "21% Cocont. M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "21% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "21% EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+msgid "21% EU - Biens divers"
+msgstr "21% EU - Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+msgid "21% EU M."
+msgstr "21% EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+msgid "21% EU S."
+msgstr "21% EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+msgid "21% M."
+msgstr "21% M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "21% Non EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU M."
+msgstr "21% Non EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU S."
+msgstr "21% Non EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "21% S."
+msgstr "21% S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "21% S. TTC"
+msgstr "21% S. TTC"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44"
+msgstr "44"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44 - Services intra-communautaires"
+msgstr "44 - Services intra-communautaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
+msgstr "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
+msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
+msgstr "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L"
+msgstr "46L"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
+msgstr "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T"
+msgstr "46T"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
+msgstr "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47 - Autres opérations exemptées"
+msgstr "47 - Autres opérations exemptées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
+msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
+msgstr "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44"
+msgstr "48s44"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
+msgstr "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L"
+msgstr "48s46L"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
+msgstr "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T"
+msgstr "48s46T"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
+msgstr "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
+msgstr "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54"
+msgstr "54"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
+msgstr "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
+msgstr "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56"
+msgstr "56"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
+msgstr "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57"
+msgstr "57"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57 - TVA relatives aux importations"
+msgstr "57 - TVA relatives aux importations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59"
+msgstr "59"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59 - TVA déductible"
+msgstr "59 - TVA déductible"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+msgid "6% Biens d'investissement"
+msgstr "6% Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+msgid "6% Biens divers"
+msgstr "6% Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "6% Cocont. - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+msgid "6% Cocont. M."
+msgstr "6% Cocont. M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+msgid "6% Cocont. S."
+msgstr "6% Cocont. S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "6% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "6% EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+msgid "6% EU - Biens divers"
+msgstr "6% EU - Biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+msgid "6% EU M."
+msgstr "6% EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+msgid "6% EU S."
+msgstr "6% EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+msgid "6% M."
+msgstr "6% M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "6% Non EU - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU M."
+msgstr "6% Non EU M."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU S."
+msgstr "6% Non EU S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "6% S."
+msgstr "6% S."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61"
+msgstr "61"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
+msgstr "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62"
+msgstr "62"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
+msgstr "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63"
+msgstr "63"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
+msgstr "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
+msgstr "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
+msgid "71 - Taxes dues à l'état"
+msgstr "71 - Taxes dues à l'état"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
+msgid "72 - Somme due par l'état"
+msgstr "72 - Somme due par l'état"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81"
+msgstr "81"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
+msgstr "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82"
+msgstr "82"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82 - Services et biens divers"
+msgstr "82 - Services et biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83"
+msgstr "83"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83 - Biens d'investissement"
+msgstr "83 - Biens d'investissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84"
+msgstr "84"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
+msgstr "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85 - Notes de crédits autres opérations"
+msgstr "85 - Notes de crédits autres opérations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86"
+msgstr "86"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
+msgstr "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87"
+msgstr "87"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87 - Autres opérations"
+msgstr "87 - Autres opérations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88"
+msgstr "88"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires"
+msgstr "88 - Acquisition services intra-communautaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr "Account Chart Template"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
+msgid "Belgian PCMN"
+msgstr "Belgian PCMN"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
+msgid "II A la sortie"
+msgstr "II A la sortie"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
+msgid "III A l'entrée"
+msgstr "III A l'entrée"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
+msgid "IV Dues"
+msgstr "IV Dues"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
+msgid "Opérations"
+msgstr "Opérations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168
+msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
+msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
+msgid "Régime Cocontractant"
+msgstr "Régime Cocontractant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
+msgid "Régime Extra-Communautaire"
+msgstr "Régime Extra-Communautaire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
+msgid "Régime Intra-Communautaire"
+msgstr "Régime Intra-Communautaire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
+msgid "Régime National"
+msgstr "Régime National"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "TVA 0%"
+msgstr "TVA 0%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "TVA 0% Cocont."
+msgstr "TVA 0% Cocont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "TVA 0% EU"
+msgstr "TVA 0% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "TVA 0% Non EU"
+msgstr "TVA 0% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "TVA 12%"
+msgstr "TVA 12%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "TVA 12% Cocont."
+msgstr "TVA 12% Cocont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "TVA 12% EU"
+msgstr "TVA 12% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "TVA 12% Non EU"
+msgstr "TVA 12% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "TVA 21%"
+msgstr "TVA 21%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "TVA 21% Cocont."
+msgstr "TVA 21% Cocont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "TVA 21% EU"
+msgstr "TVA 21% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "TVA 21% Non EU"
+msgstr "TVA 21% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "TVA 21% TTC"
+msgstr "TVA 21% TTC"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "TVA 6%"
+msgstr "TVA 6%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "TVA 6% Cocont."
+msgstr "TVA 6% Cocont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "TVA 6% EU"
+msgstr "TVA 6% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "TVA 6% Non EU"
+msgstr "TVA 6% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
+msgid "Taxes"
+msgstr "Taxes"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
+msgid "V Déductibles"
+msgstr "V Déductibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
+msgid "VI Soldes"
+msgstr "VI Soldes"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
+msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
+msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
+msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
+msgstr "Tiers constituants de garanties pour compte de l’entreprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
+msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
+msgstr "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
+msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing"
+msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
+msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation"
+msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
+msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
+msgstr "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
+msgid "Creditors of other personal guarantees"
+msgstr "Créanciers d’autres garanties personnelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
+msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
+msgid "Actual guarantees established for own account"
+msgstr "Garanties réelles constituées pour compte propre"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
+msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
+msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
+msgstr "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
+msgid "Statutory deposits"
+msgstr "Dépôts statutaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
+msgid "Statutory applicants"
+msgstr "Déposants statutaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
+msgid "Guarantees received"
+msgstr "Garanties reçues"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
+msgid "Constituents of guarantees"
+msgstr "Constituants de garanties"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
+msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values"
+msgstr "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise de biens et de valeurs"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
+msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company"
+msgstr "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
+msgid "Acquisition commitments"
+msgstr "Engagements d’acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
+msgid "Creditors of acquisition commitments"
+msgstr "Créanciers d’engagements d’acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
+msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
+msgstr "Débiteurs pour engagements de cession"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
+msgid "Sale commitment"
+msgstr "Engagements de cession"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
+msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
+msgstr "Marché à terme - Marchandises achetées (à recevoir)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
+msgid "Creditors for goods purchased at term"
+msgstr "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
+msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
+msgstr "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
+msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
+msgstr "Marché à terme - Marchandises vendues (à livrer)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
+msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
+msgstr "Marché à terme - Devises achetées (à recevoir)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
+msgid "Creditors for forward currency purchases"
+msgstr "Créanciers pour devises achetées à terme"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
+msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
+msgstr "Débiteurs pour devises vendues à terme"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
+msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
+msgstr "Marché à terme - Devises vendues (à livrer)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
+msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
+msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur terrains et constructions"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
+msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
+msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur installations, machines et outillage"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
+msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
+msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
+msgid "Rent and royalty creditors"
+msgstr "Créanciers de loyers et redevances"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
+msgid "Goods and values ​​from third parties received on deposit, consignment or custom"
+msgstr "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
+msgid "Principals and depositors of goods and securities"
+msgstr "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
+msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties"
+msgstr "Biens et valeurs détenus pour comptes ou aux risques et profits de tiers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
+msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit"
+msgstr "Créanciers de biens et de valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
+msgid "Concordat resolution commitments"
+msgstr "Engagements de résolution de concordat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
+msgid "Concordat resolution claims"
+msgstr "Créances de résolution de concordat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
+msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
+msgstr "Créanciers sous conditions concordataires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
+msgid "Duties on loan conditions"
+msgstr "Droits sur conditions concordataires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
+msgid "Ongoing litigation"
+msgstr "Litiges en cours"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
+msgid "Creditors of pending litigation"
+msgstr "Créanciers de litiges en cours"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
+msgid "Debtors on technical guarantees"
+msgstr "Débiteurs sur garanties techniques"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
+msgid "Rights on technical guarantees"
+msgstr "Droits sur garanties techniques"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
+msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
+msgstr "Titulaires d’options (d’achat ou de vente sur titres)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
+msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
+msgstr "Options (d’achat ou de vente) sur titres émis."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
+msgid "Issued capital"
+msgstr "Capital souscrit"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
+msgid "Uncalled capital"
+msgstr "Capital non appelé"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
+msgid "Share premium account"
+msgstr "Primes d'émission"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
+msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
+msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
+msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
+msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
+msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
+msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
+msgid "Revaluation surpluses on stocks"
+msgstr "Plus-values de réévaluation sur stocks"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
+msgid "Decrease in amounts written down current investments"
+msgstr "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
+msgid "Legal reserve"
+msgstr "Réserve légale"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
+msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
+msgstr "Réserve pour actions propres"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
+msgid "Other reserves not available"
+msgstr "Autres réserves indisponibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
+msgid "Untaxed reserves"
+msgstr "Réserves immunisées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
+msgid "Available reserves"
+msgstr "Réserves disponibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
+msgid "Investment grants"
+msgstr "Subsides en capital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
+msgid "Investment grants received in cash"
+msgstr "Subsides en capital reçus en espèces"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
+msgid "Investment grants received in kind"
+msgstr "Subsides en capital reçus en nature"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
+msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
+msgid "Provisions for taxation"
+msgstr "Provisions pour charges fiscales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
+msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
+msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
+msgid "Provisions for environmental obligations"
+msgstr "Provisions pour obligations environnementales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
+msgid "Deferred taxes on investment grants"
+msgstr "Impôts différés afférents à des subsides en capital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
+msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations incorporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities"
+msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur titres émis par le secteur public belge"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
+msgid "Foreign deferred taxes"
+msgstr "Impôts différés étrangers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Non convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Non convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable"
+msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Dettes en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes"
+msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Promesses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances"
+msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
+msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
+msgstr "Autres emprunts à plus d'un an"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
+msgid "Suppliers (more than one year)"
+msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Fournisseurs"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
+msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Effets à payer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
+msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
+msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
+msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Dettes à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing"
+msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Productives d'intérêts"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit"
+msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
+msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
+msgstr "Avance aux associés sur répartition de l'actif net"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
+msgid "Formation or capital increase expenses"
+msgstr "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
+msgid "Loan issue expenses"
+msgstr "Frais d'émission d'emprunts"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
+msgid "Other formation expenses"
+msgstr "Autres frais d'établissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
+msgid "Restructuring costs"
+msgstr "Frais de restructuration"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
+msgid "Research and development costs"
+msgstr "Frais de recherche et de développement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
+msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
+msgstr "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
+msgid "Goodwill"
+msgstr "Goodwill"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
+msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
+msgstr "Immobilisations incorporelles - Acomptes versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
+msgid "Land"
+msgstr "Terrains"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
+msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Terrains appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
+msgid "Other land"
+msgstr "Autres terrains"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
+msgid "Buildings"
+msgstr "Constructions"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
+msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Constructions appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
+msgid "Other building"
+msgstr "Autres constructions"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
+msgid "Developed land"
+msgstr "Terrains bâtis"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
+msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Terrains bâtis appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
+msgid "Other built-up lands"
+msgstr "Autres terrains bâtis"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
+msgid "Other rights to immovable property"
+msgstr "Autres droits réels sur des immeubles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
+msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property"
+msgstr "Autres droits réels sur des immeubles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
+msgid "Other rights to immovable property - Other"
+msgstr "Autres droits réels sur des immeubles - Autres"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
+msgid "Plant, machinery and equipment"
+msgstr "Installations, machines et outillage"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
+msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Installations, machines et outillage appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
+msgid "Other plant, machinery and equipment"
+msgstr "Autres installations, machines et outillage"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
+msgid "Furniture and vehicles"
+msgstr "Mobilier et matériel roulant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
+msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Mobilier et matériel roulant appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
+msgid "Other furniture and vehicles"
+msgstr "Autre mobilier et matériel roulant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
+msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
+msgstr "Location-financement et droits similaires - Terrains et constructions"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
+msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
+msgstr "Location-financement et droits similaires - Installations, machines et outillage"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
+msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
+msgstr "Location-financement et droits similaires - Mobilier et matériel roulant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
+msgid "Other tangible fixed assets"
+msgstr "Autres immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
+msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Autres immobilisations corporelles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
+msgid "Other tangible fixed assets - Other"
+msgstr "Autres immobilisations corporelles - Autres"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
+msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
+msgstr "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Montants non appelés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Plus-values"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Réductions de valeur"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
+msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
+msgstr "Créances dans les entreprises liées - Effets à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
+msgstr "Créances dans les entreprises liées - Titres à revenu fixe"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
+msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
+msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
+msgstr "Créances sur des entreprises liées - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Montants non appelés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Plus-values"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down"
+msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account"
+msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable"
+msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Effets à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities"
+msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Titres à revenu fixe"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts"
+msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down"
+msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
+msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
+msgstr "Autres participations, actions et parts - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
+msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
+msgstr "Autres participations, actions et parts - Montants non appelés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
+msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
+msgstr "Autres participations, actions et parts - Plus-values"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
+msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
+msgstr "Autres participations, actions et parts - Réductions de valeur"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
+msgid "Other financial assets - Current account"
+msgstr "Autres immobilisations financières - Créances en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
+msgid "Other financial assets - Bills receivable"
+msgstr "Autres immobilisations financières - Effets à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
+msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
+msgstr "Autres immobilisations financières - Titres à revenu fixe"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
+msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
+msgstr "Autres immobilisations financières - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
+msgid "Other financial assets - Amounts written down"
+msgstr "Autres immobilisations financières - Créances - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
+msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
+msgstr "Autres immobilisations financières - Cautionnements versés en numéraire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
+msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
+msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Clients"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
+msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
+msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Effets à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
+msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
+msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Acomptes versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
+msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
+msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
+msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
+msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
+msgstr "Autres créances à plus d'un an - Effets à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Créances à plus d'un an non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
+msgstr "Autres créances à plus d'un an - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
+msgid "Raw materials - Acquisition value"
+msgstr "Matières premières - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
+msgid "Raw materials - amounts written down"
+msgstr "Matières premières - Réduction de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
+msgid "Consumables - Acquisition value"
+msgstr "Fournitures - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
+msgid "Consumables - amounts written down"
+msgstr "Fournitures - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
+msgid "Work in progress - Acquisition value"
+msgstr "En-cours de fabrication - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
+msgid "Work in progress - amounts written down"
+msgstr "En-cours de fabrication - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
+msgid "Finished goods - Acquisition value"
+msgstr "Produits finis - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
+msgid "Finished goods - amounts written down"
+msgstr "Produits finis - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
+msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
+msgstr "Marchandises - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
+msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
+msgstr "Marchandises - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
+msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
+msgstr "Immeubles destinés à la vente - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
+msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
+msgstr "Immeubles destinés à la vente - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
+msgstr "Acomptes versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
+msgstr "Acomptes versés - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
+msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr "Commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
+msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
+msgstr "Commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
+msgid "Contracts in progress - amounts written down"
+msgstr "Commandes en cours d'exécution - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
+msgid "Trade debtors within one year - Customer"
+msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Clients"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
+msgid "Customer (POS)"
+msgstr "Clients (POS)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
+msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
+msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Effets à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
+msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
+msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Produits à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
+msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
+msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Acomptes versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
+msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
+msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
+msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
+msgid "Called up capital, unpaid"
+msgstr "Capital appelé, non versé"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
+msgid "VAT recoverable"
+msgstr "TVA à récupérer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
+msgid "VAT recoverable - Current Account"
+msgstr "TVA à récupérer - Compte-Courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
+msgstr "Impôts et précomptes à récupérer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
+msgstr "Impôts et précomptes à récupérer - Impôts et taxes étrangers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
+msgid "Grants receivable"
+msgstr "Subsides à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
+msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
+msgstr "Autres créances à un an au plus - Produits à recevoir"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Créances à un an au plus non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
+msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
+msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances diverses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
+msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances douteuses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
+msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
+msgstr "Autres créances à un an au plus - Cautionnements versés en numéraire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
+msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
+msgstr "Autres créances à un an au plus - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
+msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Dettes de location-financement et dettes assimilées à plus d'un an échéant dans l'année"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Dettes en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Promesses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
+msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Autres emprunts à plus d'un an échéant dans l'année"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers"
+msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Fournisseurs"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Effets à payer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
+msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an échéant dans l'année"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année - Cautionnements reçus en numéraire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
+msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Dettes diverses à plus d'un an échéant dans l'année"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
+msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Promesses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Dettes en compte courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
+msgid "Other loans payable within one year"
+msgstr "Autres emprunts à un an au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
+msgid "Suppliers payable within one year"
+msgstr "Fournisseurs à un an au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
+msgid "Bills of exchange payable within one year"
+msgstr "Effets à payer à un an au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
+msgid "Invoices to be received payable within one year"
+msgstr "Factures à recevoir à un an au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
+msgid "Estimated taxes payable"
+msgstr "Dettes fiscales estimées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
+msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr "Dettes fiscales estimées - Impôts et taxes étrangers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
+msgid "VAT payable"
+msgstr "TVA à payer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
+msgid "VAT payable - compartment 54"
+msgstr "TVA due - Case 54"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
+msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
+msgstr "TVA due sur opérations Intracommunautaires - Case 55"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
+msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
+msgstr "TVA Co-contractant - Case 56"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
+msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
+msgstr "TVA due sur importations avec report - Case 57"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
+msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
+msgstr "TVA due sur notes de crédit reçues - Case 63"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
+msgid "VAT due - Current Account"
+msgstr "TVA à payer - Compte-Courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
+msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
+msgstr "TVA due - Taxation insuffisante"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
+msgid "VAT payable - revisions of deductions"
+msgstr "TVA due - Révision des déductions"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
+msgid "VAT payable - revisions"
+msgstr "TVA due - Régularisations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
+msgid "Taxes payable"
+msgstr "Impôts et taxes à payer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
+msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr "Impôts et taxes à payer - Impôts et taxes étrangers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
+msgid "Taxes withheld"
+msgstr "Précomptes retenus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
+msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
+msgstr "Dettes salariales et sociales - Office National de Sécurité Sociale"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
+msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
+msgstr "Dettes salariales et sociales - Rémunérations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
+msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
+msgstr "Dettes salariales et sociales - Pécules de vacances"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
+msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
+msgstr "Dettes salariales et sociales - Autres dettes sociales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
+msgid "Advances to be received within one year"
+msgstr "Avances et acomptes à recevoir à un an au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
+msgid "Advances received"
+msgstr "Avances et acomptes reçus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
+msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
+msgstr "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
+msgid "Dividends - Current financial period"
+msgstr "Dividendes de l'exercice"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
+msgid "Director's fees - Current financial period"
+msgstr "Tantièmes de l'exercice"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
+msgid "Other allocations"
+msgstr "Autres allocations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons"
+msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Obligations et coupons échus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
+msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Subsides à rembourser"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
+msgid "Lent securities to return"
+msgstr "Titres empruntés à restituer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Cautionnements reçus en numéraire"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable"
+msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes productives d'intérêts"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
+msgid "Deferred charges"
+msgstr "Charges à reporter"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
+msgid "Accrued income"
+msgstr "Produits acquis"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
+msgid "Accrued charges"
+msgstr "Charges à imputer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
+msgid "Deferred income"
+msgstr "Produits à reporter"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
+msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
+msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Actif"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
+msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
+msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Passif"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
+msgid "Suspense account"
+msgstr "Compte d'attente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost"
+msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down"
+msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value"
+msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount"
+msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Montant non appelé"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down"
+msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
+msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
+msgstr "Titres à revenu fixe - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
+msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
+msgstr "Titres à revenu fixe - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
+msgid "Fixed term deposit over one year"
+msgstr "Dépôts à terme de plus d'un an"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
+msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
+msgstr "Dépôts à terme de plus d'un mois et à un an au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
+msgid "Fixed term deposit up to one month"
+msgstr "Dépôts à terme d'un mois au plus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
+msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
+msgstr "Dépôts à terme - Réductions de valeur actées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
+msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
+msgstr "Valeurs échues à l'encaissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
+msgid "Cash at bank - Credit institutions"
+msgstr "Etablissements de crédit"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
+msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
+msgstr "Office des chèques postaux - Compte courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
+msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
+msgstr "Office des chèques postaux - Chèques émis"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
+msgid "Cash in hand"
+msgstr "Caisses"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
+msgid "Cash in hand - Stamps"
+msgstr "Caisses-timbres"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
+msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
+msgstr "Virements internes"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
+msgid "Purchases of raw materials"
+msgstr "Achats de matières premières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
+msgid "Purchases of consumables"
+msgstr "Achats de fournitures"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
+msgid "Purchases of services, works and studies"
+msgstr "Achats de services, travaux et études"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "Sous-traitances générales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
+msgid "Purchases of goods for resale"
+msgstr "Achats de marchandises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
+msgid "Purchases of immovable property for resale"
+msgstr "Achats d'immeubles destinés à la vente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
+msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables"
+msgstr "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achat de marchandises et fournitures"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
+msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
+msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de matières premières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
+msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
+msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de fournitures"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
+msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
+msgstr "Réduction (augmentation) des stocks des stocks de marchandises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
+msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
+msgstr "Réduction (augmentation) des stocks d'immeubles achetés destinés à la vente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
+msgid "Services and other goods"
+msgstr "Services et biens divers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
+msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal"
+msgstr "Frais de personnel intérimaire et de personnes mises à la disposition de l'entreprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
+msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract"
+msgstr "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
+msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Administrateurs ou gérants"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
+msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Personnel de direction"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
+msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Employés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
+msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Ouvriers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
+msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Autres membres du personnel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
+msgid "Employers' contribution for social security"
+msgstr "Cotisations patronales d'assurances sociales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
+msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
+msgstr "Primes patronales pour assurances extralégales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
+msgid "Other personnel costs"
+msgstr "Autres frais de personnel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
+msgstr "Pensions de retraite et de survie - Administrateurs ou gérants"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
+msgstr "Pensions de retraite et de survie - Personnel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
+msgid "Depreciation of formation expenses"
+msgstr "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
+msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
+msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
+msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
+msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
+msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
+msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
+msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
+msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
+msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
+msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
+msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
+msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
+msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
+msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
+msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
+msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
+msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
+msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Utilisations et reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
+msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
+msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Utilisations et reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
+msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
+msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
+msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
+msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Utilisations et reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations"
+msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)"
+msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Utilisations et reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
+msgid "Taxes related to operation"
+msgstr "Impôts et taxes relatifs à l'exploitation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
+msgid "Non deductible taxes"
+msgstr "T.V.A. non déductible"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
+msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
+msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr "Moins-values sur réalisations courantes de créances commerciales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
+msgid "Operating charges - Gifts"
+msgstr "Charges d'exploitation - Dons"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
+msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
+msgstr "Charges d'exploitation - Dons avec droit de reprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
+msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
+msgstr "Charges d'exploitation - Dons sans droit de reprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
+msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
+msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
+msgstr "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
+msgid "Depreciation of loan issue expenses"
+msgstr "Amortissement des frais d'émission d'emprunts"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
+msgid "Other debt charges"
+msgstr "Autres charges des dettes"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
+msgid "Capitalized Interests"
+msgstr "Intérêts portés à l'actif"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations"
+msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs"
+msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
+msgid "Losses on disposal of current assets"
+msgstr "Moins-values sur réalisations d'actifs circulants"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
+msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable"
+msgstr "Montant de l'escompte à charge de l'entreprise sur la négociation de créances"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
+msgid "Financial charges - Exchange differences"
+msgstr "Charges financières - Différences de change"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
+msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
+msgstr "Charges financières - Ecarts de conversion des devises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
+msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
+msgstr "Provisions à caractère financier - Dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
+msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
+msgstr "Provisions à caractère financier - Utilisations et reprises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
+msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
+msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur frais d'établissement"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations incorporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
+msgid "Amounts written off financial fixed assets"
+msgstr "Réductions de valeur sur immobilisations financières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
+msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - utilisations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - dotations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
+msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - utilisations"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
+msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
+msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
+msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
+msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations financières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
+msgid "Other non-recurring financial charges"
+msgstr "Autres charges financières non récurrentes"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
+msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Charges d'exploitation non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
+msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Charges financières non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
+msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid"
+msgstr "Impôts belges sur le résultat de l'exercice - Impôts et précomptes dus ou versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables"
+msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte immobilier"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income"
+msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte mobilier"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
+msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Autres impôts sur les revenus"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid"
+msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts dus ou versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes"
+msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts estimés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for"
+msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Provisions fiscales constituées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
+msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
+msgstr "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
+msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
+msgstr "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
+msgid "Transfer to deferred taxes"
+msgstr "Transfert aux impôts différés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
+msgid "Transfer to untaxed reserves"
+msgstr "Transfert aux réserves immunisées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
+msgid "Loss brought forward"
+msgstr "Perte reportée de l'exercice précédent"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
+msgid "Appropriations to capital and share premium account"
+msgstr "Affectations au capital et aux primes d'émission"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
+msgid "Appropriations to legal reserve"
+msgstr "Dotation à la réserve légale"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
+msgid "Appropriations to other reserves"
+msgstr "Dotation aux autres réserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
+msgid "Profits to be carried forward"
+msgstr "Bénéfice à reporter"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
+msgid "Dividends"
+msgstr "Rémunération du capital"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
+msgid "Directors' or managers' entitlements"
+msgstr "Distribution aux administrateurs ou gérants"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
+msgid "Employees' entitlements"
+msgstr "Distribution aux employés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
+msgid "Other allocations entitlements"
+msgstr "Distribution aux autres allocataires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
+msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
+msgstr "Ventes en Belgique (marchandises)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
+msgstr "Ventes dans l’UE (marchandises)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
+msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
+msgstr "Ventes à l’export (marchandises)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
+msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
+msgstr "Ventes en Belgique (produits finis)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
+msgstr "Ventes dans l’UE (produits finis)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
+msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
+msgstr "Ventes à l’export (produits finis)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
+msgid "Services rendered in Belgium"
+msgstr "Prestations de services en Belgique"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
+msgid "Services rendered in E.E.C."
+msgstr "Prestations de services dans l’UE"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
+msgid "Services rendered for export"
+msgstr "Prestations de services export (hors UE)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
+msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
+msgstr "Remises, ristournes et rabais accordés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress"
+msgstr "Augmentation (réduction) des en-cours de fabrication, des produits finis et des commandes en cours d'exécution"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
+msgid "Increase (decrease) in work in progress"
+msgstr "Augmentation (diminution) des stocks d'en-cours de fabrication"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
+msgstr "Augmentation (réduction) des stocks de produits finis"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
+msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
+msgstr "Augmentation (réduction) des stocks des immeubles construits destinés à la vente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
+msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
+msgid "Own work capitalised"
+msgstr "Production immobilisée"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
+msgid "Contributions from effective members"
+msgstr "Cotisation (versement) membres associés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
+msgid "Contributions from members"
+msgstr "Cotisation (versement) membres adhérents"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
+msgid "Gifts without any recovery right"
+msgstr "Dons sans droit de reprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
+msgid "Gifts with a recovery right"
+msgstr "Dons avec droit de reprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
+msgid "Legacies without any recovery right"
+msgstr "Legs sans droit de reprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
+msgid "Legacies with a recovery right"
+msgstr "Legs avec droit de reprise"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
+msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies"
+msgstr "Cotisations, dons, legs et subsides - Subsides en capital et en intérêts"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
+msgid "Operating Subsidies"
+msgstr "Subsides d'exploitation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
+msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
+msgstr "Montants compensatoires destinés à réduire le coût salarial"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
+msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
+msgstr "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
+msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
+msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
+msgid "Income from financial fixed assets"
+msgstr "Produits des immobilisations financières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
+msgid "Income from current assets"
+msgstr "Produits des actifs circulants"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
+msgid "Gain on disposal of current assets"
+msgstr "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
+msgid "Investment grants and interest subsidies"
+msgstr "Subsides en capital et en intérêts"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
+msgid "Financial income - Exchange differences"
+msgstr "Produits financiers - Différences de change"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
+msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
+msgstr "Produits financiers - Ecarts de conversion des devises"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations incorporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
+msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
+msgstr "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
+msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
+msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges financiers non récurrents"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
+msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
+msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
+msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
+msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations financières"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
+msgid "Other non-recurring financial income"
+msgstr "Autres produits financiers non récurrents"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
+msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
+msgstr "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
+msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts dus ou versés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
+msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts estimés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
+msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Reprises de provisions fiscales"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
+msgid "Adjustment of foreign income taxes"
+msgstr "Régularisations d'impôts étrangers sur le résultat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
+msgid "Transfer from deferred taxes"
+msgstr "Prélèvements sur les impôts différés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
+msgid "Transfer from untaxed reserves"
+msgstr "Prélèvements sur les réserves immunisées"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
+msgid "Profit brought forward"
+msgstr "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
+msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
+msgstr "Prélèvements sur les fonds de l'association ou de la fondation"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
+msgid "Withdrawal from allocated funds"
+msgstr "Prélèvement sur les fonds affectés"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
+msgid "Losses to be carried forward"
+msgstr "Perte à reporter"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
+msgid "Owners' contribution in respect of losses"
+msgstr "Intervention d'associés dans la perte"
diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot b/addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot
new file mode 100644
index 00000000..31380196
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot
@@ -0,0 +1,4553 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_be
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+msgid "0% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+msgid "0% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "0% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+msgid "0% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+msgid "0% Cocont. S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+msgid "0% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+msgid "0% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+msgid "0% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+msgid "0% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "0% EU T."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+msgid "0% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "0% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "0% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+msgid "12%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+msgid "12% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+msgid "12% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+msgid "12% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+msgid "12% Cocont. S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "12% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+msgid "12% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+msgid "12% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+msgid "12% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+msgid "12% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "12% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+msgid "21%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+msgid "21% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+msgid "21% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+msgid "21% Cocont .S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+msgid "21% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "21% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+msgid "21% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+msgid "21% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+msgid "21% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+msgid "21% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "21% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "21% S. TTC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44 - Services intra-communautaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
+msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47 - Autres opérations exemptées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
+msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57 - TVA relatives aux importations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59 - TVA déductible"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+msgid "6% Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+msgid "6% Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+msgid "6% Cocont. M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+msgid "6% Cocont. S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "6% EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+msgid "6% EU - Biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+msgid "6% EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+msgid "6% EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+msgid "6% M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU M."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "6% S."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
+msgid "71 - Taxes dues à l'état"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
+msgid "72 - Somme due par l'état"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82 - Services et biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83 - Biens d'investissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85 - Notes de crédits autres opérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87 - Autres opérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
+msgid "Belgian PCMN"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
+msgid "II A la sortie"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
+msgid "III A l'entrée"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
+msgid "IV Dues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
+msgid "Opérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168
+msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
+msgid "Régime Cocontractant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
+msgid "Régime Extra-Communautaire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
+msgid "Régime Intra-Communautaire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
+msgid "Régime National"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "TVA 0%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "TVA 0% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "TVA 0% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "TVA 0% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "TVA 12%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "TVA 12% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "TVA 12% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "TVA 12% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "TVA 21%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "TVA 21% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "TVA 21% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "TVA 21% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "TVA 21% TTC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "TVA 6%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "TVA 6% Cocont."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "TVA 6% EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "TVA 6% Non EU"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
+msgid "V Déductibles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
+msgid "VI Soldes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
+msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
+msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
+msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
+msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
+msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
+msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
+msgid "Creditors of other personal guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
+msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
+msgid "Actual guarantees established for own account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
+msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
+msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
+msgid "Statutory deposits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
+msgid "Statutory applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
+msgid "Guarantees received"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
+msgid "Constituents of guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
+msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
+msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
+msgid "Acquisition commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
+msgid "Creditors of acquisition commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
+msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
+msgid "Sale commitment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
+msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
+msgid "Creditors for goods purchased at term"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
+msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
+msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
+msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
+msgid "Creditors for forward currency purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
+msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
+msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
+msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
+msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
+msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
+msgid "Rent and royalty creditors"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
+msgid "Goods and values ​​from third parties received on deposit, consignment or custom"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
+msgid "Principals and depositors of goods and securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
+msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
+msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
+msgid "Concordat resolution commitments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
+msgid "Concordat resolution claims"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
+msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
+msgid "Duties on loan conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
+msgid "Ongoing litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
+msgid "Creditors of pending litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
+msgid "Debtors on technical guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
+msgid "Rights on technical guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
+msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
+msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
+msgid "Issued capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
+msgid "Uncalled capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
+msgid "Share premium account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
+msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
+msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
+msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
+msgid "Revaluation surpluses on stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
+msgid "Decrease in amounts written down current investments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
+msgid "Legal reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
+msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
+msgid "Other reserves not available"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
+msgid "Untaxed reserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
+msgid "Available reserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
+msgid "Investment grants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
+msgid "Investment grants received in cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
+msgid "Investment grants received in kind"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
+msgid "Provisions for taxation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
+msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
+msgid "Provisions for environmental obligations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
+msgid "Deferred taxes on investment grants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
+msgid "Foreign deferred taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
+msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
+msgid "Suppliers (more than one year)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
+msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
+msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
+msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
+msgid "Formation or capital increase expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
+msgid "Loan issue expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
+msgid "Other formation expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
+msgid "Restructuring costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
+msgid "Research and development costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
+msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212
+msgid "Goodwill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
+msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
+msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
+msgid "Other land"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
+msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
+msgid "Other building"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
+msgid "Developed land"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
+msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
+msgid "Other built-up lands"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
+msgid "Other rights to immovable property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
+msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
+msgid "Other rights to immovable property - Other"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
+msgid "Plant, machinery and equipment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
+msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
+msgid "Other plant, machinery and equipment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
+msgid "Furniture and vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
+msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
+msgid "Other furniture and vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
+msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
+msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
+msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
+msgid "Other tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
+msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
+msgid "Other tangible fixed assets - Other"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
+msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
+msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
+msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
+msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
+msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
+msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
+msgid "Other financial assets - Current account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
+msgid "Other financial assets - Bills receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
+msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
+msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
+msgid "Other financial assets - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
+msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
+msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
+msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
+msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
+msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
+msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
+msgid "Raw materials - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
+msgid "Raw materials - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
+msgid "Consumables - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
+msgid "Consumables - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
+msgid "Work in progress - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
+msgid "Work in progress - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
+msgid "Finished goods - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
+msgid "Finished goods - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
+msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
+msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
+msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
+msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
+msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
+msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
+msgid "Contracts in progress - amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
+msgid "Trade debtors within one year - Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
+msgid "Customer (POS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
+msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
+msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
+msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
+msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
+msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
+msgid "Called up capital, unpaid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
+msgid "VAT recoverable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
+msgid "VAT recoverable - Current Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
+msgid "Grants receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
+msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
+msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
+msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
+msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
+msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
+msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
+msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
+msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
+msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
+msgid "Other loans payable within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
+msgid "Suppliers payable within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
+msgid "Bills of exchange payable within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
+msgid "Invoices to be received payable within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
+msgid "Estimated taxes payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
+msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
+msgid "VAT payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
+msgid "VAT payable - compartment 54"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
+msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
+msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
+msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
+msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
+msgid "VAT due - Current Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
+msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
+msgid "VAT payable - revisions of deductions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
+msgid "VAT payable - revisions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
+msgid "Taxes payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
+msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
+msgid "Taxes withheld"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
+msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
+msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
+msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
+msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
+msgid "Advances to be received within one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
+msgid "Advances received"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
+msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
+msgid "Dividends - Current financial period"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
+msgid "Director's fees - Current financial period"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
+msgid "Other allocations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
+msgid "Lent securities to return"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
+msgid "Deferred charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
+msgid "Accrued income"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
+msgid "Accrued charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
+msgid "Deferred income"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
+msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
+msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
+msgid "Suspense account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
+msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
+msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
+msgid "Fixed term deposit over one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
+msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
+msgid "Fixed term deposit up to one month"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
+msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
+msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
+msgid "Cash at bank - Credit institutions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
+msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
+msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
+msgid "Cash in hand"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
+msgid "Cash in hand - Stamps"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
+msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
+msgid "Purchases of raw materials"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
+msgid "Purchases of consumables"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
+msgid "Purchases of services, works and studies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
+msgid "Purchases of goods for resale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
+msgid "Purchases of immovable property for resale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
+msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
+msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
+msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
+msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
+msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
+msgid "Services and other goods"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
+msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
+msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
+msgid "Employers' contribution for social security"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
+msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
+msgid "Other personnel costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
+msgid "Depreciation of formation expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
+msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
+msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
+msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
+msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
+msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
+msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
+msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
+msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
+msgid "Taxes related to operation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
+msgid "Non deductible taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
+msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
+msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
+msgid "Operating charges - Gifts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
+msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
+msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
+msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
+msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
+msgid "Depreciation of loan issue expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
+msgid "Other debt charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
+msgid "Capitalized Interests"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
+msgid "Losses on disposal of current assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
+msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
+msgid "Financial charges - Exchange differences"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
+msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
+msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
+msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
+msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
+msgid "Amounts written off financial fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
+msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
+msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
+msgid "Other non-recurring financial charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
+msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
+msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
+msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
+msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
+msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
+msgid "Transfer to deferred taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
+msgid "Transfer to untaxed reserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
+msgid "Loss brought forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
+msgid "Appropriations to capital and share premium account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
+msgid "Appropriations to legal reserve"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
+msgid "Appropriations to other reserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
+msgid "Profits to be carried forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
+msgid "Dividends"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
+msgid "Directors' or managers' entitlements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
+msgid "Employees' entitlements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
+msgid "Other allocations entitlements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
+msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
+msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
+msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
+msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
+msgid "Services rendered in Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
+msgid "Services rendered in E.E.C."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
+msgid "Services rendered for export"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
+msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
+msgid "Increase (decrease) in work in progress"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
+msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
+msgid "Own work capitalised"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
+msgid "Contributions from effective members"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
+msgid "Contributions from members"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
+msgid "Gifts without any recovery right"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
+msgid "Gifts with a recovery right"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
+msgid "Legacies without any recovery right"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
+msgid "Legacies with a recovery right"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
+msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
+msgid "Operating Subsidies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
+msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
+msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
+msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
+msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
+msgid "Income from financial fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
+msgid "Income from current assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
+msgid "Gain on disposal of current assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
+msgid "Investment grants and interest subsidies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
+msgid "Financial income - Exchange differences"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
+msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
+msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
+msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
+msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
+msgid "Other non-recurring financial income"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
+msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
+msgid "Adjustment of foreign income taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
+msgid "Transfer from deferred taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
+msgid "Transfer from untaxed reserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
+msgid "Profit brought forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
+msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
+msgid "Withdrawal from allocated funds"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
+msgid "Losses to be carried forward"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
+msgid "Owners' contribution in respect of losses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1
+msgid "Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10
+msgid "Capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100
+msgid "Capital souscrit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101
+msgid "Capital non appelé (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11
+msgid "Primes d'émission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12
+msgid "Plus-values de réévaluation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120
+msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121
+msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122
+msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123
+msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124
+msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13
+msgid "Réserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130
+msgid "Réserve légale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131
+msgid "Réserves indisponibles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132
+msgid "Réserves immunisées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133
+msgid "Réserves disponibles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14
+msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15
+msgid "Subsides en capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16
+msgid "Provisions et impôts différés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635
+msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161
+msgid "Provisions pour charges fiscales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636
+msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637
+msgid "Provisions pour obligations environnementales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638
+msgid "Provisions pour autres risques et charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168
+msgid "Impôts différés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17
+msgid "Dettes à plus d'un an"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170
+msgid "Emprunts subordonnés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171
+msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172
+msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55
+msgid "Etablissements de crédit"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439
+msgid "Autres emprunts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44
+msgid "Dettes commerciales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46
+msgid "Acomptes reçus sur commandes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488
+msgid "Cautionnements reçus en numéraire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48
+msgid "Dettes diverses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19
+msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2
+msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20
+msgid "Frais d'établissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200
+msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201
+msgid "Frais d'émission d'emprunts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202
+msgid "Autres frais d'établissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204
+msgid "Frais de restructuration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21
+msgid "Immobilisation incorporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210
+msgid "Frais de recherche et de développement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211
+msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406
+msgid "Acomptes versés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22
+msgid "Terrains et constructions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220
+msgid "Terrains"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221
+msgid "Constructions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222
+msgid "Terrains bâtis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223
+msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251
+msgid "Installations, machines et outillage"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252
+msgid "Mobilier et matériel roulant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25
+msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250
+msgid "Terrains et construction"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26
+msgid "Autres immobilisations corporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27
+msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28
+msgid "Immobilisations financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280
+msgid "Participations dans des entreprises liées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281
+msgid "Créances sur des entreprises liées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282
+msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283
+msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284
+msgid "Autres actions et parts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41
+msgid "Autres créances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418
+msgid "Cautionnements versés en numéraire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29
+msgid "Créances à plus d'un an"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40
+msgid "Créances commerciales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3
+msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30
+msgid "Approvisionnements - Matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520
+msgid "Valeur d'acquisition"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539
+msgid "Réductions de valeur actées (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31
+msgid "Approvisionnements - Fournitures"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32
+msgid "En-cours de fabrication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330
+msgid "Produits finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34
+msgid "Marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35
+msgid "Immeubles destinés à la vente"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36
+msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37
+msgid "Commandes en cours d'exécution"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371
+msgid "Bénéfice pris en compte"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4
+msgid "Créances et dettes à un an au plus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400
+msgid "Clients"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401
+msgid "Effets à recevoir"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417
+msgid "Créances douteuses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410
+msgid "Capital appelé, non versé"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411
+msgid "T.V.A. à récupérer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412
+msgid "Impôts et précomptes à récupérer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416
+msgid "Créances diverses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42
+msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43
+msgid "Dettes financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430
+msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431
+msgid "Etablissements de crédit - Promesses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432
+msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433
+msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440
+msgid "Fournisseurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441
+msgid "Effets à payer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444
+msgid "Factures à recevoir"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45
+msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450
+msgid "Dettes fiscales estimées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451
+msgid "T.V.A. à payer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452
+msgid "Impôts et taxes à payer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453
+msgid "Précomptes retenus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454
+msgid "Office national de la sécurité sociale"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455
+msgid "Rémunérations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456
+msgid "Pécules de vacances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459
+msgid "Autres dettes sociales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47
+msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470
+msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471
+msgid "Dividendes de l'exercice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472
+msgid "Tantièmes de l'exercice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473
+msgid "Autres allocataires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480
+msgid "Obligations et coupons échus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489
+msgid "Autres dettes diverses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49
+msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490
+msgid "Charges à reporter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491
+msgid "Produits acquis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492
+msgid "Charges à imputer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493
+msgid "Produits à reporter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499
+msgid "Comptes d'attente"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5
+msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50
+msgid "Actions propres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51
+msgid "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190
+msgid "Actions et parts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191
+msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511
+msgid "Montants non appelés (-)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519
+msgid "Réductions de valeur actées (-)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52
+msgid "Titres à revenu fixe"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53
+msgid "Dépôts à terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530
+msgid "De plus d'un an"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531
+msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532
+msgid "D'un mois au plus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54
+msgid "Valeurs échues à l'encaissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550
+msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56
+msgid "Office des chèques postaux"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560
+msgid "Compte courant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561
+msgid "Chèques émis (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57
+msgid "Caisses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570
+msgid "Caisses-espèces"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578
+msgid "Caisses-timbres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58
+msgid "Virements internes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6
+msgid "Charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60
+msgid "Approvisionnements et marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600
+msgid "Achats de matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601
+msgid "Achats de fournitures"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602
+msgid "Achats de services, travaux et études"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603
+msgid "Sous-traitances générales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604
+msgid "Achats de marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605
+msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608
+msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609
+msgid "Variations des stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61
+msgid "Services et biens divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617
+msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618
+msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62
+msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620
+msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621
+msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622
+msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623
+msgid "Autres frais de personnel"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624
+msgid "Pensions de retraite et de survie"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63
+msgid "Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630
+msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631
+msgid "Réductions de valeur sur stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632
+msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633
+msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634
+msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64
+msgid "Autres charges d'exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640
+msgid "Charges fiscales d'exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641
+msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642
+msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643
+msgid "Charges d'exploitation diverses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649
+msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65
+msgid "Charges financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650
+msgid "Charges des dettes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651
+msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652
+msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653
+msgid "Charges d'escompte de créances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754
+msgid "Différences de change"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655
+msgid "Ecarts de conversion des devises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656
+msgid "Provisions à caractère financier"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657
+msgid "Charges financières diverses"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659
+msgid "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66
+msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660
+msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661
+msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662
+msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663
+msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664
+msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668
+msgid "Autres charges financières non récurrentes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669
+msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67
+msgid "Impôts sur le résultat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670
+msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671
+msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672
+msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673
+msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68
+msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680
+msgid "Transferts aux impôts différés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689
+msgid "Transferts aux réserves immunisées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79
+msgid "Affectations et prélèvements"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690
+msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691
+msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692
+msgid "Dotation aux réserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693
+msgid "Bénéfice à reporter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694
+msgid "Rémunération du capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695
+msgid "Administrateurs ou gérants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696
+msgid "Employés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697
+msgid "Autres applications"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7
+msgid "Produits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70
+msgid "Chiffre d'affaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700
+msgid "Ventes et prestations de services"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708
+msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71
+msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712
+msgid "Des en-cours de fabrication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713
+msgid "Des produits finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715
+msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717
+msgid "Des commandes en cours d'exécution"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72
+msgid "Production immobilisée"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74
+msgid "Autres produits d'exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740
+msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741
+msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742
+msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743
+msgid "Produits d'exploitation divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75
+msgid "Produits financiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750
+msgid "Produits des immobilisations financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751
+msgid "Produits des actifs circulants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752
+msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753
+msgid "Subsides en capital et en intérêts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755
+msgid "Écart de conversion des devises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756
+msgid "Produits financiers divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76
+msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760
+msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761
+msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762
+msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763
+msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5
+msgid "EU privé"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764
+msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769
+msgid "Autres produits financiers non récurrents"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77
+msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771
+msgid "Impôts belges sur le résultat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773
+msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78
+msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780
+msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789
+msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790
+msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791
+msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792
+msgid "Prélèvement sur les réserves"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793
+msgid "Perte à reporter"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794
+msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0
+msgid "Droits et engagements hors bilan"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00
+msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000
+msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001
+msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01
+msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010
+msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011
+msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012
+msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013
+msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02
+msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020
+msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021
+msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022
+msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023
+msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032
+msgid "Garanties reçues"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030
+msgid "Dépôts statutaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031
+msgid "Déposants statutaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033
+msgid "Constituants de garanties"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041
+msgid "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040
+msgid "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de biens et de valeurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05
+msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050
+msgid "Engagements d'acquisition"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051
+msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052
+msgid "Débiteurs pour engagements de cession"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053
+msgid "Engagements de cession"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06
+msgid "Marchés à terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060
+msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061
+msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062
+msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063
+msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064
+msgid "Devises achetées à terme - à recevoir"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065
+msgid "Créanciers pour devises achetées à terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066
+msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067
+msgid "Devises vendues à terme - à livrer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07
+msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070
+msgid "Droits d'usage à long terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Droits d'usage à long terme - Sur terrains et constructions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Droits d'usage à long terme - Sur installations, machines et outillage"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Droits d'usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071
+msgid "Créanciers de loyers et redevances"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072
+msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073
+msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074
+msgid "Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075
+msgid "Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09
+msgid "Droits et engagements divers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po b/addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..f52122ac
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po
@@ -0,0 +1,4527 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_be
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+msgid "0% Biens d'investissement"
+msgstr "0% Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+msgid "0% Biens divers"
+msgstr "0% Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "0% Cocont."
+msgstr "0% Medecont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "0% Medecont. - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+msgid "0% Cocont. M."
+msgstr "0% Medecont. G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+msgid "0% Cocont. S."
+msgstr "0% Medecont. D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+msgid "0% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "0% EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+msgid "0% EU - Biens divers"
+msgstr "0% EU - Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+msgid "0% EU M."
+msgstr "0% EU G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+msgid "0% EU S."
+msgstr "0% EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "0% EU T."
+msgstr "0% EU. T."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+msgid "0% M."
+msgstr "0% G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "0% Non EU"
+msgstr "0% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "0% Niet EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU M."
+msgstr "0% Non EU G. "
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+msgid "0% Non EU S."
+msgstr "0% Non EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "0% S."
+msgstr "0% D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00"
+msgstr "00"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
+msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
+msgstr "00 - Handelingen onderworpen aan een bijzondere regeling"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01"
+msgstr "01"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
+msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%"
+msgstr "01 - Operaties met 6% BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
+msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%"
+msgstr "02 - Operaties met 12% BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
+msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%"
+msgstr "03 - Operaties met 21% BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+msgid "12%"
+msgstr "12%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+msgid "12% Biens d'investissement"
+msgstr "12% Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+msgid "12% Biens divers"
+msgstr "12% Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "12% Medecont. - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+msgid "12% Cocont. M."
+msgstr "12% Medecont. G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+msgid "12% Cocont. S."
+msgstr "12% Medecont. D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "12% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "12% EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+msgid "12% EU - Biens divers"
+msgstr "12% EU - Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+msgid "12% EU M."
+msgstr "12% EU G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+msgid "12% EU S."
+msgstr "12% EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+msgid "12% M."
+msgstr "12% G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "12% Niet EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU M."
+msgstr "12% Niet EU G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+msgid "12% Non EU S."
+msgstr "12% Niet EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "12% S."
+msgstr "12% D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+msgid "21%"
+msgstr "21%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+msgid "21% Biens d'investissement"
+msgstr "21% Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+msgid "21% Biens divers"
+msgstr "21% Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+msgid "21% Cocont .S."
+msgstr "21% Medecont. D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "21% Medecont. - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+msgid "21% Cocont. M."
+msgstr "21% Medecont. G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "21% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "21% EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+msgid "21% EU - Biens divers"
+msgstr "21% EU - Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+msgid "21% EU M."
+msgstr "21% EU. G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+msgid "21% EU S."
+msgstr "21% EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+msgid "21% M."
+msgstr "21% G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "21% Niet EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU M."
+msgstr "21% Niet EU G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+msgid "21% Non EU S."
+msgstr "21% Non EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "21% S."
+msgstr "21% D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "21% S. TTC"
+msgstr "21% D. (Inclusief BTW)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44"
+msgstr "44"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
+msgid "44 - Services intra-communautaires"
+msgstr "44 - Intracommunautaire diensten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
+msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
+msgstr "45 - Transacties met BTW verschuldigd door de wederpartij"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
+msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
+msgstr "46 - Vrijgestelde intracommunautaire leveringen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L"
+msgstr "46L"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
+msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
+msgstr "46L - vrijgestelde intracommunautaire leveringen van goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T"
+msgstr "46T"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
+msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
+msgstr "46T - Vrijgestelde intracommunautaire leveringen van goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
+msgid "47 - Autres opérations exemptées"
+msgstr "47 - Overige vrijgestelde transacties"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
+msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
+msgstr "48 - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de roosters [44] en [46]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44"
+msgstr "48s44"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
+msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
+msgstr "48s44 - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de rooster [44]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L"
+msgstr "48s46L"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
+msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
+msgstr "48s46L - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de rooster [46L]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T"
+msgstr "48s46T"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
+msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
+msgstr "48s46T - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de rooster [46T]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
+msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
+msgstr "49 - Creditnota's op handlingen ingeschreven in de punt II"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54"
+msgstr "54"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
+msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
+msgstr "54 - BTW op handelingen in de roosters [01], [02], [03]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
+msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
+msgstr "55 - BTW op handelingen in de roosters [86] en [88]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56"
+msgstr "56"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
+msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
+msgstr "56 - BTW op handelingen in de roosters [87]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57"
+msgstr "57"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
+msgid "57 - TVA relatives aux importations"
+msgstr "57 - BTW op invoer"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59"
+msgstr "59"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
+msgid "59 - TVA déductible"
+msgstr "59 - Aftrekbare BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+msgid "6% Biens d'investissement"
+msgstr "6% Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+msgid "6% Biens divers"
+msgstr "6% Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement"
+msgstr "6% Medecont. - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+msgid "6% Cocont. M."
+msgstr "6% Medecont. G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+msgid "6% Cocont. S."
+msgstr "6% Medecont. D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "6% EU - Biens d'investissement"
+msgstr "6% EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+msgid "6% EU - Biens divers"
+msgstr "6% EU - Diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+msgid "6% EU M."
+msgstr "6% EU G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+msgid "6% EU S."
+msgstr "6% EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+msgid "6% M."
+msgstr "6% G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU - Biens d'investissement"
+msgstr "6% Niet EU - Investeringsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU M."
+msgstr "6% Niet EU G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+msgid "6% Non EU S."
+msgstr "6% Niet EU D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "6% S."
+msgstr "6% D."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61"
+msgstr "61"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
+msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
+msgstr "61 - diverse BTW herzieningen in het voordeel van de Staat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62"
+msgstr "62"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
+msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
+msgstr "62 - diverse BTW herzieningen in het voordeel van de aangever"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63"
+msgstr "63"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
+msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
+msgstr "63 - Terug te storten btw vermeld op ontvangen creditnota's"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
+msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
+msgstr "64 - Te recupereren btw vermeld op uitgereikte creditnota's"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
+msgid "71 - Taxes dues à l'état"
+msgstr "71 - bedrag van aan de Staat verschuldigde belasting "
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
+msgid "72 - Somme due par l'état"
+msgstr "72 - bedrag van de sommen verschuldigd door de Staat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81"
+msgstr "81"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
+msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
+msgstr "81 - Goederen, grondstoffen en hulpstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82"
+msgstr "82"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
+msgid "82 - Services et biens divers"
+msgstr "82 - Diverse goederen en diensten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83"
+msgstr "83"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
+msgid "83 - Biens d'investissement"
+msgstr "83 - Bedrijfsmiddelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84"
+msgstr "84"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
+msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
+msgstr "84 - Creditnota's ingeschreven in de rooster [86] en [88]"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
+msgid "85 - Notes de crédits autres opérations"
+msgstr "85 - Creditnota's voor overige bewerkingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86"
+msgstr "86"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
+msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
+msgstr "86 - Intracommunautaire verwerving en ABC verkopen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87"
+msgstr "87"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
+msgid "87 - Autres opérations"
+msgstr "87 - Overige bewerkingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88"
+msgstr "88"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
+msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires"
+msgstr "88 - Verwerving van intracommunautaire diensten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
+msgid "Belgian PCMN"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
+msgid "II A la sortie"
+msgstr "II Uitgaande handelingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
+msgid "III A l'entrée"
+msgstr "III Inkomende handelingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
+msgid "IV Dues"
+msgstr "IV Verschuldigd"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
+msgid "Opérations"
+msgstr "Verrichtingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168
+msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
+msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
+msgid "Régime Cocontractant"
+msgstr "Medecontractant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
+msgid "Régime Extra-Communautaire"
+msgstr "Export"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
+msgid "Régime Intra-Communautaire"
+msgstr "Intra-Communautair"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
+msgid "Régime National"
+msgstr "Nationaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
+msgid "TVA 0%"
+msgstr "BTW 0%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
+msgid "TVA 0% Cocont."
+msgstr "BTW 0% Medecont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
+msgid "TVA 0% EU"
+msgstr "BTW 0% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
+msgid "TVA 0% Non EU"
+msgstr "BTW 0% Non EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
+msgid "TVA 12%"
+msgstr "BTW 12%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
+msgid "TVA 12% Cocont."
+msgstr "BTW 12% Medecont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
+msgid "TVA 12% EU"
+msgstr "BTW 12% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
+msgid "TVA 12% Non EU"
+msgstr "BTW 12% Niet EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
+msgid "TVA 21%"
+msgstr "BTW 21%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
+msgid "TVA 21% Cocont."
+msgstr "BTW 21% Medecont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
+msgid "TVA 21% EU"
+msgstr "BTW 21% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
+msgid "TVA 21% Non EU"
+msgstr "BTW 21% Niet EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
+msgid "TVA 21% TTC"
+msgstr "VAT 21% (inclusief BTW)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
+msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
+msgstr "BTW 50% Niet Aftrekbaar - Auto kosten (Prijs Excl.)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
+msgid "TVA 6%"
+msgstr "BTW 6%"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
+msgid "TVA 6% Cocont."
+msgstr "BTW 6% Medecont."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
+msgid "TVA 6% EU"
+msgstr "BTW 6% EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
+#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
+msgid "TVA 6% Non EU"
+msgstr "BTW 6% Niet EU"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
+msgid "Taxes"
+msgstr "Belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
+msgid "V Déductibles"
+msgstr "V Aftrekbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
+msgid "VI Soldes"
+msgstr "VI Saldo's"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
+msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
+msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van door derden gestelde zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
+msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
+msgstr "Derden, stellers van zekerheden gesteld voor rekening van de ondernemingkelly"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
+msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
+msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
+msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Door de ondernemingen geëndosseerde, overgedragen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
+msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Andere verplichtingen uit wissels in omloop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
+msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
+msgstr "Debiteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
+msgid "Creditors of other personal guarantees"
+msgstr "Crediteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
+msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van zakelijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
+msgid "Actual guarantees established for own account"
+msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor eigen rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
+msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
+msgstr "Crediteuren van derden, houders van zakelijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
+msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
+msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor rekening van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
+msgid "Statutory deposits"
+msgstr "Statutaire bewaargevingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
+msgid "Statutory applicants"
+msgstr "Statutaire bewaargevers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
+msgid "Guarantees received"
+msgstr "Ontvangen zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
+msgid "Constituents of guarantees"
+msgstr "Zekerheidsstellers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
+msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values"
+msgstr "Derden, houders in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming van goederen en waarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
+msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company"
+msgstr "Goederen en waarden gehouden door derden in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
+msgid "Acquisition commitments"
+msgstr "Verplichtingen tot aankoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
+msgid "Creditors of acquisition commitments"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen tot aankoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
+msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
+msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen tot verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
+msgid "Sale commitment"
+msgstr "Verplichtingen tot verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
+msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
+msgstr "Termijnverrichtingen - Gekochte (te ontvangen) goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
+msgid "Creditors for goods purchased at term"
+msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
+msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
+msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
+msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
+msgstr "Termijnverrichtingen - Verkochte (te leveren) goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
+msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
+msgstr "Termijnverrichtingen - Gekochte (te ontvangen) deviezen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
+msgid "Creditors for forward currency purchases"
+msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte deviezen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
+msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
+msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte deviezen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
+msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
+msgstr "Termijnverrichtingen - Verkochte (te leveren) deviezen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
+msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Terreinen en gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
+msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Installaties, machines en uitrusting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
+msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Meubilair en rollend materieel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
+msgid "Rent and royalty creditors"
+msgstr "Crediteuren wegens huurgelden en vergoedingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
+msgid "Goods and values ​​from third parties received on deposit, consignment or custom"
+msgstr "Goederen en waarden door derden in bewaring, in consignatie of in bewerking gegeven"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
+msgid "Principals and depositors of goods and securities"
+msgstr "Committenten en deponenten van goederen en waarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
+msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties"
+msgstr "Goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
+msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit"
+msgstr "Crediteuren wegens goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
+msgid "Concordat resolution commitments"
+msgstr "Afspraken met betrekking tot concordaten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
+msgid "Concordat resolution claims"
+msgstr "Concordaat resolutieclaims"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
+msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
+msgstr "Crediteuren onder schuldsaneringsvoorwaarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
+msgid "Duties on loan conditions"
+msgstr "Plichten op leenvoorwaarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
+msgid "Ongoing litigation"
+msgstr "Lopende geschillen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
+msgid "Creditors of pending litigation"
+msgstr "Crediteuren van hangende geschillen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
+msgid "Debtors on technical guarantees"
+msgstr "Debiteuren op technische garanties"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
+msgid "Rights on technical guarantees"
+msgstr "Rechten op technische garanties"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
+msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
+msgstr "Houders van opties (effecten kopen of verkopen)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
+msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
+msgstr "Opties (kopen of verkopen) op uitgegeven effecten."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
+msgid "Issued capital"
+msgstr "Geplaatst kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
+msgid "Uncalled capital"
+msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
+msgid "Share premium account"
+msgstr "Uitgiftepremies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
+msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
+msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
+msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
+msgid "Revaluation surpluses on stocks"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
+msgid "Decrease in amounts written down current investments"
+msgstr "Terugnemingen van waardeverminderingen op geldbeleggingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
+msgid "Legal reserve"
+msgstr "Wettelijke reserve"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
+msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
+msgstr "Reserve voor eigen aandelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
+msgid "Other reserves not available"
+msgstr "Andere onbeschikbare reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
+msgid "Untaxed reserves"
+msgstr "Belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
+msgid "Available reserves"
+msgstr "Beschikbare reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
+msgid "Investment grants"
+msgstr "Kapitaalsubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
+msgid "Investment grants received in cash"
+msgstr "Kapitaalsubsidies ontvangen in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
+msgid "Investment grants received in kind"
+msgstr "Kapitaalsubsidies ontvangen in nature"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
+msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
+msgid "Provisions for taxation"
+msgstr "Voorzieningen voor belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
+msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
+msgstr "Voorzieningen voor grote herstellings- en onderhoudswerken"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
+msgid "Provisions for environmental obligations"
+msgstr "Voorzieningen voor milieuverplichtingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
+msgid "Deferred taxes on investment grants"
+msgstr "Uitgestelde belastingen op kapitaalsubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
+msgstr "Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op immateriële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
+msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities"
+msgstr "Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op effecten die zijn uitgegeven door de Belgische openbare sector"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
+msgid "Foreign deferred taxes"
+msgstr "Buitenlandse uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar - Converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
+msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar - Niet-converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
+msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar - Converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
+msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
+msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar - Niet-converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Schulden op rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Promessen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
+msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Acceptkredieten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
+msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
+msgstr "Overige leningen op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
+msgid "Suppliers (more than one year)"
+msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar - Leveranciers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
+msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar - Te betalen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
+msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
+msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
+msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Schulden op meer dan één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing"
+msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Rentedragend"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Niet-rentedragend of gekoppeld aan een abnormaal lage rente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
+msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit"
+msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
+msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
+msgstr "Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
+msgid "Formation or capital increase expenses"
+msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
+msgid "Loan issue expenses"
+msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
+msgid "Other formation expenses"
+msgstr "Overige oprichtingskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
+msgid "Restructuring costs"
+msgstr "Herstructureringskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
+msgid "Research and development costs"
+msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
+msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
+msgstr "Concessies, octrooien, licenties en aanverwante rechten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212
+msgid "Goodwill"
+msgstr "Goodwill"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
+msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
+msgstr "Immateriële vaste activa - Vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
+msgid "Land"
+msgstr "Terreinen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
+msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Terreinen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
+msgid "Other land"
+msgstr "Overige terreinen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
+msgid "Buildings"
+msgstr "Gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
+msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Gebouwen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
+msgid "Other building"
+msgstr "Overige gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
+msgid "Developed land"
+msgstr "Bebouwde terreinen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
+msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Bebouwde terreinen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
+msgid "Other built-up lands"
+msgstr "Overige bebouwde terreinen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
+msgid "Other rights to immovable property"
+msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
+msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property"
+msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
+msgid "Other rights to immovable property - Other"
+msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen - Overige"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
+msgid "Plant, machinery and equipment"
+msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
+msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Installaties, machines en uitrusting die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
+msgid "Other plant, machinery and equipment"
+msgstr "Overige installaties, machines en uitrusting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
+msgid "Furniture and vehicles"
+msgstr "Meubilair en rollend materieel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
+msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Meubilair en rollend materieel die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
+msgid "Other furniture and vehicles"
+msgstr "Overige meubilair en rollend materieel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
+msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
+msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Terreinen en gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
+msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
+msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Installaties, machines en uitrusting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
+msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
+msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Meubilair en rollend materieel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
+msgid "Other tangible fixed assets"
+msgstr "Overige materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
+msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property"
+msgstr "Overige materiële vaste activa die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
+msgid "Other tangible fixed assets - Other"
+msgstr "Overige materiële vaste activa - Overige"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
+msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
+msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Niet-opgevraagde bedragen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Meerwaarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
+msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
+msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Vorderingen op rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
+msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
+msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Vastrentende effecten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
+msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
+msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
+msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
+msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Niet-opgevraagde bedragen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Meerwaarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
+msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down"
+msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account"
+msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Vorderingen op rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable"
+msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities"
+msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Vastrentende effecten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts"
+msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
+msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down"
+msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
+msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
+msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
+msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
+msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Niet-opgevraagde bedragen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
+msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
+msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Meerwaarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
+msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
+msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
+msgid "Other financial assets - Current account"
+msgstr "Andere financiële vaste activa - Vorderingen op rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
+msgid "Other financial assets - Bills receivable"
+msgstr "Andere financiële vaste activa - Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
+msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
+msgstr "Andere financiële vaste activa - Vastrentende effecten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
+msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
+msgstr "Andere financiële vaste activa - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
+msgid "Other financial assets - Amounts written down"
+msgstr "Andere financiële vaste activa - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
+msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
+msgstr "Andere financiële vaste activa - Borgtochten betaald in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
+msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
+msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Handelsdebiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
+msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
+msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
+msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
+msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
+msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
+msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
+msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
+msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Vorderingen op rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
+msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Niet-rentedragende vorderingen op meer dan één jaar of gekoppeld aan een abnormaal lage rente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
+msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
+msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
+msgid "Raw materials - Acquisition value"
+msgstr "Grondstoffen - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
+msgid "Raw materials - amounts written down"
+msgstr "Grondstoffen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
+msgid "Consumables - Acquisition value"
+msgstr "Hulpstoffen - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
+msgid "Consumables - amounts written down"
+msgstr "Hulpstoffen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
+msgid "Work in progress - Acquisition value"
+msgstr "Goederen in bewerking - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
+msgid "Work in progress - amounts written down"
+msgstr "Goederen in bewerking - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
+msgid "Finished goods - Acquisition value"
+msgstr "Gereed product - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
+msgid "Finished goods - amounts written down"
+msgstr "Gereed product - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
+msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
+msgstr "Handelsgoederen - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
+msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
+msgstr "Handelsgoederen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
+msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
+msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
+msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
+msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
+msgstr "Vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
+msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
+msgstr "Vooruitbetalingen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
+msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr "Bestellingen in uitvoering - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
+msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
+msgstr "Bestellingen in uitvoering - Toegerekende winst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
+msgid "Contracts in progress - amounts written down"
+msgstr "Bestellingen in uitvoering - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
+msgid "Trade debtors within one year - Customer"
+msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Handelsdebiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
+msgid "Customer (POS)"
+msgstr "Klanten (POS)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
+msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
+msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
+msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
+msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
+msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
+msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
+msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
+msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
+msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
+msgid "Called up capital, unpaid"
+msgstr "Opgevraagd, niet-gestort kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
+msgid "VAT recoverable"
+msgstr "Terug te vorderen BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
+msgid "VAT recoverable - Current Account"
+msgstr "Terug te vorderen BTW - Rekening-Courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
+msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
+msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
+msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen - Buitenlandse belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
+msgid "Grants receivable"
+msgstr "Te ontvangen subsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
+msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
+msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
+msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Niet-rentedragende vorderingen op ten hoogste één jaar of gekoppeld aan een abnormaal lage rente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
+msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
+msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Diverse vorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
+msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
+msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
+msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
+msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Borgtochten betaald in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
+msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
+msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
+msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Niet-converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
+msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
+msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
+msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Niet-converteerbaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
+msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Leasingschulden en soortgelijke schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Schulden op rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Promessen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Acceptkredieten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
+msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Overige leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers"
+msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Leveranciers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
+msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Te betalen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
+msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
+msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Borgtochten ontvangen in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
+msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year"
+msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Leningen op rekening met vaste termijn"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Promessen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Acceptkredieten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
+msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable"
+msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Schulden in rekening-courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
+msgid "Other loans payable within one year"
+msgstr "Overige leningen op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
+msgid "Suppliers payable within one year"
+msgstr "Leveranciers op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
+msgid "Bills of exchange payable within one year"
+msgstr "Te betalen wissels op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
+msgid "Invoices to be received payable within one year"
+msgstr "Te ontvangen facturen op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
+msgid "Estimated taxes payable"
+msgstr "Geraamde belastingschulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
+msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr "Geraamde belastingschulden - Buitenlandse belastingen en taksen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
+msgid "VAT payable"
+msgstr "Te betalen BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
+msgid "VAT payable - compartment 54"
+msgstr "BTW - verschuldigd - vak 54"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
+msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
+msgstr "BTW - verschuldigd intracommunautaire - vak 55"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
+msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
+msgstr "BTW - verschuldigd medecontractant - vak 56"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
+msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
+msgstr "BTW - verschuldigd verlegging - vak 57"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
+msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
+msgstr "BTW - verschuldigd creditnota - vak 63"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
+msgid "VAT due - Current Account"
+msgstr "Te betalen BTW - Rekening-Courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
+msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
+msgstr "Verschuldigde BTW - ontoereikende heffing"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
+msgid "VAT payable - revisions of deductions"
+msgstr "Verschuldigde BTW - herzieningen aftrek"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
+msgid "VAT payable - revisions"
+msgstr "Verschuldigde BTW - regularisaties"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
+msgid "Taxes payable"
+msgstr "Te betalen belastingen en taksen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
+msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
+msgstr "Te betalen belastingen en taksen - Buitenlandse belastingen en taksen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
+msgid "Taxes withheld"
+msgstr "Ingehouden voorheffingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
+msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
+msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
+msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
+msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Bezoldigingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
+msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
+msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Vakantiegeld"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
+msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
+msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Andere sociale schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
+msgid "Advances to be received within one year"
+msgstr "Te ontvangen voorschotten en vooruitbetalingen op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
+msgid "Advances received"
+msgstr "Ontvangen voorschotten en vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
+msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
+msgstr "Dividenden en tantièmes over vorige boekjaren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
+msgid "Dividends - Current financial period"
+msgstr "Dividenden over het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
+msgid "Director's fees - Current financial period"
+msgstr "Tantièmes over het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
+msgid "Other allocations"
+msgstr "Andere rechthebbenden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons"
+msgstr "Diverse schulden op ten hoogste één jaar - Vervallen obligaties en coupons"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
+msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Terug te betalen subsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
+msgid "Lent securities to return"
+msgstr "Ontleende terug te geven effecten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
+msgstr "Diverse schulden op ten hoogste één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable"
+msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Andere rentedragende schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
+msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate"
+msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Andere schulden niet-rentedragend of gekoppeld aan een abnormaal lage rente"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
+msgid "Deferred charges"
+msgstr "Over te dragen kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
+msgid "Accrued income"
+msgstr "Verkregen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
+msgid "Accrued charges"
+msgstr "Toe te rekenen kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
+msgid "Deferred income"
+msgstr "Over te dragen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
+msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
+msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta - Activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
+msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
+msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta - Passiva"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
+msgid "Suspense account"
+msgstr "Wachtrekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost"
+msgstr "Geldbeleggingen andere dan aandelen, vastrentende effecten en termijndeposito's - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
+msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down"
+msgstr "Geldbeleggingen andere dan aandelen, vastrentende effecten en termijndeposito's - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value"
+msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount"
+msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Niet-opgevraagd bedrag"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
+msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down"
+msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
+msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
+msgstr "Vastrentende effecten - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
+msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
+msgstr "Vastrentende effecten - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
+msgid "Fixed term deposit over one year"
+msgstr "Termijnrekeningen op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
+msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
+msgstr "Termijnrekeningen op meer dan één maand en hoogstens één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
+msgid "Fixed term deposit up to one month"
+msgstr "Termijnrekeningen op hoogstens één maand"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
+msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
+msgstr "Termijnrekeningen - Geboekte waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
+msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
+msgstr "Te incasseren vervallen waarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
+msgid "Cash at bank - Credit institutions"
+msgstr "Kredietinstellingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
+msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
+msgstr "Postcheque en girodienst - Rekening-courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
+msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
+msgstr "Postcheque en girodienst - Uitgeschreven cheques"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
+msgid "Cash in hand"
+msgstr "Kassen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
+msgid "Cash in hand - Stamps"
+msgstr "Kassen-zegels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
+msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
+msgstr "Interne overboekingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
+msgid "Purchases of raw materials"
+msgstr "Aankopen van grondstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
+msgid "Purchases of consumables"
+msgstr "Aankopen van hulpstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
+msgid "Purchases of services, works and studies"
+msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "Algemene onderaannemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
+msgid "Purchases of goods for resale"
+msgstr "Aankopen van handelsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
+msgid "Purchases of immovable property for resale"
+msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
+msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables"
+msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
+msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
+msgstr "Afname (toename) van de voorraad grondstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
+msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
+msgstr "Afname (toename) van de voorraad hulpstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
+msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
+msgstr "Afname (toename) van de voorraad handelsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
+msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
+msgstr "Afname (toename) van de voorraad gekochte onroerende goederen bestemd voor verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
+msgid "Services and other goods"
+msgstr "Diensten en diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
+msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal"
+msgstr "Kosten met betrekking tot uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
+msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract"
+msgstr "Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
+msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Bestuurders of zaakvoerders"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
+msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Directiepersoneel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
+msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Bedienden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
+msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Arbeiders"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
+msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
+msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Andere personeelsleden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
+msgid "Employers' contribution for social security"
+msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
+msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
+msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
+msgid "Other personnel costs"
+msgstr "Andere personeelskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
+msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen - Bestuurders of zaakvoerders"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
+msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
+msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen - Personeel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
+msgid "Depreciation of formation expenses"
+msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten - Geboekt"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
+msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
+msgstr "Afschrijvingen op immateriële vaste activa - Geboekt"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
+msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
+msgstr "Afschrijvingen op materiële vaste activa - Geboekt"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
+msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Waardeverminderingen op immateriële vaste activa - Geboekt"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
+msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Waardeverminderingen op materiële vaste activa - Geboekt"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
+msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
+msgstr "Waardeverminderingen op voorraden - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
+msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
+msgstr "Waardeverminderingen op voorraden - Terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
+msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
+msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
+msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering - Terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
+msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
+msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
+msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar -Terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
+msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
+msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
+msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
+msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
+msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen - Bestedingen en terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
+msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
+msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken - Bestedingen en terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
+msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
+msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
+msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Bestedingen en terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Milieuverplichtingen niet inbegrepen - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
+msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)"
+msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Milieuverplichtingen niet inbegrepen - Bestedingen en terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
+msgid "Taxes related to operation"
+msgstr "Bedrijfsbelastingen en -taksen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
+msgid "Non deductible taxes"
+msgstr "Niet aftrekbare BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
+msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Minderwaarden bij de courante realisatie van materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
+msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr "Minderwaarden bij de courante realisatie van handelsvorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
+msgid "Operating charges - Gifts"
+msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
+msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
+msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen met terugnemingrecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
+msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
+msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen zonder terugnemingrecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
+msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
+msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
+msgstr "Rente, commissies en kosten verbonden aan schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
+msgid "Depreciation of loan issue expenses"
+msgstr "Afschrijving van kosten bij uitgifte van leningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
+msgid "Other debt charges"
+msgstr "Andere kosten van schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
+msgid "Capitalized Interests"
+msgstr "Geactiveerde interesten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations"
+msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen - Geboekt"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
+msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs"
+msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen - Teruggenomen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
+msgid "Losses on disposal of current assets"
+msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van vlottende activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
+msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable"
+msgstr "Bedrag van het disconto ten laste van de onderneming bij de verhandeling van vorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
+msgid "Financial charges - Exchange differences"
+msgstr "Financiële kosten - Wisselresultaten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
+msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
+msgstr "Financiële kosten - Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
+msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen met financieel karakter - Toevegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
+msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
+msgstr "Voorzieningen met financieel karakter - Bestedingen en terugnemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
+msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
+msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op immateriële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
+msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
+msgid "Amounts written off financial fixed assets"
+msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
+msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
+msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten - Bestedingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations"
+msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten - Toevoegingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
+msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
+msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten - Bestedingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
+msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
+msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van immateriële en materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
+msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
+msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
+msgid "Other non-recurring financial charges"
+msgstr "Andere niet-recurrente financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
+msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde niet-recurrente bedrijfskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
+msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
+msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde niet-recurrente financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
+msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar - Verschuldigde of betaalde belastingen en voorheffingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables"
+msgstr "Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Onroerende voorheffing"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income"
+msgstr "Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Roerende voorheffing"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
+msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
+msgstr "Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Overige inkomstenbelastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Verschuldigde of betaalde belastingsupplementen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Geraamde belastingsupplementen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
+msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Gevormde fiscale voorzieningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
+msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
+msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
+msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
+msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
+msgid "Transfer to deferred taxes"
+msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
+msgid "Transfer to untaxed reserves"
+msgstr "Overboeking naar de belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
+msgid "Loss brought forward"
+msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
+msgid "Appropriations to capital and share premium account"
+msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
+msgid "Appropriations to legal reserve"
+msgstr "Toevoeging aan de wettelijke reserve"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
+msgid "Appropriations to other reserves"
+msgstr "Toevoeging aan de overige reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
+msgid "Profits to be carried forward"
+msgstr "Over te dragen winst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
+msgid "Dividends"
+msgstr "Vergoeding van het kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
+msgid "Directors' or managers' entitlements"
+msgstr "Uitkering aan bestuurders of zaakvoerders"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
+msgid "Employees' entitlements"
+msgstr "Uitkering aan werknemers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
+msgid "Other allocations entitlements"
+msgstr "Uitkering aan andere rechthebbenden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
+msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
+msgstr "Verkopen: België (handelsgoederen)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
+msgstr "Verkopen: leden van de Europese gemeenschap (handelsgoederen)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
+msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
+msgstr "Verkopen: export (handelsgoederen)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
+msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
+msgstr "Verkopen: België (gereed product)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
+msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
+msgstr "Verkopen: leden van de Europese gemeenschap (gereed product)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
+msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
+msgstr "Verkopen: export (gereed product)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
+msgid "Services rendered in Belgium"
+msgstr "Dienstverlening in België"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
+msgid "Services rendered in E.E.C."
+msgstr "Dienstverlening in lidstaten van de E.E.G."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
+msgid "Services rendered for export"
+msgstr "Dienstverlening buiten de E.E.G. (export)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
+msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
+msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress"
+msgstr "Toename (afname) in de voorraad goederen in bewerking en gereed product en in de bestellingen in uitvoering"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
+msgid "Increase (decrease) in work in progress"
+msgstr "Toename (afname) van de voorraad goederen in bewerking"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
+msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
+msgstr "Toename (afname) van de voorraad gereed product"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
+msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
+msgstr "Toename (afname) van de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
+msgstr "Toename (afname) van de bestellingen in uitvoering - Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
+msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
+msgstr "Toename (afname) van de bestellingen in uitvoering - Toegerekende winst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
+msgid "Own work capitalised"
+msgstr "Geproduceerde vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
+msgid "Contributions from effective members"
+msgstr "Lidgeld (stortingen) werkelijke leden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
+msgid "Contributions from members"
+msgstr "Lidgeld (stortingen) toegetreden leden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
+msgid "Gifts without any recovery right"
+msgstr "Schenkingen zonder terugnemingsrecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
+msgid "Gifts with a recovery right"
+msgstr "Schenkingen met terugnemingsrecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
+msgid "Legacies without any recovery right"
+msgstr "Legaten zonder terugnemingsrecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
+msgid "Legacies with a recovery right"
+msgstr "Legaten met terugnemingsrecht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
+msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies"
+msgstr "Lidgeld, schenkingen, legaten en subsidies - Kapitaal- en intrestsubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
+msgid "Operating Subsidies"
+msgstr "Exploitatiesubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
+msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
+msgstr "Compenserende bedragen ter vermindering van de loonkost"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
+msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
+msgstr "Exploitatiesubsidies en vanwege de overheid ontvangen compenserende bedragen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
+msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
+msgstr "Meerwaarden bij de courante realisatie van materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
+msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
+msgstr "Meerwaarden bij de courante realisatie van handelsvorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
+msgid "Income from financial fixed assets"
+msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
+msgid "Income from current assets"
+msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
+msgid "Gain on disposal of current assets"
+msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van vlottende activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
+msgid "Investment grants and interest subsidies"
+msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
+msgid "Financial income - Exchange differences"
+msgstr "Financiële opbrengsten - Wisselresultaten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
+msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
+msgstr "Financiële opbrengsten - Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets"
+msgstr "Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op immateriële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
+msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
+msgstr "Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
+msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
+msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
+msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
+msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
+msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
+msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
+msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van immateriële en materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
+msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
+msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
+msgid "Other non-recurring financial income"
+msgstr "Andere niet-recurrente financiële opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
+msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
+msgstr "Regularisering van belastingen en terugneming van voorzieningen voor belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
+msgstr "Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Verschuldigde of betaalde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
+msgstr "Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Geraamde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
+msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
+msgstr "Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Terugneming van fiscale voorzieningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
+msgid "Adjustment of foreign income taxes"
+msgstr "Regularisering van buitenlandse belastingen op het resultaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
+msgid "Transfer from deferred taxes"
+msgstr "Onttrekking aan de uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
+msgid "Transfer from untaxed reserves"
+msgstr "Onttrekking aan de belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
+msgid "Profit brought forward"
+msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
+msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
+msgstr "Onttrekking aan de fondsen van de vereniging of stichting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
+msgid "Withdrawal from allocated funds"
+msgstr "Onttrekking aan de bestemde fondsen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
+msgid "Losses to be carried forward"
+msgstr "Over te dragen verlies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
+msgid "Owners' contribution in respect of losses"
+msgstr "Tussenkomst van de vennoten in het verlies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1
+msgid "Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an"
+msgstr "Eigen vermogen, voorzieningen voor risico's en kosten en schulden op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100
+msgid "Capital souscrit"
+msgstr "Geplaatst kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101
+msgid "Capital non appelé (–)"
+msgstr "Niet opgevraagd kapitaal (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11
+msgid "Primes d'émission"
+msgstr "Uitgiftepremies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12
+msgid "Plus-values de réévaluation"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120
+msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121
+msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122
+msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123
+msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks"
+msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124
+msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
+msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op geldbeleggingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13
+msgid "Réserves"
+msgstr "Reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130
+msgid "Réserve légale"
+msgstr "Wettelijke reserve"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131
+msgid "Réserves indisponibles"
+msgstr "Onbeschikbare reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132
+msgid "Réserves immunisées"
+msgstr "Belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133
+msgid "Réserves disponibles"
+msgstr "Beschikbare reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14
+msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)"
+msgstr "Overgedragen winst of Overgedragen verlies (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15
+msgid "Subsides en capital"
+msgstr "Kapitaalsubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16
+msgid "Provisions et impôts différés"
+msgstr "Voorzieningen en uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635
+msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
+msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161
+msgid "Provisions pour charges fiscales"
+msgstr "Voorzieningen voor belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636
+msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
+msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637
+msgid "Provisions pour obligations environnementales"
+msgstr "Voorzieningen voor milieuverplichtingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638
+msgid "Provisions pour autres risques et charges"
+msgstr "Voorzieningen voor overige risico's en kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168
+msgid "Impôts différés"
+msgstr "Uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17
+msgid "Dettes à plus d'un an"
+msgstr "Schulden op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170
+msgid "Emprunts subordonnés"
+msgstr "Achtergestelde leningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171
+msgid "Emprunts obligataires non subordonnés"
+msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172
+msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées"
+msgstr "Leasingschulden en soortgelijke schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55
+msgid "Etablissements de crédit"
+msgstr "Kredietinstellingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439
+msgid "Autres emprunts"
+msgstr "Overige leningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44
+msgid "Dettes commerciales"
+msgstr "Handelsschulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46
+msgid "Acomptes reçus sur commandes"
+msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488
+msgid "Cautionnements reçus en numéraire"
+msgstr "Borgtochten ontvangen in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48
+msgid "Dettes diverses"
+msgstr "Diverse schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19
+msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)"
+msgstr "Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief (-)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2
+msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an"
+msgstr "Oprichtingskosten, vaste activa en vorderingen op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20
+msgid "Frais d'établissement"
+msgstr "Oprichtingskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200
+msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
+msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201
+msgid "Frais d'émission d'emprunts"
+msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen ..."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202
+msgid "Autres frais d'établissement"
+msgstr "Overige oprichtingskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204
+msgid "Frais de restructuration"
+msgstr "Herstructureringskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21
+msgid "Immobilisation incorporelles"
+msgstr "Immateriële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210
+msgid "Frais de recherche et de développement"
+msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211
+msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
+msgstr "Concessies, octrooien, licenties, know-how, merken en soortgelijke rechten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406
+msgid "Acomptes versés"
+msgstr "Vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22
+msgid "Terrains et constructions"
+msgstr "Terreinen en gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220
+msgid "Terrains"
+msgstr "Terreinen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221
+msgid "Constructions"
+msgstr "Gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222
+msgid "Terrains bâtis"
+msgstr "Bebouwde terreinen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223
+msgid "Autres droits réels sur des immeubles"
+msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251
+msgid "Installations, machines et outillage"
+msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252
+msgid "Mobilier et matériel roulant"
+msgstr "Meubilair en rollend materieel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25
+msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires"
+msgstr "Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250
+msgid "Terrains et construction"
+msgstr "Terreinen en gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26
+msgid "Autres immobilisations corporelles"
+msgstr "Overige materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27
+msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
+msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28
+msgid "Immobilisations financières"
+msgstr "Financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280
+msgid "Participations dans des entreprises liées"
+msgstr "Deelnemingen in verbonden ondernemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281
+msgid "Créances sur des entreprises liées"
+msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282
+msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
+msgstr "Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283
+msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation"
+msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284
+msgid "Autres actions et parts"
+msgstr "Andere aandelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41
+msgid "Autres créances"
+msgstr "Overige vorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418
+msgid "Cautionnements versés en numéraire"
+msgstr "Borgtochten betaald in contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29
+msgid "Créances à plus d'un an"
+msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40
+msgid "Créances commerciales"
+msgstr "Handelsvorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3
+msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution"
+msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30
+msgid "Approvisionnements - Matières premières"
+msgstr "Grondstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520
+msgid "Valeur d'acquisition"
+msgstr "Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539
+msgid "Réductions de valeur actées (–)"
+msgstr "Geboekte waardeverminderingen (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31
+msgid "Approvisionnements - Fournitures"
+msgstr "Goederen in bewerking"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32
+msgid "En-cours de fabrication"
+msgstr "Goederen in bewerking"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330
+msgid "Produits finis"
+msgstr "Aanschaffingswaarde"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34
+msgid "Marchandises"
+msgstr "Handelsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35
+msgid "Immeubles destinés à la vente"
+msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36
+msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks"
+msgstr "Vooruitbetalingen op voorraadinkopen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37
+msgid "Commandes en cours d'exécution"
+msgstr "Bestellingen in uitvoering"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371
+msgid "Bénéfice pris en compte"
+msgstr "Toegerekende winst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4
+msgid "Créances et dettes à un an au plus"
+msgstr "Vorderingen en schulden op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400
+msgid "Clients"
+msgstr "Handelsdebiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401
+msgid "Effets à recevoir"
+msgstr "Te innen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr "Te innen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417
+msgid "Créances douteuses"
+msgstr "Dubieuze debiteuren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410
+msgid "Capital appelé, non versé"
+msgstr "Opgevraagd, niet gestort kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411
+msgid "T.V.A. à récupérer"
+msgstr "Terug te vorderen B.T.W."
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412
+msgid "Impôts et précomptes à récupérer"
+msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416
+msgid "Créances diverses"
+msgstr "Diverse vorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42
+msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)"
+msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen 16 (zelfde onderverdeling als)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43
+msgid "Dettes financières"
+msgstr "Financiële schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430
+msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
+msgstr "Kredietinstellingen - Leningen op rekening met vaste termijn"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431
+msgid "Etablissements de crédit - Promesses"
+msgstr "Kredietinstellingen - Promessen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432
+msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation"
+msgstr "Kredietinstellingen - Acceptkredieten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433
+msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant"
+msgstr "Kredietinstellingen - Schulden in rekening-courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440
+msgid "Fournisseurs"
+msgstr "Leveranciers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441
+msgid "Effets à payer"
+msgstr "Te betalen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444
+msgid "Factures à recevoir"
+msgstr "Te ontvangten facturen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45
+msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
+msgstr "Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450
+msgid "Dettes fiscales estimées"
+msgstr "Geraamd bedrag der belastingschulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451
+msgid "T.V.A. à payer"
+msgstr "Te betalen BTW"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452
+msgid "Impôts et taxes à payer"
+msgstr "Te betalen belastingen en taksen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453
+msgid "Précomptes retenus"
+msgstr "Ingehouden voorheffingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454
+msgid "Office national de la sécurité sociale"
+msgstr "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455
+msgid "Rémunérations"
+msgstr "Bezoldigingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456
+msgid "Pécules de vacances"
+msgstr "Vakantiegeld"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459
+msgid "Autres dettes sociales"
+msgstr "Andere sociale schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47
+msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat"
+msgstr "Schulden uit de bestemming van het resultaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470
+msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
+msgstr "Dividenten en tantièmes over vorige boekjaren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471
+msgid "Dividendes de l'exercice"
+msgstr "Dividenten over het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472
+msgid "Tantièmes de l'exercice"
+msgstr "Tantièmes over het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473
+msgid "Autres allocataires"
+msgstr "Andere rechthebbenden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480
+msgid "Obligations et coupons échus"
+msgstr "Vervallen obligaties en coupons"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489
+msgid "Autres dettes diverses"
+msgstr "Andere diverse schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49
+msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente"
+msgstr "Overlopende rekeningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490
+msgid "Charges à reporter"
+msgstr "Over te dragen kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491
+msgid "Produits acquis"
+msgstr "Verkregen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492
+msgid "Charges à imputer"
+msgstr "Toe te rekenen kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493
+msgid "Produits à reporter"
+msgstr "Over te dragen opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499
+msgid "Comptes d'attente"
+msgstr "Wachtrekeningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5
+msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles"
+msgstr "Geldbeleggingen en liquide middelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50
+msgid "Actions propres"
+msgstr "Eigen aandelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51
+msgid "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
+msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190
+msgid "Actions et parts"
+msgstr "Aandelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191
+msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe"
+msgstr "Geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511
+msgid "Montants non appelés (-)"
+msgstr "Niet-opgevraagde bedragen (-)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519
+msgid "Réductions de valeur actées (-)"
+msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52
+msgid "Titres à revenu fixe"
+msgstr "Vastrentende effecten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53
+msgid "Dépôts à terme"
+msgstr "Termijndeposito's"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530
+msgid "De plus d'un an"
+msgstr "Op meer dan een jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531
+msgid "De plus d'un mois et à un an au plus"
+msgstr "Op meer dan een maand en op ten hoogste een jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532
+msgid "D'un mois au plus"
+msgstr "Op ten hoogste een maand"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54
+msgid "Valeurs échues à l'encaissement"
+msgstr "Te incasseren vervallen waarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550
+msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :"
+msgstr "Rekeningen geopend bij verschillende instellingen, onder te verdelen in"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56
+msgid "Office des chèques postaux"
+msgstr "Postcheque- en girodienst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560
+msgid "Compte courant"
+msgstr "Rekening-courant"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561
+msgid "Chèques émis (–)"
+msgstr "Uitgeschreven cheques (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57
+msgid "Caisses"
+msgstr "Kassen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570
+msgid "Caisses-espèces"
+msgstr "Kassen-contanten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578
+msgid "Caisses-timbres"
+msgstr "Kassen-zegels"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58
+msgid "Virements internes"
+msgstr "Interne overboekingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6
+msgid "Charges"
+msgstr "Kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60
+msgid "Approvisionnements et marchandises"
+msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600
+msgid "Achats de matières premières"
+msgstr "Aankopen van grondstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601
+msgid "Achats de fournitures"
+msgstr "Aankopen van hulpstoffen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602
+msgid "Achats de services, travaux et études"
+msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603
+msgid "Sous-traitances générales"
+msgstr "Algemene onderaannemingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604
+msgid "Achats de marchandises"
+msgstr "Aankopen van handelsgoederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605
+msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente"
+msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608
+msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)"
+msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609
+msgid "Variations des stocks"
+msgstr "Voorraadwijzigingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61
+msgid "Services et biens divers"
+msgstr "Diensten en diverse goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617
+msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise"
+msgstr "Uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618
+msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail"
+msgstr "Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62
+msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
+msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620
+msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs"
+msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621
+msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales"
+msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622
+msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales"
+msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623
+msgid "Autres frais de personnel"
+msgstr "Andere personeelskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624
+msgid "Pensions de retraite et de survie"
+msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63
+msgid "Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges"
+msgstr "Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630
+msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations"
+msgstr "Afschrijvingen en waardeverminderingen op vaste activa-toevoeging"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631
+msgid "Réductions de valeur sur stocks"
+msgstr "Waardeverminderingen op voorraden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632
+msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours"
+msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633
+msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an"
+msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan een jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634
+msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus"
+msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64
+msgid "Autres charges d'exploitation"
+msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640
+msgid "Charges fiscales d'exploitation"
+msgstr "Andere bedrijfskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641
+msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
+msgstr "Bedrijfsbelastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642
+msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales"
+msgstr "Minderwaarden op de courante realisatie van vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643
+msgid "Charges d'exploitation diverses"
+msgstr "Minderwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649
+msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration (–)"
+msgstr "Diverse bedrijfskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65
+msgid "Charges financières"
+msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650
+msgid "Charges des dettes"
+msgstr "Financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651
+msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants"
+msgstr "Kosten van schulden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652
+msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants"
+msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653
+msgid "Charges d'escompte de créances"
+msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vlottende acitva"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754
+msgid "Différences de change"
+msgstr "Discontokosten op vorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655
+msgid "Ecarts de conversion des devises"
+msgstr "Wisselresultaten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656
+msgid "Provisions à caractère financier"
+msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657
+msgid "Charges financières diverses"
+msgstr "Voorzieningen met financieel karakter"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659
+msgid "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
+msgstr "Diverse financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66
+msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes"
+msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde financiële kosten (-)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660
+msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)"
+msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661
+msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)"
+msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen (toevoeging)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662
+msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents"
+msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa (toevoeging)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663
+msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
+msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente risico's en kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664
+msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes"
+msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668
+msgid "Autres charges financières non récurrentes"
+msgstr "Andere niet-recurrente bedrijfskosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669
+msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)"
+msgstr "Andere niet-recurrente financiële kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67
+msgid "Impôts sur le résultat"
+msgstr "67 Belastingen op het resultaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670
+msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671
+msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672
+msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
+msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673
+msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
+msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68
+msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées"
+msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen en naar de belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680
+msgid "Transferts aux impôts différés"
+msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689
+msgid "Transferts aux réserves immunisées"
+msgstr "Overboeking naar de belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79
+msgid "Affectations et prélèvements"
+msgstr "Resultaatverwerking"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690
+msgid "Perte reportée de l'exercice précédent"
+msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691
+msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission"
+msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremie"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692
+msgid "Dotation aux réserves"
+msgstr "Toevoeging aan de reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693
+msgid "Bénéfice à reporter"
+msgstr "Over te dragen winst"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694
+msgid "Rémunération du capital"
+msgstr "Vergoeding van het kapitaal"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695
+msgid "Administrateurs ou gérants"
+msgstr "Bestuurders of zaakvoerders"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696
+msgid "Employés"
+msgstr "Werknemers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697
+msgid "Autres applications"
+msgstr "Andere rechthebbenden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7
+msgid "Produits"
+msgstr "Opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70
+msgid "Chiffre d'affaires"
+msgstr "Omzet"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700
+msgid "Ventes et prestations de services"
+msgstr "Verkopen en dienstprestaties"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708
+msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)"
+msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten (–)"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71
+msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution"
+msgstr "Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712
+msgid "Des en-cours de fabrication"
+msgstr "in de voorraad goederen in bewerking"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713
+msgid "Des produits finis"
+msgstr "in de voorraad gereed product"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715
+msgid "Des immeubles construits destinés à la vente"
+msgstr "in de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717
+msgid "Des commandes en cours d'exécution"
+msgstr "in de bestellingen in uitvoering"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72
+msgid "Production immobilisée"
+msgstr "Geproduceerde vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74
+msgid "Autres produits d'exploitation"
+msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740
+msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
+msgstr "Bedrijfssubsidies en compenserende bedragen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741
+msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
+msgstr "Meerwaarden op de courante realisatie van materiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742
+msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
+msgstr "Meerwaarden op de realisatie van handelsvorderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743
+msgid "Produits d'exploitation divers"
+msgstr "Diverse bedrijfsopbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75
+msgid "Produits financiers"
+msgstr "Financiële opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750
+msgid "Produits des immobilisations financières"
+msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751
+msgid "Produits des actifs circulants"
+msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752
+msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
+msgstr "Meerwaarden op de ... realisatie van vlottende activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753
+msgid "Subsides en capital et en intérêts"
+msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755
+msgid "Écart de conversion des devises"
+msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756
+msgid "Produits financiers divers"
+msgstr "Diverse financiële opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76
+msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents"
+msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760
+msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur"
+msgstr "Terugneming van afschrijvingen en waardeverminderingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761
+msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
+msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5
+msgid "EU privé"
+msgstr "EU privé"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762
+msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents"
+msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente risico's en kosten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763
+msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés"
+msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764
+msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents"
+msgstr "Andere niet-recurrente bedrijfsopbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769
+msgid "Autres produits financiers non récurrents"
+msgstr "Andere niet-recurrente financiële opbrengsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77
+msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
+msgstr "Regularisering van belastingen en terugneming van fiscale voorzieningen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771
+msgid "Impôts belges sur le résultat"
+msgstr "Belgische belastingen op het resultaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773
+msgid "Impôts étrangers sur le résultat"
+msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78
+msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés"
+msgstr "Onttrekkingen aan de belastingvrije reserves en uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780
+msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
+msgstr "Onttrekkingen aan de uitgestelde belastingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789
+msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées"
+msgstr "Onttrekkingen aan de belastingvrije reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790
+msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
+msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791
+msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission"
+msgstr "Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792
+msgid "Prélèvement sur les réserves"
+msgstr "Onttrekking aan de reserves"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793
+msgid "Perte à reporter"
+msgstr "Over te dragen verlies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794
+msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte"
+msgstr "Tussenkomst van vennoten (of van de eigenaar) in het verlies"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0
+msgid "Droits et engagements hors bilan"
+msgstr "Niet in de balans opgenomen rechten en verplichtingen 29"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00
+msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise"
+msgstr "Zekerheden door derden gesteld voor rekening van de onderneming"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000
+msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
+msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van door derden gestelde zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001
+msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise"
+msgstr "Derden, stellers van zekerheden gesteld voor rekening van de ondernemingkelly"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01
+msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers"
+msgstr "Persoonlijke zekerheden gesteld voor rekening van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010
+msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
+msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011
+msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop"
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Door de ondernemingen geëndosseerde, overgedragen wissels"
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Andere verplichtingen uit wissels in omloop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012
+msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
+msgstr "Debiteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013
+msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles"
+msgstr "Crediteuren wegens andere persoonlijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02
+msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres"
+msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld op eigen activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020
+msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
+msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van zakelijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021
+msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre"
+msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor eigen rekening"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022
+msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
+msgstr "Crediteuren van derden, houders van zakelijke zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023
+msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
+msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor rekening van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032
+msgid "Garanties reçues"
+msgstr "Ontvangen zekerheden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030
+msgid "Dépôts statutaires"
+msgstr "Statutaire bewaargevingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031
+msgid "Déposants statutaires"
+msgstr "Statutaire bewaargevers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033
+msgid "Constituants de garanties"
+msgstr "Zekerheidsstellers"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041
+msgid "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise"
+msgstr "Goederen en waarden gehouden door derden in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040
+msgid "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de biens et de valeurs"
+msgstr "Derden, houders in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming van goederen en waarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05
+msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations"
+msgstr "Verplichtingen tot aan- en verkoop van vaste activa"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050
+msgid "Engagements d'acquisition"
+msgstr "Verplichtingen tot aankoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051
+msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition"
+msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen tot aankoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052
+msgid "Débiteurs pour engagements de cession"
+msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen tot verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053
+msgid "Engagements de cession"
+msgstr "Verplichtingen tot verkoop"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06
+msgid "Marchés à terme"
+msgstr "Termijnovereenkomsten"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060
+msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir"
+msgstr "Op termijn gekochte goederen - te ontvangen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061
+msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
+msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062
+msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
+msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte goederen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063
+msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer"
+msgstr "Op termijn verkochte goederen - te leveren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064
+msgid "Devises achetées à terme - à recevoir"
+msgstr "Op termijn gekochte deviezen - te ontvangen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065
+msgid "Créanciers pour devises achetées à terme"
+msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte deviezen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066
+msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme"
+msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte deviezen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067
+msgid "Devises vendues à terme - à livrer"
+msgstr "Op termijn verkochte deviezen - te leveren"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07
+msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise"
+msgstr "Goederen en waarden van derden gehouden door de onderneming"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070
+msgid "Droits d'usage à long terme"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn"
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Droits d'usage à long terme - Sur terrains et constructions"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Terreinen en gebouwen"
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Droits d'usage à long terme - Sur installations, machines et outillage"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Installaties, machines en uitrusting"
+
+#. module: l10n_be
+msgid "Droits d'usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant"
+msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Meubilair en rollend materieel"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071
+msgid "Créanciers de loyers et redevances"
+msgstr "Crediteuren wegens huurgelden en vergoedingen"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072
+msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
+msgstr "Goederen en waarden door derden in bewaring, in consignatie of in bewerking gegeven"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073
+msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
+msgstr "Committenten en deponenten van goederen en waarden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074
+msgid "Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers"
+msgstr "Goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075
+msgid "Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits"
+msgstr "Crediteuren wegens goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden"
+
+#. module: l10n_be
+#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09
+msgid "Droits et engagements divers"
+msgstr "Diverse rechten en verplichtingen"