diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/l10n_be/i18n_extra | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/l10n_be/i18n_extra')
| -rw-r--r-- | addons/l10n_be/i18n_extra/de.po | 3009 | ||||
| -rw-r--r-- | addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po | 3015 | ||||
| -rw-r--r-- | addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot | 4553 | ||||
| -rw-r--r-- | addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po | 4527 |
4 files changed, 15104 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/de.po b/addons/l10n_be/i18n_extra/de.po new file mode 100644 index 00000000..c8991257 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/de.po @@ -0,0 +1,3009 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +msgid "0% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +msgid "0% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "0% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +msgid "0% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +msgid "0% Cocont. S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +msgid "0% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +msgid "0% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +msgid "0% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +msgid "0% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "0% EU T." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +msgid "0% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "0% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "0% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +msgid "12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +msgid "12% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +msgid "12% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +msgid "12% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +msgid "12% Cocont. S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "12% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +msgid "12% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +msgid "12% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +msgid "12% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +msgid "12% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "12% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +msgid "21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +msgid "21% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +msgid "21% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +msgid "21% Cocont .S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +msgid "21% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "21% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +msgid "21% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +msgid "21% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +msgid "21% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +msgid "21% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "21% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "21% S. TTC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44 - Services intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46 +msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47 - Autres opérations exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48 +msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57 - TVA relatives aux importations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59 - TVA déductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +msgid "6% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +msgid "6% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +msgid "6% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +msgid "6% Cocont. S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "6% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +msgid "6% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +msgid "6% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +msgid "6% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +msgid "6% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "6% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71 +msgid "71 - Taxes dues à l'état" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72 +msgid "72 - Somme due par l'état" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82 - Services et biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83 - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85 - Notes de crédits autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87 - Autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template +msgid "Belgian PCMN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie +msgid "II A la sortie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree +msgid "III A l'entrée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues +msgid "IV Dues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations +msgid "Opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4 +msgid "Régime Cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 +msgid "Régime Extra-Communautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 +msgid "Régime Intra-Communautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 +msgid "Régime National" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "TVA 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "TVA 0% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "TVA 0% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "TVA 0% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "TVA 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "TVA 12% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "TVA 12% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "TVA 12% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "TVA 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "TVA 21% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "TVA 21% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "TVA 21% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "TVA 21% TTC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "TVA 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "TVA 6% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "TVA 6% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "TVA 6% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles +msgid "V Déductibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes +msgid "VI Soldes" +msgstr "" +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000 +msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001 +msgid "Third party guarantees on behalf of the company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010 +msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110 +msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111 +msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012 +msgid "Accounts receivable for other personal guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013 +msgid "Creditors of other personal guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020 +msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021 +msgid "Actual guarantees established for own account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022 +msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023 +msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030 +msgid "Statutory deposits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031 +msgid "Statutory applicants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032 +msgid "Guarantees received" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033 +msgid "Constituents of guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040 +msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041 +msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050 +msgid "Acquisition commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051 +msgid "Creditors of acquisition commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052 +msgid "Accounts receivable for assignment commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053 +msgid "Sale commitment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060 +msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)" +msgstr "Termingeschäfte - Gekaufte (zu erhaltende) Waren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061 +msgid "Creditors for goods purchased at term" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062 +msgid "Accounts receivable for goods sold forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063 +msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)" +msgstr "Termingeschäfte - Verkaufte (zu liefernde) Waren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064 +msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)" +msgstr "Termingeschäfte - Gekaufte (zu erhaltende) Devisen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065 +msgid "Creditors for forward currency purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066 +msgid "Accounts receivable for currencies sold forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067 +msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)" +msgstr "Termingeschäfte - Verkaufte (zu liefernde) Devisen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700 +msgid "Long-term usage rights - On land and buildings" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701 +msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702 +msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071 +msgid "Rent and royalty creditors" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072 +msgid "Goods and values from third parties received on deposit, consignment or custom" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073 +msgid "Principals and depositors of goods and securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074 +msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075 +msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090 +msgid "Concordat resolution commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091 +msgid "Concordat resolution claims" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092 +msgid "Creditors under debt restructuring conditions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093 +msgid "Duties on loan conditions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094 +msgid "Ongoing litigation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095 +msgid "Creditors of pending litigation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096 +msgid "Debtors on technical guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097 +msgid "Rights on technical guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098 +msgid "Holders of options (buying or selling securities)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099 +msgid "Options (buy or sell) on securities issued." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 +msgid "Issued capital" +msgstr "Gezeichnetes Kapital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 +msgid "Uncalled capital" +msgstr "Nicht eingefordertes Kapital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 +msgid "Share premium account" +msgstr "Agio" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 +msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets" +msgstr "Neubewertungsrücklagen auf immaterielle Anlagewerte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 +msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets" +msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 +msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets" +msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Finanzanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 +msgid "Revaluation surpluses on stocks" +msgstr "Neubewertungsrücklagen auf Vorräte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 +msgid "Decrease in amounts written down current investments" +msgstr "Rücknahmen von Wertminderungen auf Geldanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 +msgid "Legal reserve" +msgstr "Gesetzliche Rücklage" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 +msgid "Reserves not available in respect of own shares held" +msgstr "Rücklagen für eigene Aktien oder Anteile" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 +msgid "Other reserves not available" +msgstr "Sonstige nicht verfügbare Rücklagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 +msgid "Untaxed reserves" +msgstr "Steuerfreie Rücklagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 +msgid "Available reserves" +msgstr "Verfügbare Rücklagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 +msgid "Investment grants" +msgstr "Kapitalsubventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 +msgid "Investment grants received in cash" +msgstr "In Barmitteln erhaltene Kapitalsubventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152 +msgid "Investment grants received in kind" +msgstr "In Naturalien erhaltene Kapitalsubventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations" +msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 +msgid "Provisions for taxation" +msgstr "Steuerrückstellungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 +msgid "Provisions for major repairs and maintenance" +msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und Instandhaltungsarbeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 +msgid "Provisions for environmental obligations" +msgstr "Rückstellungen für Umweltschutzverpflichtungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680 +msgid "Deferred taxes on investment grants" +msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Subventionen in Kapitalform" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets" +msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf immaterielle Anlagewerte realisiert werden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf Sachanlagen realisiert werden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities" +msgstr "Aufgeschobene Steuern auf Mehrwerte, die auf von der belgischen öffentlichen Hand ausgegebene Wertpapiere realisiert werden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688 +msgid "Foreign deferred taxes" +msgstr "Ausländische aufgeschobene Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kontoverbindlichkeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Solawechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Akzeptkredite" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 +msgid "Other loans with a remaining term of more than one year" +msgstr "Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 +msgid "Suppliers (more than one year)" +msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Lieferanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year" +msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Verbindlichkeiten aus Wechseln" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 +msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)" +msgstr "Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 +msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - In Barmitteln erhaltene Kautionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing" +msgstr "Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Verzinslich" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Unverzinslich oder niedrigverzinslich" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit" +msgstr "Andere Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kautionen/Bürgschaften" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19 +msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets" +msgstr "Vorschuss an die Gesellschafter auf der Verteilung des Nettoaktiva" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 +msgid "Formation or capital increase expenses" +msgstr "Errichtungsaufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 +msgid "Loan issue expenses" +msgstr "Emissionskosten von Anleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 +msgid "Other formation expenses" +msgstr "Andere Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 +msgid "Restructuring costs" +msgstr "Restrukturierungskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 +msgid "Research and development costs" +msgstr "Forschungs- und Entwicklungskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 +msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights" +msgstr "Konzessionen, Patente, Lizenzen, Know-how, Warenzeichen und ähnliche Rechte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 +msgid "Goodwill" +msgstr "Goodwill" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 +msgid "Intangible fixed assets - Advance payments" +msgstr "Immaterielle Anlagewerte - Geleistete Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 +msgid "Land" +msgstr "Grundstücke" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 +msgid "Land owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Grundstücke" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202 +msgid "Other land" +msgstr "Sonstige Grundstücke" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 +msgid "Buildings" +msgstr "Bauten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 +msgid "Building owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Bauten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 +msgid "Other building" +msgstr "Sonstige Bauten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 +msgid "Developed land" +msgstr "Bebaute Grundstücke" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221 +msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche bebaute Grundstücke" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222 +msgid "Other built-up lands" +msgstr "Sonstige bebaute Grundstücke" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 +msgid "Other rights to immovable property" +msgstr "Sonstige dingliche Rechte an unbeweglichen Gütern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231 +msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property" +msgstr "Sonstige im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche dingliche Rechte an unbeweglichen Gegenständen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232 +msgid "Other rights to immovable property - Other" +msgstr "Sonstige dingliche Rechte an unbeweglichen Gegenständen - Sonstige" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 +msgid "Plant, machinery and equipment" +msgstr "Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 +msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232 +msgid "Other plant, machinery and equipment" +msgstr "Sonstige Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 +msgid "Furniture and vehicles" +msgstr "Geschäftsausstattung und Fuhrpark" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 +msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Geschäftsausstattung und Fuhrpark im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242 +msgid "Other furniture and vehicles" +msgstr "Sonstige Geschäftsausstattung und Führpark" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 +msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings" +msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Grundstücke und Bauten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 +msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment" +msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 +msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles" +msgstr "Leasing und ähnliche Rechte - Geschäftsausstattung und Fuhrpark" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 +msgid "Other tangible fixed assets" +msgstr "Sonstige Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 +msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Im Volleigentum der Vereinigung oder Stiftung befindliche Sonstige Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 +msgid "Other tangible fixed assets - Other" +msgstr "Sonstige Sachanlagen - Sonstige" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 +msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments" +msgstr "Sachanlagen im Bau und geleistete Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Nicht eingeforderte Beträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Mehrwerte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Verbundenen Unternehmen - Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account" +msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Kontoforderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable" +msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Besitzwechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities" +msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Festverzinsliche Wertpapiere" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 +msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts" +msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Zweifelhafte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down" +msgstr "Forderungen an verbundenen Unternehmen - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Nicht eingeforderte Beträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Mehrwerte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down" +msgstr "Beteiligungen und Gesellschaftsrechte an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account" +msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Kontoforderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable" +msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Besitzwechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities" +msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Festverzinsliche Wertpapiere" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts" +msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Zweifelhafte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down" +msgstr "Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 +msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value" +msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 +msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts" +msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Nicht eingeforderte Beträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 +msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses" +msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Mehrwerte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 +msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down" +msgstr "Sonstige Beteiligungen und Gesellschaftsrechte - Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 +msgid "Other financial assets - Current account" +msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Kontoforderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 +msgid "Other financial assets - Bills receivable" +msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Besitzwechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 +msgid "Other financial assets - Fixed income securities" +msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Festverzinsliche Wertpapiere" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 +msgid "Other financial assets - Doubtful amounts" +msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Zweifelhafte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 +msgid "Other financial assets - Amounts written down" +msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 +msgid "Other financial assets - Cash Guarantees" +msgstr "Sonstige Finanzanlagen - Gezahlte Kautionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 +msgid "Trade debtors after more than one year - Customer" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kunden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 +msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Besitzwechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 +msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Geleistete Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 +msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 +msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Kontoforderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Besitzwechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Unverzinsliche Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr oder Forderungen mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 +msgid "Raw materials - Acquisition value" +msgstr "Rohstoffe - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 +msgid "Raw materials - amounts written down" +msgstr "Rohstoffe - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 +msgid "Consumables - Acquisition value" +msgstr "Hilfs- und Betriebsstoffe - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 +msgid "Consumables - amounts written down" +msgstr "Hilfs- und Betriebsstoffe - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 +msgid "Work in progress - Acquisition value" +msgstr "Unfertige Erzeugnisse - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 +msgid "Work in progress - amounts written down" +msgstr "Unfertige Erzeugnisse - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 +msgid "Finished goods - Acquisition value" +msgstr "Fertige Erzeugnisse - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 +msgid "Finished goods - amounts written down" +msgstr "Fertige Erzeugnisse - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 +msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value" +msgstr "Waren - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 +msgid "Goods purchased for resale - amounts written down" +msgstr "Waren - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 +msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value" +msgstr "Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 +msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down" +msgstr "Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value" +msgstr "Geleistete Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down" +msgstr "Geleistete Anzahlungen - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 +msgid "Contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 +msgid "Contracts in progress - Profit recognised" +msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Aktivierte Gewinnanteile" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 +msgid "Contracts in progress - amounts written down" +msgstr "In Ausführung befindliche Bestellungen - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 +msgid "Trade debtors within one year - Customer" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Kunden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001 +msgid "Customer (POS)" +msgstr "Kunden (POS)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 +msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Besitzwechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 +msgid "Trade debtors within one year - Income receivable" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zu erhaltene Erträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 +msgid "Trade debtors within one year - Advance payments" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Geleistete Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 +msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zweifelhalte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 +msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down" +msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 +msgid "Called up capital, unpaid" +msgstr "Eingefordertes, noch nicht eingezahltes Kapital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 +msgid "VAT recoverable" +msgstr "Zurückzuerhaltende Mehrwertsteuer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 +msgid "VAT recoverable - Current Account" +msgstr "Mehrwertsteuer erstattungsfähig - Girokonto" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered" +msgstr "Zurückzuerstattende Steuern und Steuervorhabzüge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes" +msgstr "Zurückzuerstattende Steuern und Steuervorhabzüge - Ausländische Steuern und Abgaben" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413 +msgid "Grants receivable" +msgstr "Zu erhaltende Subventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 +msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zu erhaltende Erträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Unverzinsliche Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr oder Forderungen mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 +msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 +msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zweifelhafte Forderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 +msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gezahlte Kautionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 +msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down" +msgstr "Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nachrangige Anleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nachrangige Anleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nicht nachrangige Schuldverschreibungsanleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Wandelanleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende nicht nachrangige Schuldverschreibungsanleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Nicht wandelbare Anleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 +msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aufgrund von Leasing- und ähnlichen Verträgen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Kontoverbindlichkeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Solawechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute - Akzeptkredite" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 +msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Sonstige Innerhalb eines Jahres fällig werdende Anleihen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Lieferanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - Verbindlichkeiten aus Wechseln" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 +msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Für innerhalb eines Jahres fällig werdende Bestellungen mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr erhaltene Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr - In Geldmitteln erhaltene Kautionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 +msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Andere innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Kontokredite mit fester Laufzeit" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Solawechsel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Akzeptkredite" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Kontokorrentverbindlichkeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 +msgid "Other loans payable within one year" +msgstr "Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 +msgid "Suppliers payable within one year" +msgstr "Lieferanten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 +msgid "Bills of exchange payable within one year" +msgstr "Verbindlichkeiten aus Wechseln mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 +msgid "Invoices to be received payable within one year" +msgstr "Zu erhaltende Rechnungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 +msgid "Estimated taxes payable" +msgstr "Geschätzte Steuerschulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 +msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "Geschätzte Steuerschulden - Ausländische Steuern und Abgaben" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 +msgid "VAT payable" +msgstr "Zu zahlende Mehrwertsteuer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 +msgid "VAT payable - compartment 54" +msgstr "Zu zahlende MwSt. - Rubrik 54" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 +msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55" +msgstr "Zu zahlende Mehrwertsteuer - Intra-community" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 +msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56" +msgstr "Zu zahlende MwSt. - Cocontractant - Fach 56" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 +msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57" +msgstr "Zu zahlende MwSt. - Import - Fach 57" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063 +msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63" +msgstr "Zu zahlende MwSt. - Fach 63 KN" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 +msgid "VAT due - Current Account" +msgstr "MwSt. Fällig - Girokonto" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800 +msgid "VAT payable - revisions insufficiencies" +msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820 +msgid "VAT payable - revisions of deductions" +msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830 +msgid "VAT payable - revisions" +msgstr "Zu zahlende MwSt. Revisionsbedürftig" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 +msgid "Taxes payable" +msgstr "Zu zahlende Steuern und Abgaben" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 +msgid "Taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "Zu zahlende Steuern und Abgaben - Ausländische Steuern und Abgaben" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 +msgid "Taxes withheld" +msgstr "Einbehaltene Steuervorhabzüge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 +msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office" +msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Landesamt für Soziale Sicherheit" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 +msgid "Remuneration and social security - Remuneration" +msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Arbeitsentgelte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 +msgid "Remuneration and social security - Holiday pay" +msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Urlaubsgeld" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 +msgid "Remuneration and social security - Other social obligations" +msgstr "Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten - Sonstige Soziallasten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460 +msgid "Advances to be received within one year" +msgstr "Zu erhaltende Anzahlungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461 +msgid "Advances received" +msgstr "Erhaltene Anzahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 +msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods" +msgstr "Dividenden und Tantiemen vorhergehender Geschäftsjahre" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 +msgid "Dividends - Current financial period" +msgstr "Dividenden für das Geschäftsjahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 +msgid "Director's fees - Current financial period" +msgstr "Tantiemen für das Geschäftsjahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 +msgid "Other allocations" +msgstr "Sonstige Berechtigte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons" +msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Fällige Schuldverschreibungen und Kupons" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay" +msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zurückzuzahlende Subventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487 +msgid "Lent securities to return" +msgstr "Entliehen zurückzugebende Aktien" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - In Geldmitteln erhaltene Kautionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable" +msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Übrige Verbindlichkeiten, unverzinslich oder mit einem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 +msgid "Deferred charges" +msgstr "Vorzutragende Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 +msgid "Accrued income" +msgstr "Erworbene Erträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 +msgid "Accrued charges" +msgstr "Anzurechnende Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 +msgid "Deferred income" +msgstr "Vorzutragende Erträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496 +msgid "Foreign currency translation differences - Assets" +msgstr "Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen - Aktiva" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497 +msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities" +msgstr "Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen - Passiva" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 +msgid "Suspense account" +msgstr "Interimskonto" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost" +msgstr "Geldanlagen andere als Aktien und Anteile, festverzinsliche Wertpapiere und Terminkonten - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down" +msgstr "Geldanlagen andere als Aktien und Anteile, festverzinsliche Wertpapiere und Terminkonten - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value" +msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount" +msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Nicht eingeforderter Betrag" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down" +msgstr "Geldanlagen - Aktien oder Anteile - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 +msgid "Fixed income securities - Acquisition value" +msgstr "Festverzinsliche Wertpapiere - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 +msgid "Fixed income securities - Amounts written down" +msgstr "Festverzinsliche Wertpapiere - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 +msgid "Fixed term deposit over one year" +msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 +msgid "Fixed term deposit between one month and one year" +msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit von mehr als einem Monat und bis zu einem Jahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 +msgid "Fixed term deposit up to one month" +msgstr "Terminkonten mit einer Laufzeit bis zu einem Monat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 +msgid "Fixed term deposit - Amounts written down" +msgstr "Terminkonten - Gebuchte Wertminderungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 +msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection" +msgstr "Zum Inkasso fällige Werte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 +msgid "Cash at bank - Credit institutions" +msgstr "Kreditinstitute" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 +msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account" +msgstr "Postscheckamt - Girokonto" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 +msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued" +msgstr "Postscheckamt - Ausgestellte Schecks" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 +msgid "Cash in hand" +msgstr "Kassenbestand" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 +msgid "Cash in hand - Stamps" +msgstr "Kassen - Wertmarken" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 +msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds" +msgstr "Interne Geldtransferkonten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600 +msgid "Purchases of raw materials" +msgstr "Käufe von Rohstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 +msgid "Purchases of consumables" +msgstr "Käufe von Hilfs- und Betriebsstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 +msgid "Purchases of services, works and studies" +msgstr "Käufe von Dienstleistungen, Arbeiten und Studien" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 +msgid "Sub-contracting" +msgstr "Einsätze von Unterlieferanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 +msgid "Purchases of goods for resale" +msgstr "Käufe von Handelswaren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 +msgid "Purchases of immovable property for resale" +msgstr "Kauf von für den Verkauf bestimmten unbeweglichen Gegenständen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 +msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables" +msgstr "Erhaltene Preisnachlässe, Rückvergütungen und Rabatte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 +msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials" +msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Rohstoffe" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 +msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables" +msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Hilfs- und Betriebsstoffe" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 +msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale" +msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an Waren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 +msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale" +msgstr "Abnahme ( Zunahme) des Bestandes an zum Verkauf bestimmten gekauften unbeweglichen Gegenstände" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 +msgid "Services and other goods" +msgstr "Übrige Lieferungen und Leistungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617 +msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal" +msgstr "Auf Zeitarbeitpersonal und dem Unternehmen zur Verfügung gestellte Personen bezüglichen Aufwand" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618 +msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract" +msgstr "Arbeitsentgelte, Prämien für außergesetzliche Versicherungen, Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen der Verwalter, Geschäftsführer oder aktiven Gesellschafter, die nicht aufgrund eines Arbeitsvertrags zuerkannt werden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers" +msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Verwaltungsratsmitglieder oder Geschäftsführer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive" +msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Direktionspersonal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees" +msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Angestellte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers" +msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Arbeiter" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members" +msgstr "Arbeitsentgelte und direkte soziale Vorteile - Sonstige Belegschaftsmitglieder" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 +msgid "Employers' contribution for social security" +msgstr "Arbeitgeberbeiträge zur Sozialversicherung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 +msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance" +msgstr "Arbeitgeberprämien für außergesetzliche Versicherungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 +msgid "Other personnel costs" +msgstr "Sonstige Personalaufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers" +msgstr "Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen - Verwaltungsratsmitglieder oder Geschäftsführer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel" +msgstr "Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen - Personal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 +msgid "Depreciation of formation expenses" +msgstr "Abschreibungen auf Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 +msgid "Depreciation of intangible fixed assets" +msgstr "Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 +msgid "Depreciation of tangible fixed assets" +msgstr "Abschreibungen auf Sachanlagen - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 +msgid "Amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Wertminderungen von immateriellen Anlagewerten - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 +msgid "Amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Wertminderungen von Sachanlagen - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 +msgid "Amounts written off stocks - Appropriations" +msgstr "Wertminderungen von Vorräten - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 +msgid "Amounts written off stocks - Write-backs" +msgstr "Wertminderungen von Vorräten - Zurückgenommen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations" +msgstr "Wertminderungen von in Ausführung befindlichen Bestellungen - Gebucht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs" +msgstr "Wertminderungen von in Ausführung befindlichen Bestellungen - Zurückgenommen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations" +msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs" +msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Rücknahmen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations" +msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs" +msgstr "Wertminderungen von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr - Rücknahmen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs" +msgstr "Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen - Verbrauch und Auflösungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und große Instandhaltungsarbeiten - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs" +msgstr "Rückstellungen für Großreparaturen und große Instandhaltungsarbeiten - Verbrauch und Auflösungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 +msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 +msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)" +msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen - Verbrauch und Auflösungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen -Umweltschutzverpflichtungen nicht einbegriffen - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)" +msgstr "Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen-Umweltschutzverpflichtungen nicht einbegriffen - Verbrauch und Auflösungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 +msgid "Taxes related to operation" +msgstr "Betriebliche Steuern und Abgaben" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 +msgid "Non deductible taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 +msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Verluste aus dem normalen Abgang von Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 +msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "Minderwerte bei Realisierung von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 +msgid "Operating charges - Gifts" +msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431 +msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right" +msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen mit Rücknahmerecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432 +msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right" +msgstr "Betriebliche Aufwendungen - Schenkungen ohne Rücknahmerecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 +msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Auf der Aktivseite als Restrukturierungskosten ausgewiesene betriebliche Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 +msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts" +msgstr "Zinsen, Provisionen und Kosten der Verbindlichkeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 +msgid "Depreciation of loan issue expenses" +msgstr "Abschreibungen auf Kosten der Emission von Anleihen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 +msgid "Other debt charges" +msgstr "Sonstige Aufwendungen für Verbindlichkeiten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 +msgid "Capitalized Interests" +msgstr "Aktivierte Zinsen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations" +msgstr "Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs" +msgstr "Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen - Rücknahmen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 +msgid "Losses on disposal of current assets" +msgstr "Verluste aus dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 +msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable" +msgstr "Betrag des für das Unternehmen bei der Umwandlung einer Forderung entstandenen Skontoaufwands" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 +msgid "Financial charges - Exchange differences" +msgstr "Finanzaufwendungen - Wechselkursdifferenzen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 +msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences" +msgstr "Finanzaufwendungen - Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560 +msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen mit finanziellem Charakter - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561 +msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs" +msgstr "Rückstellungen mit finanziellem Charakter - Verbrauch und Auflösungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659 +msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Finanzaufwendungen als Restrukturierungskosten ausgewiesene außerordentliche Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses" +msgstr "Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf Errichtungsaufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Nicht wiederkehrende Abschreibungen und Wertminderungen auf materielle Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 +msgid "Amounts written off financial fixed assets" +msgstr "Wertminderungen auf Finanzanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende Betriebsrisiken und -Aufwendungen - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses" +msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende Betriebsrisiken und Aufwendungen - Rücknahmen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende finanzielle Risiken und Aufwendungen - Zuführungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses" +msgstr "Rückstellungen für nicht wiederkehrende finanzielle Risiken und Aufwendungen - Rücknahmen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 +msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets" +msgstr "Minderwerte aus dem Abgang von Gegenständen der immateriellen und materiellen Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 +msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets" +msgstr "Minderwerte aus dem Abgang von Gegenständen der Finanzanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 +msgid "Other non-recurring financial charges" +msgstr "Sonstige nicht wiederkehrende Finanzaufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690 +msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Als Restrukturierungskosten ausgewiesene nicht wiederkehrende betriebliche Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691 +msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Als Restrukturierungskosten ausgewiesene nicht wiederkehrende Finanzaufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 +msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid" +msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis des Geschäftsjahres - Geschuldete oder gezahlte Steuern und Steuervorhabzuge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables" +msgstr "Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Vermögenssteuer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income" +msgstr "Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Kapitalertragsteuer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes" +msgstr "Belgische und Ausländische Steuern - Einkommensteuern - Übrige Steuern auf Einkommen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid" +msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Geschuldete oder gezahlte zusätzliche Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes" +msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Geschätzte zusätzliche Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for" +msgstr "Belgische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre - Gebildete Steuerrückstellungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 +msgid "Foreign income taxes on the result of the current period" +msgstr "Ausländische Steuern auf das Ergebnis des Geschäftsjahres" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 +msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods" +msgstr "Ausländische Steuern auf das Ergebnis vorhergehender Geschäftsjahre" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680 +msgid "Transfer to deferred taxes" +msgstr "Zuführung zu aufgeschobenen Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689 +msgid "Transfer to untaxed reserves" +msgstr "Einstellung in die steuerfreien Rücklagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 +msgid "Loss brought forward" +msgstr "Verlusvortrag aus dem Vorjahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 +msgid "Appropriations to capital and share premium account" +msgstr "Zuweisungen an das Kapital und das Agio" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920 +msgid "Appropriations to legal reserve" +msgstr "Zuweisungen an die gesetzliche Rücklage" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921 +msgid "Appropriations to other reserves" +msgstr "Zuweisungen an die sonstigen Rücklagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 +msgid "Profits to be carried forward" +msgstr "Gewinnvortrag auf neue Rechnung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 +msgid "Dividends" +msgstr "Vergütung des Kapitals" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 +msgid "Directors' or managers' entitlements" +msgstr "Verteilung zugunsten der Verwalter oder Geschäftsführer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 +msgid "Employees' entitlements" +msgstr "Verteilung zugunsten der Arbeitnehmer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697 +msgid "Other allocations entitlements" +msgstr "Verteilung zugunsten andere Berechtigte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 +msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 +msgid "Sales rendered for export (marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010 +msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 +msgid "Sales rendered for export (finished goods)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 +msgid "Services rendered in Belgium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 +msgid "Services rendered in E.E.C." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 +msgid "Services rendered for export" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 +msgid "Discounts, allowances and rebates allowed" +msgstr "Preisnachlässe, Rückvergütungen und Rabatte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress" +msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen und unfertigen Erzeugnissen und an in Ausführung befindlichen Bestellungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 +msgid "Increase (decrease) in work in progress" +msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an unfertigen Erzeugnisse" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods" +msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen Erzeugnisse" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 +msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale" +msgstr "Zunahme (Abnahme) des Bestandes an zum Verkauf bestimmten, hergestellten unbeweglichen Gegenstände" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "Zunahme (Abnahme) der in Ausführung befindlichen Bestellungen - Anschaffungswert" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized" +msgstr "Zunahme (Abnahme) der in Ausführung befindlichen Bestellungen - Aktivierte Gewinnanteile" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 +msgid "Own work capitalised" +msgstr "Andere aktivierte Eigenleistungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730 +msgid "Contributions from effective members" +msgstr "Beiträge (Zahlungen) von assoziierten Mitgliedern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731 +msgid "Contributions from members" +msgstr "Beiträge (Zahlungen) von ordentlichen Mitgliedern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732 +msgid "Gifts without any recovery right" +msgstr "Schenkungen ohne Rücknahmerecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733 +msgid "Gifts with a recovery right" +msgstr "Schenkungen mit Rücknahmerecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734 +msgid "Legacies without any recovery right" +msgstr "Legate ohne Rücknahmerecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735 +msgid "Legacies with a recovery right" +msgstr "Legate mit Rücknahmerecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736 +msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies" +msgstr "Beiträge, Schenkungen, Legate und Subventionen - Beiträge, Schenkungen, Legate und Subventionen - Kapital- und Zinssubventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737 +msgid "Operating Subsidies" +msgstr "Betriebssubventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738 +msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs" +msgstr "Ausgleichsbeträge zur Senkung der Lohnkosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 +msgid "Operating subsidies and compensatory amounts" +msgstr "Betriebssubventionen und von der öffentlichen Hand erhaltene Ausgleichszahlungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 +msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Erträge aus dem normalen Abgang von Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 +msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "Mehrwerte bei Realisierung von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 +msgid "Income from financial fixed assets" +msgstr "Erträge aus Finanzanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 +msgid "Income from current assets" +msgstr "Erträge aus Gegenständen des Umlaufvermögens" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 +msgid "Gain on disposal of current assets" +msgstr "Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 +msgid "Investment grants and interest subsidies" +msgstr "Kapital- und Zinssubventionen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 +msgid "Financial income - Exchange differences" +msgstr "Finanzerträge - Wechselkursdifferenzen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 +msgid "Financial income - Foreign currency translation differences" +msgstr "Finanzerträge - Umrechnungsdifferenzen von Fremdwährungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle Anlagewerte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 +msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets" +msgstr "Rücknahme von Wertminderungen auf Finanzanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges" +msgstr "Auflösung von Rückstellungen für nicht-rekurrente betriebliche Risiken und Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges" +msgstr "Auflösung von Rückstellungen für nicht-rekurrente finanziellen Risiken und Aufwendungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 +msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset" +msgstr "Mehrwerte aus dem Abgang von Gegenständen der immateriellen und materiellen Sachanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 +msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets" +msgstr "Mehrwerte aus dem Abgang von Gegenständen der Finanzanlagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769 +msgid "Other non-recurring financial income" +msgstr "Sonstige nicht wiederkehrende Finanzerträge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 +msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions" +msgstr "Steuererstattungen und Auflösung von Steuerrückstellungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid" +msgstr "Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Geschuldete oder gezahlte Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes" +msgstr "Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Verminderung Geschätzter Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back" +msgstr "Erstattung Belgischer Ertragsteuern - Auflösungen von Steuerrückstellungen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 +msgid "Adjustment of foreign income taxes" +msgstr "Erstattung Ausländischer Ertragsteuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780 +msgid "Transfer from deferred taxes" +msgstr "Auflösung von aufgeschobenen Steuern" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789 +msgid "Transfer from untaxed reserves" +msgstr "Entnahmen aus den steuerfreien Rücklagen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 +msgid "Profit brought forward" +msgstr "Gewinnvortrag aus dem Vorjahr" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 +msgid "Withdrawal from the association or foundation funds" +msgstr "Entnahmen aus dem Vermögen der Vereinigung oder Stiftung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 +msgid "Withdrawal from allocated funds" +msgstr "Entnahmen aus dem zweckgebundenen Vermögen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 +msgid "Losses to be carried forward" +msgstr "Verlustvortrag auf neue Rechnung" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 +msgid "Owners' contribution in respect of losses" +msgstr "Teilnahme der Gesellschafter am Verlust" diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po b/addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po new file mode 100644 index 00000000..5b2ab9e8 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/fr.po @@ -0,0 +1,3015 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +msgid "0% Biens d'investissement" +msgstr "0% Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +msgid "0% Biens divers" +msgstr "0% Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "0% Cocont." +msgstr "0% Cocont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "0% Cocont. - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +msgid "0% Cocont. M." +msgstr "0% Cocont. M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +msgid "0% Cocont. S." +msgstr "0% Cocont. S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +msgid "0% EU - Biens d'investissement" +msgstr "0% EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +msgid "0% EU - Biens divers" +msgstr "0% EU - Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +msgid "0% EU M." +msgstr "0% EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +msgid "0% EU S." +msgstr "0% EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "0% EU T." +msgstr "0% EU T." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +msgid "0% M." +msgstr "0% M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "0% Non EU" +msgstr "0% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "0% Non EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU M." +msgstr "0% Non EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU S." +msgstr "0% Non EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "0% S." +msgstr "0% S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00" +msgstr "00" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier" +msgstr "00 - Opérations soumises à un régime particulier" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01" +msgstr "01" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%" +msgstr "01 - Opérations avec TVA à 6%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%" +msgstr "02 - Opérations avec TVA à 12%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03" +msgstr "03" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%" +msgstr "03 - Opérations avec TVA à 21%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +msgid "12%" +msgstr "12%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +msgid "12% Biens d'investissement" +msgstr "12% Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +msgid "12% Biens divers" +msgstr "12% Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "12% Cocont. - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +msgid "12% Cocont. M." +msgstr "12% Cocont. M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +msgid "12% Cocont. S." +msgstr "12% Cocont. S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "12% EU - Biens d'investissement" +msgstr "12% EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +msgid "12% EU - Biens divers" +msgstr "12% EU - Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +msgid "12% EU M." +msgstr "12% EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +msgid "12% EU S." +msgstr "12% EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +msgid "12% M." +msgstr "12% M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "12% Non EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU M." +msgstr "12% Non EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU S." +msgstr "12% Non EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "12% S." +msgstr "12% S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +msgid "21%" +msgstr "21%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +msgid "21% Biens d'investissement" +msgstr "21% Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +msgid "21% Biens divers" +msgstr "21% Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +msgid "21% Cocont .S." +msgstr "21% Cocont .S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "21% Cocont. - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +msgid "21% Cocont. M." +msgstr "21% Cocont. M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "21% EU - Biens d'investissement" +msgstr "21% EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +msgid "21% EU - Biens divers" +msgstr "21% EU - Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +msgid "21% EU M." +msgstr "21% EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +msgid "21% EU S." +msgstr "21% EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +msgid "21% M." +msgstr "21% M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "21% Non EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU M." +msgstr "21% Non EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU S." +msgstr "21% Non EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "21% S." +msgstr "21% S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "21% S. TTC" +msgstr "21% S. TTC" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44" +msgstr "44" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44 - Services intra-communautaires" +msgstr "44 - Services intra-communautaires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" +msgstr "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46 +msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" +msgstr "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L" +msgstr "46L" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" +msgstr "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T" +msgstr "46T" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" +msgstr "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47" +msgstr "47" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47 - Autres opérations exemptées" +msgstr "47 - Autres opérations exemptées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48 +msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" +msgstr "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44" +msgstr "48s44" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" +msgstr "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L" +msgstr "48s46L" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" +msgstr "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T" +msgstr "48s46T" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" +msgstr "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49" +msgstr "49" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" +msgstr "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54" +msgstr "54" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" +msgstr "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55" +msgstr "55" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" +msgstr "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56" +msgstr "56" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" +msgstr "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57" +msgstr "57" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57 - TVA relatives aux importations" +msgstr "57 - TVA relatives aux importations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59" +msgstr "59" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59 - TVA déductible" +msgstr "59 - TVA déductible" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +msgid "6% Biens d'investissement" +msgstr "6% Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +msgid "6% Biens divers" +msgstr "6% Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "6% Cocont. - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +msgid "6% Cocont. M." +msgstr "6% Cocont. M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +msgid "6% Cocont. S." +msgstr "6% Cocont. S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "6% EU - Biens d'investissement" +msgstr "6% EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +msgid "6% EU - Biens divers" +msgstr "6% EU - Biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +msgid "6% EU M." +msgstr "6% EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +msgid "6% EU S." +msgstr "6% EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +msgid "6% M." +msgstr "6% M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "6% Non EU - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU M." +msgstr "6% Non EU M." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU S." +msgstr "6% Non EU S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "6% S." +msgstr "6% S." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61" +msgstr "61" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" +msgstr "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62" +msgstr "62" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" +msgstr "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63" +msgstr "63" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" +msgstr "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64" +msgstr "64" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" +msgstr "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71 +msgid "71 - Taxes dues à l'état" +msgstr "71 - Taxes dues à l'état" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72 +msgid "72 - Somme due par l'état" +msgstr "72 - Somme due par l'état" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81" +msgstr "81" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" +msgstr "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82" +msgstr "82" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82 - Services et biens divers" +msgstr "82 - Services et biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83" +msgstr "83" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83 - Biens d'investissement" +msgstr "83 - Biens d'investissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84" +msgstr "84" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" +msgstr "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85" +msgstr "85" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85 - Notes de crédits autres opérations" +msgstr "85 - Notes de crédits autres opérations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86" +msgstr "86" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" +msgstr "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87" +msgstr "87" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87 - Autres opérations" +msgstr "87 - Autres opérations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88" +msgstr "88" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires" +msgstr "88 - Acquisition services intra-communautaires" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Account Chart Template" + +#. module: l10n_be +#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template +msgid "Belgian PCMN" +msgstr "Belgian PCMN" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie +msgid "II A la sortie" +msgstr "II A la sortie" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree +msgid "III A l'entrée" +msgstr "III A l'entrée" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues +msgid "IV Dues" +msgstr "IV Dues" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations +msgid "Opérations" +msgstr "Opérations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 +msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" +msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4 +msgid "Régime Cocontractant" +msgstr "Régime Cocontractant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 +msgid "Régime Extra-Communautaire" +msgstr "Régime Extra-Communautaire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 +msgid "Régime Intra-Communautaire" +msgstr "Régime Intra-Communautaire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 +msgid "Régime National" +msgstr "Régime National" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "TVA 0%" +msgstr "TVA 0%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "TVA 0% Cocont." +msgstr "TVA 0% Cocont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "TVA 0% EU" +msgstr "TVA 0% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "TVA 0% Non EU" +msgstr "TVA 0% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "TVA 12%" +msgstr "TVA 12%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "TVA 12% Cocont." +msgstr "TVA 12% Cocont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "TVA 12% EU" +msgstr "TVA 12% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "TVA 12% Non EU" +msgstr "TVA 12% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "TVA 21%" +msgstr "TVA 21%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "TVA 21% Cocont." +msgstr "TVA 21% Cocont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "TVA 21% EU" +msgstr "TVA 21% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "TVA 21% Non EU" +msgstr "TVA 21% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "TVA 21% TTC" +msgstr "TVA 21% TTC" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "TVA 6%" +msgstr "TVA 6%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "TVA 6% Cocont." +msgstr "TVA 6% Cocont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "TVA 6% EU" +msgstr "TVA 6% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "TVA 6% Non EU" +msgstr "TVA 6% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles +msgid "V Déductibles" +msgstr "V Déductibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes +msgid "VI Soldes" +msgstr "VI Soldes" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000 +msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees" +msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001 +msgid "Third party guarantees on behalf of the company" +msgstr "Tiers constituants de garanties pour compte de l’entreprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010 +msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation" +msgstr "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110 +msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing" +msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111 +msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation" +msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012 +msgid "Accounts receivable for other personal guarantees" +msgstr "Débiteurs pour autres garanties personnelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013 +msgid "Creditors of other personal guarantees" +msgstr "Créanciers d’autres garanties personnelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020 +msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties réelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021 +msgid "Actual guarantees established for own account" +msgstr "Garanties réelles constituées pour compte propre" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022 +msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023 +msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties" +msgstr "Garanties réelles constituées pour compte de tiers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030 +msgid "Statutory deposits" +msgstr "Dépôts statutaires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031 +msgid "Statutory applicants" +msgstr "Déposants statutaires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032 +msgid "Guarantees received" +msgstr "Garanties reçues" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033 +msgid "Constituents of guarantees" +msgstr "Constituants de garanties" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040 +msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values" +msgstr "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise de biens et de valeurs" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041 +msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company" +msgstr "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050 +msgid "Acquisition commitments" +msgstr "Engagements d’acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051 +msgid "Creditors of acquisition commitments" +msgstr "Créanciers d’engagements d’acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052 +msgid "Accounts receivable for assignment commitments" +msgstr "Débiteurs pour engagements de cession" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053 +msgid "Sale commitment" +msgstr "Engagements de cession" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060 +msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)" +msgstr "Marché à terme - Marchandises achetées (à recevoir)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061 +msgid "Creditors for goods purchased at term" +msgstr "Créanciers pour marchandises achetées à terme" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062 +msgid "Accounts receivable for goods sold forward" +msgstr "Débiteurs pour marchandises vendues à terme" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063 +msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)" +msgstr "Marché à terme - Marchandises vendues (à livrer)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064 +msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)" +msgstr "Marché à terme - Devises achetées (à recevoir)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065 +msgid "Creditors for forward currency purchases" +msgstr "Créanciers pour devises achetées à terme" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066 +msgid "Accounts receivable for currencies sold forward" +msgstr "Débiteurs pour devises vendues à terme" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067 +msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)" +msgstr "Marché à terme - Devises vendues (à livrer)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700 +msgid "Long-term usage rights - On land and buildings" +msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur terrains et constructions" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701 +msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools" +msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur installations, machines et outillage" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702 +msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock" +msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071 +msgid "Rent and royalty creditors" +msgstr "Créanciers de loyers et redevances" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072 +msgid "Goods and values from third parties received on deposit, consignment or custom" +msgstr "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073 +msgid "Principals and depositors of goods and securities" +msgstr "Commettants et déposants de biens et de valeurs" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074 +msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties" +msgstr "Biens et valeurs détenus pour comptes ou aux risques et profits de tiers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075 +msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit" +msgstr "Créanciers de biens et de valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090 +msgid "Concordat resolution commitments" +msgstr "Engagements de résolution de concordat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091 +msgid "Concordat resolution claims" +msgstr "Créances de résolution de concordat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092 +msgid "Creditors under debt restructuring conditions" +msgstr "Créanciers sous conditions concordataires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093 +msgid "Duties on loan conditions" +msgstr "Droits sur conditions concordataires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094 +msgid "Ongoing litigation" +msgstr "Litiges en cours" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095 +msgid "Creditors of pending litigation" +msgstr "Créanciers de litiges en cours" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096 +msgid "Debtors on technical guarantees" +msgstr "Débiteurs sur garanties techniques" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097 +msgid "Rights on technical guarantees" +msgstr "Droits sur garanties techniques" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098 +msgid "Holders of options (buying or selling securities)" +msgstr "Titulaires d’options (d’achat ou de vente sur titres)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099 +msgid "Options (buy or sell) on securities issued." +msgstr "Options (d’achat ou de vente) sur titres émis." + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 +msgid "Issued capital" +msgstr "Capital souscrit" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 +msgid "Uncalled capital" +msgstr "Capital non appelé" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 +msgid "Share premium account" +msgstr "Primes d'émission" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 +msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets" +msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 +msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets" +msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 +msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets" +msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 +msgid "Revaluation surpluses on stocks" +msgstr "Plus-values de réévaluation sur stocks" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 +msgid "Decrease in amounts written down current investments" +msgstr "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 +msgid "Legal reserve" +msgstr "Réserve légale" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 +msgid "Reserves not available in respect of own shares held" +msgstr "Réserve pour actions propres" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 +msgid "Other reserves not available" +msgstr "Autres réserves indisponibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 +msgid "Untaxed reserves" +msgstr "Réserves immunisées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 +msgid "Available reserves" +msgstr "Réserves disponibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 +msgid "Investment grants" +msgstr "Subsides en capital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 +msgid "Investment grants received in cash" +msgstr "Subsides en capital reçus en espèces" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152 +msgid "Investment grants received in kind" +msgstr "Subsides en capital reçus en nature" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations" +msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 +msgid "Provisions for taxation" +msgstr "Provisions pour charges fiscales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 +msgid "Provisions for major repairs and maintenance" +msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 +msgid "Provisions for environmental obligations" +msgstr "Provisions pour obligations environnementales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680 +msgid "Deferred taxes on investment grants" +msgstr "Impôts différés afférents à des subsides en capital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets" +msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities" +msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur titres émis par le secteur public belge" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688 +msgid "Foreign deferred taxes" +msgstr "Impôts différés étrangers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Non convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Non convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable" +msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Dettes en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes" +msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Promesses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances" +msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 +msgid "Other loans with a remaining term of more than one year" +msgstr "Autres emprunts à plus d'un an" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 +msgid "Suppliers (more than one year)" +msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Fournisseurs" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year" +msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Effets à payer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 +msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)" +msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 +msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Dettes à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing" +msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Productives d'intérêts" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit" +msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19 +msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets" +msgstr "Avance aux associés sur répartition de l'actif net" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 +msgid "Formation or capital increase expenses" +msgstr "Frais de constitution et d'augmentation de capital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 +msgid "Loan issue expenses" +msgstr "Frais d'émission d'emprunts" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 +msgid "Other formation expenses" +msgstr "Autres frais d'établissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 +msgid "Restructuring costs" +msgstr "Frais de restructuration" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 +msgid "Research and development costs" +msgstr "Frais de recherche et de développement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 +msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights" +msgstr "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 +msgid "Goodwill" +msgstr "Goodwill" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 +msgid "Intangible fixed assets - Advance payments" +msgstr "Immobilisations incorporelles - Acomptes versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 +msgid "Land" +msgstr "Terrains" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 +msgid "Land owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Terrains appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202 +msgid "Other land" +msgstr "Autres terrains" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 +msgid "Buildings" +msgstr "Constructions" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 +msgid "Building owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Constructions appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 +msgid "Other building" +msgstr "Autres constructions" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 +msgid "Developed land" +msgstr "Terrains bâtis" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221 +msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Terrains bâtis appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222 +msgid "Other built-up lands" +msgstr "Autres terrains bâtis" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 +msgid "Other rights to immovable property" +msgstr "Autres droits réels sur des immeubles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231 +msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property" +msgstr "Autres droits réels sur des immeubles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232 +msgid "Other rights to immovable property - Other" +msgstr "Autres droits réels sur des immeubles - Autres" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 +msgid "Plant, machinery and equipment" +msgstr "Installations, machines et outillage" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 +msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Installations, machines et outillage appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232 +msgid "Other plant, machinery and equipment" +msgstr "Autres installations, machines et outillage" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 +msgid "Furniture and vehicles" +msgstr "Mobilier et matériel roulant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 +msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Mobilier et matériel roulant appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242 +msgid "Other furniture and vehicles" +msgstr "Autre mobilier et matériel roulant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 +msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings" +msgstr "Location-financement et droits similaires - Terrains et constructions" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 +msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment" +msgstr "Location-financement et droits similaires - Installations, machines et outillage" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 +msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles" +msgstr "Location-financement et droits similaires - Mobilier et matériel roulant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 +msgid "Other tangible fixed assets" +msgstr "Autres immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 +msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Autres immobilisations corporelles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 +msgid "Other tangible fixed assets - Other" +msgstr "Autres immobilisations corporelles - Autres" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 +msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments" +msgstr "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Montants non appelés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Plus-values" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Réductions de valeur" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account" +msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable" +msgstr "Créances dans les entreprises liées - Effets à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities" +msgstr "Créances dans les entreprises liées - Titres à revenu fixe" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 +msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts" +msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down" +msgstr "Créances sur des entreprises liées - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Montants non appelés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Plus-values" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down" +msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account" +msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable" +msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Effets à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities" +msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Titres à revenu fixe" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts" +msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down" +msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 +msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value" +msgstr "Autres participations, actions et parts - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 +msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts" +msgstr "Autres participations, actions et parts - Montants non appelés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 +msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses" +msgstr "Autres participations, actions et parts - Plus-values" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 +msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down" +msgstr "Autres participations, actions et parts - Réductions de valeur" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 +msgid "Other financial assets - Current account" +msgstr "Autres immobilisations financières - Créances en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 +msgid "Other financial assets - Bills receivable" +msgstr "Autres immobilisations financières - Effets à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 +msgid "Other financial assets - Fixed income securities" +msgstr "Autres immobilisations financières - Titres à revenu fixe" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 +msgid "Other financial assets - Doubtful amounts" +msgstr "Autres immobilisations financières - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 +msgid "Other financial assets - Amounts written down" +msgstr "Autres immobilisations financières - Créances - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 +msgid "Other financial assets - Cash Guarantees" +msgstr "Autres immobilisations financières - Cautionnements versés en numéraire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 +msgid "Trade debtors after more than one year - Customer" +msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Clients" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 +msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable" +msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Effets à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 +msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments" +msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Acomptes versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 +msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 +msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down" +msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account" +msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable" +msgstr "Autres créances à plus d'un an - Effets à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Créances à plus d'un an non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down" +msgstr "Autres créances à plus d'un an - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 +msgid "Raw materials - Acquisition value" +msgstr "Matières premières - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 +msgid "Raw materials - amounts written down" +msgstr "Matières premières - Réduction de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 +msgid "Consumables - Acquisition value" +msgstr "Fournitures - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 +msgid "Consumables - amounts written down" +msgstr "Fournitures - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 +msgid "Work in progress - Acquisition value" +msgstr "En-cours de fabrication - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 +msgid "Work in progress - amounts written down" +msgstr "En-cours de fabrication - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 +msgid "Finished goods - Acquisition value" +msgstr "Produits finis - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 +msgid "Finished goods - amounts written down" +msgstr "Produits finis - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 +msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value" +msgstr "Marchandises - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 +msgid "Goods purchased for resale - amounts written down" +msgstr "Marchandises - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 +msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value" +msgstr "Immeubles destinés à la vente - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 +msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down" +msgstr "Immeubles destinés à la vente - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value" +msgstr "Acomptes versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down" +msgstr "Acomptes versés - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 +msgid "Contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "Commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 +msgid "Contracts in progress - Profit recognised" +msgstr "Commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 +msgid "Contracts in progress - amounts written down" +msgstr "Commandes en cours d'exécution - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 +msgid "Trade debtors within one year - Customer" +msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Clients" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001 +msgid "Customer (POS)" +msgstr "Clients (POS)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 +msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable" +msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Effets à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 +msgid "Trade debtors within one year - Income receivable" +msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Produits à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 +msgid "Trade debtors within one year - Advance payments" +msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Acomptes versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 +msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts" +msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 +msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down" +msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 +msgid "Called up capital, unpaid" +msgstr "Capital appelé, non versé" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 +msgid "VAT recoverable" +msgstr "TVA à récupérer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 +msgid "VAT recoverable - Current Account" +msgstr "TVA à récupérer - Compte-Courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered" +msgstr "Impôts et précomptes à récupérer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes" +msgstr "Impôts et précomptes à récupérer - Impôts et taxes étrangers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413 +msgid "Grants receivable" +msgstr "Subsides à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 +msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable" +msgstr "Autres créances à un an au plus - Produits à recevoir" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Créances à un an au plus non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 +msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts" +msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances diverses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 +msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts" +msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances douteuses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 +msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash" +msgstr "Autres créances à un an au plus - Cautionnements versés en numéraire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 +msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down" +msgstr "Autres créances à un an au plus - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 +msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Dettes de location-financement et dettes assimilées à plus d'un an échéant dans l'année" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Dettes en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Promesses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 +msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Autres emprunts à plus d'un an échéant dans l'année" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers" +msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Fournisseurs" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Effets à payer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 +msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an échéant dans l'année" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année - Cautionnements reçus en numéraire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 +msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Dettes diverses à plus d'un an échéant dans l'année" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans" +msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Promesses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Dettes en compte courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 +msgid "Other loans payable within one year" +msgstr "Autres emprunts à un an au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 +msgid "Suppliers payable within one year" +msgstr "Fournisseurs à un an au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 +msgid "Bills of exchange payable within one year" +msgstr "Effets à payer à un an au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 +msgid "Invoices to be received payable within one year" +msgstr "Factures à recevoir à un an au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 +msgid "Estimated taxes payable" +msgstr "Dettes fiscales estimées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 +msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "Dettes fiscales estimées - Impôts et taxes étrangers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 +msgid "VAT payable" +msgstr "TVA à payer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 +msgid "VAT payable - compartment 54" +msgstr "TVA due - Case 54" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 +msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55" +msgstr "TVA due sur opérations Intracommunautaires - Case 55" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 +msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56" +msgstr "TVA Co-contractant - Case 56" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 +msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57" +msgstr "TVA due sur importations avec report - Case 57" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063 +msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63" +msgstr "TVA due sur notes de crédit reçues - Case 63" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 +msgid "VAT due - Current Account" +msgstr "TVA à payer - Compte-Courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800 +msgid "VAT payable - revisions insufficiencies" +msgstr "TVA due - Taxation insuffisante" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820 +msgid "VAT payable - revisions of deductions" +msgstr "TVA due - Révision des déductions" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830 +msgid "VAT payable - revisions" +msgstr "TVA due - Régularisations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 +msgid "Taxes payable" +msgstr "Impôts et taxes à payer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 +msgid "Taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "Impôts et taxes à payer - Impôts et taxes étrangers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 +msgid "Taxes withheld" +msgstr "Précomptes retenus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 +msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office" +msgstr "Dettes salariales et sociales - Office National de Sécurité Sociale" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 +msgid "Remuneration and social security - Remuneration" +msgstr "Dettes salariales et sociales - Rémunérations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 +msgid "Remuneration and social security - Holiday pay" +msgstr "Dettes salariales et sociales - Pécules de vacances" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 +msgid "Remuneration and social security - Other social obligations" +msgstr "Dettes salariales et sociales - Autres dettes sociales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460 +msgid "Advances to be received within one year" +msgstr "Avances et acomptes à recevoir à un an au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461 +msgid "Advances received" +msgstr "Avances et acomptes reçus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 +msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods" +msgstr "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 +msgid "Dividends - Current financial period" +msgstr "Dividendes de l'exercice" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 +msgid "Director's fees - Current financial period" +msgstr "Tantièmes de l'exercice" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 +msgid "Other allocations" +msgstr "Autres allocations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons" +msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Obligations et coupons échus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay" +msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Subsides à rembourser" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487 +msgid "Lent securities to return" +msgstr "Titres empruntés à restituer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Cautionnements reçus en numéraire" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable" +msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes productives d'intérêts" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 +msgid "Deferred charges" +msgstr "Charges à reporter" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 +msgid "Accrued income" +msgstr "Produits acquis" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 +msgid "Accrued charges" +msgstr "Charges à imputer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 +msgid "Deferred income" +msgstr "Produits à reporter" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496 +msgid "Foreign currency translation differences - Assets" +msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Actif" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497 +msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities" +msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Passif" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 +msgid "Suspense account" +msgstr "Compte d'attente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost" +msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down" +msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value" +msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount" +msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Montant non appelé" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down" +msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 +msgid "Fixed income securities - Acquisition value" +msgstr "Titres à revenu fixe - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 +msgid "Fixed income securities - Amounts written down" +msgstr "Titres à revenu fixe - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 +msgid "Fixed term deposit over one year" +msgstr "Dépôts à terme de plus d'un an" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 +msgid "Fixed term deposit between one month and one year" +msgstr "Dépôts à terme de plus d'un mois et à un an au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 +msgid "Fixed term deposit up to one month" +msgstr "Dépôts à terme d'un mois au plus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 +msgid "Fixed term deposit - Amounts written down" +msgstr "Dépôts à terme - Réductions de valeur actées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 +msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection" +msgstr "Valeurs échues à l'encaissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 +msgid "Cash at bank - Credit institutions" +msgstr "Etablissements de crédit" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 +msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account" +msgstr "Office des chèques postaux - Compte courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 +msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued" +msgstr "Office des chèques postaux - Chèques émis" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 +msgid "Cash in hand" +msgstr "Caisses" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 +msgid "Cash in hand - Stamps" +msgstr "Caisses-timbres" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 +msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds" +msgstr "Virements internes" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600 +msgid "Purchases of raw materials" +msgstr "Achats de matières premières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 +msgid "Purchases of consumables" +msgstr "Achats de fournitures" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 +msgid "Purchases of services, works and studies" +msgstr "Achats de services, travaux et études" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 +msgid "Sub-contracting" +msgstr "Sous-traitances générales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 +msgid "Purchases of goods for resale" +msgstr "Achats de marchandises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 +msgid "Purchases of immovable property for resale" +msgstr "Achats d'immeubles destinés à la vente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 +msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables" +msgstr "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achat de marchandises et fournitures" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 +msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials" +msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de matières premières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 +msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables" +msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de fournitures" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 +msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale" +msgstr "Réduction (augmentation) des stocks des stocks de marchandises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 +msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale" +msgstr "Réduction (augmentation) des stocks d'immeubles achetés destinés à la vente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 +msgid "Services and other goods" +msgstr "Services et biens divers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617 +msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal" +msgstr "Frais de personnel intérimaire et de personnes mises à la disposition de l'entreprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618 +msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract" +msgstr "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers" +msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Administrateurs ou gérants" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive" +msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Personnel de direction" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees" +msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Employés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers" +msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Ouvriers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members" +msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Autres membres du personnel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 +msgid "Employers' contribution for social security" +msgstr "Cotisations patronales d'assurances sociales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 +msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance" +msgstr "Primes patronales pour assurances extralégales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 +msgid "Other personnel costs" +msgstr "Autres frais de personnel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers" +msgstr "Pensions de retraite et de survie - Administrateurs ou gérants" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel" +msgstr "Pensions de retraite et de survie - Personnel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 +msgid "Depreciation of formation expenses" +msgstr "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 +msgid "Depreciation of intangible fixed assets" +msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 +msgid "Depreciation of tangible fixed assets" +msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 +msgid "Amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 +msgid "Amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 +msgid "Amounts written off stocks - Appropriations" +msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 +msgid "Amounts written off stocks - Write-backs" +msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations" +msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs" +msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations" +msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs" +msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations" +msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs" +msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations" +msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs" +msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Utilisations et reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations" +msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs" +msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Utilisations et reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 +msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations" +msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 +msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)" +msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Utilisations et reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations" +msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)" +msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Utilisations et reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 +msgid "Taxes related to operation" +msgstr "Impôts et taxes relatifs à l'exploitation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 +msgid "Non deductible taxes" +msgstr "T.V.A. non déductible" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 +msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 +msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "Moins-values sur réalisations courantes de créances commerciales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 +msgid "Operating charges - Gifts" +msgstr "Charges d'exploitation - Dons" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431 +msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right" +msgstr "Charges d'exploitation - Dons avec droit de reprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432 +msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right" +msgstr "Charges d'exploitation - Dons sans droit de reprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 +msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 +msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts" +msgstr "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 +msgid "Depreciation of loan issue expenses" +msgstr "Amortissement des frais d'émission d'emprunts" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 +msgid "Other debt charges" +msgstr "Autres charges des dettes" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 +msgid "Capitalized Interests" +msgstr "Intérêts portés à l'actif" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations" +msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs" +msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 +msgid "Losses on disposal of current assets" +msgstr "Moins-values sur réalisations d'actifs circulants" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 +msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable" +msgstr "Montant de l'escompte à charge de l'entreprise sur la négociation de créances" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 +msgid "Financial charges - Exchange differences" +msgstr "Charges financières - Différences de change" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 +msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences" +msgstr "Charges financières - Ecarts de conversion des devises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560 +msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations" +msgstr "Provisions à caractère financier - Dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561 +msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs" +msgstr "Provisions à caractère financier - Utilisations et reprises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659 +msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses" +msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur frais d'établissement" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 +msgid "Amounts written off financial fixed assets" +msgstr "Réductions de valeur sur immobilisations financières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses" +msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - utilisations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - dotations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses" +msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - utilisations" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 +msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets" +msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 +msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets" +msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations financières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 +msgid "Other non-recurring financial charges" +msgstr "Autres charges financières non récurrentes" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690 +msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Charges d'exploitation non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691 +msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Charges financières non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 +msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid" +msgstr "Impôts belges sur le résultat de l'exercice - Impôts et précomptes dus ou versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables" +msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte immobilier" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income" +msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte mobilier" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes" +msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Autres impôts sur les revenus" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid" +msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts dus ou versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes" +msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts estimés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for" +msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Provisions fiscales constituées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 +msgid "Foreign income taxes on the result of the current period" +msgstr "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 +msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods" +msgstr "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680 +msgid "Transfer to deferred taxes" +msgstr "Transfert aux impôts différés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689 +msgid "Transfer to untaxed reserves" +msgstr "Transfert aux réserves immunisées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 +msgid "Loss brought forward" +msgstr "Perte reportée de l'exercice précédent" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 +msgid "Appropriations to capital and share premium account" +msgstr "Affectations au capital et aux primes d'émission" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920 +msgid "Appropriations to legal reserve" +msgstr "Dotation à la réserve légale" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921 +msgid "Appropriations to other reserves" +msgstr "Dotation aux autres réserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 +msgid "Profits to be carried forward" +msgstr "Bénéfice à reporter" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 +msgid "Dividends" +msgstr "Rémunération du capital" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 +msgid "Directors' or managers' entitlements" +msgstr "Distribution aux administrateurs ou gérants" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 +msgid "Employees' entitlements" +msgstr "Distribution aux employés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697 +msgid "Other allocations entitlements" +msgstr "Distribution aux autres allocataires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 +msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)" +msgstr "Ventes en Belgique (marchandises)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)" +msgstr "Ventes dans l’UE (marchandises)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 +msgid "Sales rendered for export (marchandises)" +msgstr "Ventes à l’export (marchandises)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010 +msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)" +msgstr "Ventes en Belgique (produits finis)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)" +msgstr "Ventes dans l’UE (produits finis)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 +msgid "Sales rendered for export (finished goods)" +msgstr "Ventes à l’export (produits finis)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 +msgid "Services rendered in Belgium" +msgstr "Prestations de services en Belgique" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 +msgid "Services rendered in E.E.C." +msgstr "Prestations de services dans l’UE" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 +msgid "Services rendered for export" +msgstr "Prestations de services export (hors UE)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 +msgid "Discounts, allowances and rebates allowed" +msgstr "Remises, ristournes et rabais accordés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress" +msgstr "Augmentation (réduction) des en-cours de fabrication, des produits finis et des commandes en cours d'exécution" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 +msgid "Increase (decrease) in work in progress" +msgstr "Augmentation (diminution) des stocks d'en-cours de fabrication" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods" +msgstr "Augmentation (réduction) des stocks de produits finis" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 +msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale" +msgstr "Augmentation (réduction) des stocks des immeubles construits destinés à la vente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized" +msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 +msgid "Own work capitalised" +msgstr "Production immobilisée" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730 +msgid "Contributions from effective members" +msgstr "Cotisation (versement) membres associés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731 +msgid "Contributions from members" +msgstr "Cotisation (versement) membres adhérents" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732 +msgid "Gifts without any recovery right" +msgstr "Dons sans droit de reprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733 +msgid "Gifts with a recovery right" +msgstr "Dons avec droit de reprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734 +msgid "Legacies without any recovery right" +msgstr "Legs sans droit de reprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735 +msgid "Legacies with a recovery right" +msgstr "Legs avec droit de reprise" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736 +msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies" +msgstr "Cotisations, dons, legs et subsides - Subsides en capital et en intérêts" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737 +msgid "Operating Subsidies" +msgstr "Subsides d'exploitation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738 +msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs" +msgstr "Montants compensatoires destinés à réduire le coût salarial" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 +msgid "Operating subsidies and compensatory amounts" +msgstr "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 +msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 +msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "Plus-values sur réalisation de créances commerciales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 +msgid "Income from financial fixed assets" +msgstr "Produits des immobilisations financières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 +msgid "Income from current assets" +msgstr "Produits des actifs circulants" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 +msgid "Gain on disposal of current assets" +msgstr "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 +msgid "Investment grants and interest subsidies" +msgstr "Subsides en capital et en intérêts" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 +msgid "Financial income - Exchange differences" +msgstr "Produits financiers - Différences de change" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 +msgid "Financial income - Foreign currency translation differences" +msgstr "Produits financiers - Ecarts de conversion des devises" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 +msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets" +msgstr "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges" +msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges" +msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges financiers non récurrents" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 +msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset" +msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 +msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets" +msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations financières" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769 +msgid "Other non-recurring financial income" +msgstr "Autres produits financiers non récurrents" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 +msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions" +msgstr "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid" +msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts dus ou versés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes" +msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts estimés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back" +msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Reprises de provisions fiscales" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 +msgid "Adjustment of foreign income taxes" +msgstr "Régularisations d'impôts étrangers sur le résultat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780 +msgid "Transfer from deferred taxes" +msgstr "Prélèvements sur les impôts différés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789 +msgid "Transfer from untaxed reserves" +msgstr "Prélèvements sur les réserves immunisées" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 +msgid "Profit brought forward" +msgstr "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 +msgid "Withdrawal from the association or foundation funds" +msgstr "Prélèvements sur les fonds de l'association ou de la fondation" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 +msgid "Withdrawal from allocated funds" +msgstr "Prélèvement sur les fonds affectés" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 +msgid "Losses to be carried forward" +msgstr "Perte à reporter" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 +msgid "Owners' contribution in respect of losses" +msgstr "Intervention d'associés dans la perte" diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot b/addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot new file mode 100644 index 00000000..31380196 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/l10n_be.pot @@ -0,0 +1,4553 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +msgid "0% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +msgid "0% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "0% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +msgid "0% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +msgid "0% Cocont. S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +msgid "0% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +msgid "0% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +msgid "0% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +msgid "0% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "0% EU T." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +msgid "0% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "0% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "0% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +msgid "12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +msgid "12% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +msgid "12% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +msgid "12% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +msgid "12% Cocont. S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "12% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +msgid "12% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +msgid "12% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +msgid "12% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +msgid "12% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "12% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +msgid "21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +msgid "21% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +msgid "21% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +msgid "21% Cocont .S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +msgid "21% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "21% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +msgid "21% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +msgid "21% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +msgid "21% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +msgid "21% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "21% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "21% S. TTC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44 - Services intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46 +msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47 - Autres opérations exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48 +msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57 - TVA relatives aux importations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59 - TVA déductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +msgid "6% Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +msgid "6% Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +msgid "6% Cocont. M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +msgid "6% Cocont. S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "6% EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +msgid "6% EU - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +msgid "6% EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +msgid "6% EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +msgid "6% M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU M." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "6% S." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71 +msgid "71 - Taxes dues à l'état" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72 +msgid "72 - Somme due par l'état" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82 - Services et biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83 - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85 - Notes de crédits autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87 - Autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template +msgid "Belgian PCMN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie +msgid "II A la sortie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree +msgid "III A l'entrée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues +msgid "IV Dues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations +msgid "Opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 +msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4 +msgid "Régime Cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 +msgid "Régime Extra-Communautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 +msgid "Régime Intra-Communautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 +msgid "Régime National" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "TVA 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "TVA 0% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "TVA 0% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "TVA 0% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "TVA 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "TVA 12% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "TVA 12% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "TVA 12% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "TVA 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "TVA 21% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "TVA 21% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "TVA 21% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "TVA 21% TTC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "TVA 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "TVA 6% Cocont." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "TVA 6% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "TVA 6% Non EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles +msgid "V Déductibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes +msgid "VI Soldes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000 +msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001 +msgid "Third party guarantees on behalf of the company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010 +msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110 +msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111 +msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012 +msgid "Accounts receivable for other personal guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013 +msgid "Creditors of other personal guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020 +msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021 +msgid "Actual guarantees established for own account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022 +msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023 +msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030 +msgid "Statutory deposits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031 +msgid "Statutory applicants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032 +msgid "Guarantees received" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033 +msgid "Constituents of guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040 +msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041 +msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050 +msgid "Acquisition commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051 +msgid "Creditors of acquisition commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052 +msgid "Accounts receivable for assignment commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053 +msgid "Sale commitment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060 +msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061 +msgid "Creditors for goods purchased at term" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062 +msgid "Accounts receivable for goods sold forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063 +msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064 +msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065 +msgid "Creditors for forward currency purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066 +msgid "Accounts receivable for currencies sold forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067 +msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700 +msgid "Long-term usage rights - On land and buildings" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701 +msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702 +msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071 +msgid "Rent and royalty creditors" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072 +msgid "Goods and values from third parties received on deposit, consignment or custom" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073 +msgid "Principals and depositors of goods and securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074 +msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075 +msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090 +msgid "Concordat resolution commitments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091 +msgid "Concordat resolution claims" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092 +msgid "Creditors under debt restructuring conditions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093 +msgid "Duties on loan conditions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094 +msgid "Ongoing litigation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095 +msgid "Creditors of pending litigation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096 +msgid "Debtors on technical guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097 +msgid "Rights on technical guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098 +msgid "Holders of options (buying or selling securities)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099 +msgid "Options (buy or sell) on securities issued." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 +msgid "Issued capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 +msgid "Uncalled capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 +msgid "Share premium account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 +msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 +msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 +msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 +msgid "Revaluation surpluses on stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 +msgid "Decrease in amounts written down current investments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 +msgid "Legal reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 +msgid "Reserves not available in respect of own shares held" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 +msgid "Other reserves not available" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 +msgid "Untaxed reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 +msgid "Available reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 +msgid "Investment grants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 +msgid "Investment grants received in cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152 +msgid "Investment grants received in kind" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 +msgid "Provisions for taxation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 +msgid "Provisions for major repairs and maintenance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 +msgid "Provisions for environmental obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680 +msgid "Deferred taxes on investment grants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688 +msgid "Foreign deferred taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 +msgid "Other loans with a remaining term of more than one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 +msgid "Suppliers (more than one year)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 +msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 +msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19 +msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 +msgid "Formation or capital increase expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 +msgid "Loan issue expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 +msgid "Other formation expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 +msgid "Restructuring costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 +msgid "Research and development costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 +msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212 +msgid "Goodwill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 +msgid "Intangible fixed assets - Advance payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 +msgid "Land" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 +msgid "Land owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202 +msgid "Other land" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 +msgid "Building owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 +msgid "Other building" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 +msgid "Developed land" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221 +msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222 +msgid "Other built-up lands" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 +msgid "Other rights to immovable property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231 +msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232 +msgid "Other rights to immovable property - Other" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 +msgid "Plant, machinery and equipment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 +msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232 +msgid "Other plant, machinery and equipment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 +msgid "Furniture and vehicles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 +msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242 +msgid "Other furniture and vehicles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 +msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 +msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 +msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 +msgid "Other tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 +msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 +msgid "Other tangible fixed assets - Other" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 +msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 +msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 +msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 +msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 +msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 +msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 +msgid "Other financial assets - Current account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 +msgid "Other financial assets - Bills receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 +msgid "Other financial assets - Fixed income securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 +msgid "Other financial assets - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 +msgid "Other financial assets - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 +msgid "Other financial assets - Cash Guarantees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 +msgid "Trade debtors after more than one year - Customer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 +msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 +msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 +msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 +msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 +msgid "Raw materials - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 +msgid "Raw materials - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 +msgid "Consumables - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 +msgid "Consumables - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 +msgid "Work in progress - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 +msgid "Work in progress - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 +msgid "Finished goods - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 +msgid "Finished goods - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 +msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 +msgid "Goods purchased for resale - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 +msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 +msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 +msgid "Contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 +msgid "Contracts in progress - Profit recognised" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 +msgid "Contracts in progress - amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 +msgid "Trade debtors within one year - Customer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001 +msgid "Customer (POS)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 +msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 +msgid "Trade debtors within one year - Income receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 +msgid "Trade debtors within one year - Advance payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 +msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 +msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 +msgid "Called up capital, unpaid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 +msgid "VAT recoverable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 +msgid "VAT recoverable - Current Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413 +msgid "Grants receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 +msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 +msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 +msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 +msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 +msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 +msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 +msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 +msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 +msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 +msgid "Other loans payable within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 +msgid "Suppliers payable within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 +msgid "Bills of exchange payable within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 +msgid "Invoices to be received payable within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 +msgid "Estimated taxes payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 +msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 +msgid "VAT payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 +msgid "VAT payable - compartment 54" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 +msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 +msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 +msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063 +msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 +msgid "VAT due - Current Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800 +msgid "VAT payable - revisions insufficiencies" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820 +msgid "VAT payable - revisions of deductions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830 +msgid "VAT payable - revisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 +msgid "Taxes payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 +msgid "Taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 +msgid "Taxes withheld" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 +msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 +msgid "Remuneration and social security - Remuneration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 +msgid "Remuneration and social security - Holiday pay" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 +msgid "Remuneration and social security - Other social obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460 +msgid "Advances to be received within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461 +msgid "Advances received" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 +msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 +msgid "Dividends - Current financial period" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 +msgid "Director's fees - Current financial period" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 +msgid "Other allocations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487 +msgid "Lent securities to return" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 +msgid "Deferred charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 +msgid "Accrued income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 +msgid "Accrued charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 +msgid "Deferred income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496 +msgid "Foreign currency translation differences - Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497 +msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 +msgid "Suspense account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 +msgid "Fixed income securities - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 +msgid "Fixed income securities - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 +msgid "Fixed term deposit over one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 +msgid "Fixed term deposit between one month and one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 +msgid "Fixed term deposit up to one month" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 +msgid "Fixed term deposit - Amounts written down" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 +msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 +msgid "Cash at bank - Credit institutions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 +msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 +msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 +msgid "Cash in hand" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 +msgid "Cash in hand - Stamps" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 +msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600 +msgid "Purchases of raw materials" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 +msgid "Purchases of consumables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 +msgid "Purchases of services, works and studies" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 +msgid "Sub-contracting" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 +msgid "Purchases of goods for resale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 +msgid "Purchases of immovable property for resale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 +msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 +msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 +msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 +msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 +msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 +msgid "Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617 +msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618 +msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 +msgid "Employers' contribution for social security" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 +msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 +msgid "Other personnel costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 +msgid "Depreciation of formation expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 +msgid "Depreciation of intangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 +msgid "Depreciation of tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 +msgid "Amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 +msgid "Amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 +msgid "Amounts written off stocks - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 +msgid "Amounts written off stocks - Write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 +msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 +msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 +msgid "Taxes related to operation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 +msgid "Non deductible taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 +msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 +msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 +msgid "Operating charges - Gifts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431 +msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432 +msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 +msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 +msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 +msgid "Depreciation of loan issue expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 +msgid "Other debt charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 +msgid "Capitalized Interests" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 +msgid "Losses on disposal of current assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 +msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 +msgid "Financial charges - Exchange differences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 +msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560 +msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561 +msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659 +msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 +msgid "Amounts written off financial fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 +msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 +msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 +msgid "Other non-recurring financial charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690 +msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691 +msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 +msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 +msgid "Foreign income taxes on the result of the current period" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 +msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680 +msgid "Transfer to deferred taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689 +msgid "Transfer to untaxed reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 +msgid "Loss brought forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 +msgid "Appropriations to capital and share premium account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920 +msgid "Appropriations to legal reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921 +msgid "Appropriations to other reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 +msgid "Profits to be carried forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 +msgid "Dividends" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 +msgid "Directors' or managers' entitlements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 +msgid "Employees' entitlements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697 +msgid "Other allocations entitlements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 +msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 +msgid "Sales rendered for export (marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010 +msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 +msgid "Sales rendered for export (finished goods)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 +msgid "Services rendered in Belgium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 +msgid "Services rendered in E.E.C." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 +msgid "Services rendered for export" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 +msgid "Discounts, allowances and rebates allowed" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 +msgid "Increase (decrease) in work in progress" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 +msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 +msgid "Own work capitalised" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730 +msgid "Contributions from effective members" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731 +msgid "Contributions from members" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732 +msgid "Gifts without any recovery right" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733 +msgid "Gifts with a recovery right" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734 +msgid "Legacies without any recovery right" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735 +msgid "Legacies with a recovery right" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736 +msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737 +msgid "Operating Subsidies" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738 +msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 +msgid "Operating subsidies and compensatory amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 +msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 +msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 +msgid "Income from financial fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 +msgid "Income from current assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 +msgid "Gain on disposal of current assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 +msgid "Investment grants and interest subsidies" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 +msgid "Financial income - Exchange differences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 +msgid "Financial income - Foreign currency translation differences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 +msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 +msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 +msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769 +msgid "Other non-recurring financial income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 +msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 +msgid "Adjustment of foreign income taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780 +msgid "Transfer from deferred taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789 +msgid "Transfer from untaxed reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 +msgid "Profit brought forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 +msgid "Withdrawal from the association or foundation funds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 +msgid "Withdrawal from allocated funds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 +msgid "Losses to be carried forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 +msgid "Owners' contribution in respect of losses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1 +msgid "Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10 +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100 +msgid "Capital souscrit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101 +msgid "Capital non appelé (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12 +msgid "Plus-values de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123 +msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13 +msgid "Réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132 +msgid "Réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133 +msgid "Réserves disponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14 +msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15 +msgid "Subsides en capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16 +msgid "Provisions et impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635 +msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161 +msgid "Provisions pour charges fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636 +msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637 +msgid "Provisions pour obligations environnementales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638 +msgid "Provisions pour autres risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168 +msgid "Impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17 +msgid "Dettes à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170 +msgid "Emprunts subordonnés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171 +msgid "Emprunts obligataires non subordonnés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172 +msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55 +msgid "Etablissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439 +msgid "Autres emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44 +msgid "Dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46 +msgid "Acomptes reçus sur commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488 +msgid "Cautionnements reçus en numéraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48 +msgid "Dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19 +msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2 +msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20 +msgid "Frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200 +msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201 +msgid "Frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202 +msgid "Autres frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204 +msgid "Frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21 +msgid "Immobilisation incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210 +msgid "Frais de recherche et de développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211 +msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406 +msgid "Acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22 +msgid "Terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220 +msgid "Terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221 +msgid "Constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222 +msgid "Terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223 +msgid "Autres droits réels sur des immeubles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251 +msgid "Installations, machines et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252 +msgid "Mobilier et matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25 +msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250 +msgid "Terrains et construction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27 +msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28 +msgid "Immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280 +msgid "Participations dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281 +msgid "Créances sur des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282 +msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283 +msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284 +msgid "Autres actions et parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41 +msgid "Autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418 +msgid "Cautionnements versés en numéraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29 +msgid "Créances à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40 +msgid "Créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3 +msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30 +msgid "Approvisionnements - Matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520 +msgid "Valeur d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539 +msgid "Réductions de valeur actées (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31 +msgid "Approvisionnements - Fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32 +msgid "En-cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330 +msgid "Produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34 +msgid "Marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35 +msgid "Immeubles destinés à la vente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36 +msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37 +msgid "Commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371 +msgid "Bénéfice pris en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4 +msgid "Créances et dettes à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401 +msgid "Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414 +msgid "Produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417 +msgid "Créances douteuses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410 +msgid "Capital appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411 +msgid "T.V.A. à récupérer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412 +msgid "Impôts et précomptes à récupérer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416 +msgid "Créances diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42 +msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43 +msgid "Dettes financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430 +msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431 +msgid "Etablissements de crédit - Promesses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432 +msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433 +msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441 +msgid "Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444 +msgid "Factures à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45 +msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450 +msgid "Dettes fiscales estimées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451 +msgid "T.V.A. à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452 +msgid "Impôts et taxes à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453 +msgid "Précomptes retenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454 +msgid "Office national de la sécurité sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455 +msgid "Rémunérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456 +msgid "Pécules de vacances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459 +msgid "Autres dettes sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47 +msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470 +msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471 +msgid "Dividendes de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472 +msgid "Tantièmes de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473 +msgid "Autres allocataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480 +msgid "Obligations et coupons échus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489 +msgid "Autres dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49 +msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490 +msgid "Charges à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491 +msgid "Produits acquis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492 +msgid "Charges à imputer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493 +msgid "Produits à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499 +msgid "Comptes d'attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5 +msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50 +msgid "Actions propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51 +msgid "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190 +msgid "Actions et parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191 +msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511 +msgid "Montants non appelés (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519 +msgid "Réductions de valeur actées (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52 +msgid "Titres à revenu fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53 +msgid "Dépôts à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530 +msgid "De plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531 +msgid "De plus d'un mois et à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532 +msgid "D'un mois au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54 +msgid "Valeurs échues à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550 +msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56 +msgid "Office des chèques postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560 +msgid "Compte courant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561 +msgid "Chèques émis (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57 +msgid "Caisses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570 +msgid "Caisses-espèces" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578 +msgid "Caisses-timbres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58 +msgid "Virements internes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6 +msgid "Charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60 +msgid "Approvisionnements et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600 +msgid "Achats de matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601 +msgid "Achats de fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602 +msgid "Achats de services, travaux et études" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603 +msgid "Sous-traitances générales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604 +msgid "Achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605 +msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608 +msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609 +msgid "Variations des stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61 +msgid "Services et biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617 +msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618 +msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62 +msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620 +msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621 +msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622 +msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623 +msgid "Autres frais de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624 +msgid "Pensions de retraite et de survie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63 +msgid "Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630 +msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631 +msgid "Réductions de valeur sur stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632 +msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64 +msgid "Autres charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640 +msgid "Charges fiscales d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641 +msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642 +msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643 +msgid "Charges d'exploitation diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649 +msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65 +msgid "Charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650 +msgid "Charges des dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651 +msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653 +msgid "Charges d'escompte de créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754 +msgid "Différences de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655 +msgid "Ecarts de conversion des devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656 +msgid "Provisions à caractère financier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657 +msgid "Charges financières diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659 +msgid "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66 +msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660 +msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661 +msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662 +msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664 +msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668 +msgid "Autres charges financières non récurrentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669 +msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67 +msgid "Impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670 +msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671 +msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68 +msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680 +msgid "Transferts aux impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689 +msgid "Transferts aux réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79 +msgid "Affectations et prélèvements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690 +msgid "Perte reportée de l'exercice précédent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691 +msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692 +msgid "Dotation aux réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693 +msgid "Bénéfice à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694 +msgid "Rémunération du capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695 +msgid "Administrateurs ou gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696 +msgid "Employés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697 +msgid "Autres applications" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7 +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70 +msgid "Chiffre d'affaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700 +msgid "Ventes et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708 +msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71 +msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712 +msgid "Des en-cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713 +msgid "Des produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715 +msgid "Des immeubles construits destinés à la vente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717 +msgid "Des commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72 +msgid "Production immobilisée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74 +msgid "Autres produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740 +msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741 +msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742 +msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743 +msgid "Produits d'exploitation divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75 +msgid "Produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750 +msgid "Produits des immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751 +msgid "Produits des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752 +msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753 +msgid "Subsides en capital et en intérêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755 +msgid "Écart de conversion des devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756 +msgid "Produits financiers divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76 +msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760 +msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762 +msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763 +msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5 +msgid "EU privé" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764 +msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769 +msgid "Autres produits financiers non récurrents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77 +msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771 +msgid "Impôts belges sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78 +msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780 +msgid "Prélèvements sur les impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789 +msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790 +msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791 +msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792 +msgid "Prélèvement sur les réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793 +msgid "Perte à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794 +msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0 +msgid "Droits et engagements hors bilan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00 +msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000 +msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001 +msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01 +msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010 +msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011 +msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012 +msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013 +msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02 +msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020 +msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021 +msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022 +msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023 +msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032 +msgid "Garanties reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030 +msgid "Dépôts statutaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031 +msgid "Déposants statutaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033 +msgid "Constituants de garanties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041 +msgid "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040 +msgid "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de biens et de valeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05 +msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050 +msgid "Engagements d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051 +msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052 +msgid "Débiteurs pour engagements de cession" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053 +msgid "Engagements de cession" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06 +msgid "Marchés à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060 +msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061 +msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062 +msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063 +msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064 +msgid "Devises achetées à terme - à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065 +msgid "Créanciers pour devises achetées à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066 +msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067 +msgid "Devises vendues à terme - à livrer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07 +msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070 +msgid "Droits d'usage à long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +msgid "Droits d'usage à long terme - Sur terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +msgid "Droits d'usage à long terme - Sur installations, machines et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +msgid "Droits d'usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071 +msgid "Créanciers de loyers et redevances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072 +msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073 +msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074 +msgid "Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075 +msgid "Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09 +msgid "Droits et engagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model +msgid "Communication Standard" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model +msgid "" +"You can choose different models for each type of reference. The default one " +"is the Odoo reference." +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po b/addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po new file mode 100644 index 00000000..f52122ac --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be/i18n_extra/nl.po @@ -0,0 +1,4527 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +msgid "0% Biens d'investissement" +msgstr "0% Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +msgid "0% Biens divers" +msgstr "0% Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "0% Cocont." +msgstr "0% Medecont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "0% Medecont. - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +msgid "0% Cocont. M." +msgstr "0% Medecont. G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +msgid "0% Cocont. S." +msgstr "0% Medecont. D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +msgid "0% EU - Biens d'investissement" +msgstr "0% EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +msgid "0% EU - Biens divers" +msgstr "0% EU - Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +msgid "0% EU M." +msgstr "0% EU G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +msgid "0% EU S." +msgstr "0% EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "0% EU T." +msgstr "0% EU. T." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +msgid "0% M." +msgstr "0% G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "0% Non EU" +msgstr "0% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "0% Niet EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU M." +msgstr "0% Non EU G. " + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +msgid "0% Non EU S." +msgstr "0% Non EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "0% S." +msgstr "0% D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00" +msgstr "00" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00 +msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier" +msgstr "00 - Handelingen onderworpen aan een bijzondere regeling" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01" +msgstr "01" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01 +msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%" +msgstr "01 - Operaties met 6% BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02 +msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%" +msgstr "02 - Operaties met 12% BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03" +msgstr "03" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03 +msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%" +msgstr "03 - Operaties met 21% BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +msgid "12%" +msgstr "12%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +msgid "12% Biens d'investissement" +msgstr "12% Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +msgid "12% Biens divers" +msgstr "12% Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "12% Medecont. - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +msgid "12% Cocont. M." +msgstr "12% Medecont. G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +msgid "12% Cocont. S." +msgstr "12% Medecont. D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "12% EU - Biens d'investissement" +msgstr "12% EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +msgid "12% EU - Biens divers" +msgstr "12% EU - Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +msgid "12% EU M." +msgstr "12% EU G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +msgid "12% EU S." +msgstr "12% EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +msgid "12% M." +msgstr "12% G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "12% Niet EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU M." +msgstr "12% Niet EU G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +msgid "12% Non EU S." +msgstr "12% Niet EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "12% S." +msgstr "12% D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +msgid "21%" +msgstr "21%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +msgid "21% Biens d'investissement" +msgstr "21% Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +msgid "21% Biens divers" +msgstr "21% Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +msgid "21% Cocont .S." +msgstr "21% Medecont. D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "21% Medecont. - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +msgid "21% Cocont. M." +msgstr "21% Medecont. G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "21% EU - Biens d'investissement" +msgstr "21% EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +msgid "21% EU - Biens divers" +msgstr "21% EU - Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +msgid "21% EU M." +msgstr "21% EU. G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +msgid "21% EU S." +msgstr "21% EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +msgid "21% M." +msgstr "21% G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "21% Niet EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU M." +msgstr "21% Niet EU G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +msgid "21% Non EU S." +msgstr "21% Non EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "21% S." +msgstr "21% D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "21% S. TTC" +msgstr "21% D. (Inclusief BTW)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44" +msgstr "44" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44 +msgid "44 - Services intra-communautaires" +msgstr "44 - Intracommunautaire diensten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45" +msgstr "45" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45 +msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" +msgstr "45 - Transacties met BTW verschuldigd door de wederpartij" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46 +msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" +msgstr "46 - Vrijgestelde intracommunautaire leveringen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L" +msgstr "46L" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L +msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" +msgstr "46L - vrijgestelde intracommunautaire leveringen van goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T" +msgstr "46T" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T +msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" +msgstr "46T - Vrijgestelde intracommunautaire leveringen van goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47" +msgstr "47" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47 +msgid "47 - Autres opérations exemptées" +msgstr "47 - Overige vrijgestelde transacties" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48 +msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" +msgstr "48 - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de roosters [44] en [46]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44" +msgstr "48s44" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44 +msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" +msgstr "48s44 - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de rooster [44]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L" +msgstr "48s46L" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L +msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" +msgstr "48s46L - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de rooster [46L]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T" +msgstr "48s46T" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T +msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" +msgstr "48s46T - Creditnota's op handelingen ingeschreven in de rooster [46T]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49" +msgstr "49" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49 +msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" +msgstr "49 - Creditnota's op handlingen ingeschreven in de punt II" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54" +msgstr "54" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54 +msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" +msgstr "54 - BTW op handelingen in de roosters [01], [02], [03]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55" +msgstr "55" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55 +msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" +msgstr "55 - BTW op handelingen in de roosters [86] en [88]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56" +msgstr "56" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56 +msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" +msgstr "56 - BTW op handelingen in de roosters [87]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57" +msgstr "57" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57 +msgid "57 - TVA relatives aux importations" +msgstr "57 - BTW op invoer" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59" +msgstr "59" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59 +msgid "59 - TVA déductible" +msgstr "59 - Aftrekbare BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +msgid "6% Biens d'investissement" +msgstr "6% Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +msgid "6% Biens divers" +msgstr "6% Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement" +msgstr "6% Medecont. - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +msgid "6% Cocont. M." +msgstr "6% Medecont. G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +msgid "6% Cocont. S." +msgstr "6% Medecont. D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "6% EU - Biens d'investissement" +msgstr "6% EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +msgid "6% EU - Biens divers" +msgstr "6% EU - Diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +msgid "6% EU M." +msgstr "6% EU G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +msgid "6% EU S." +msgstr "6% EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +msgid "6% M." +msgstr "6% G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU - Biens d'investissement" +msgstr "6% Niet EU - Investeringsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU M." +msgstr "6% Niet EU G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +msgid "6% Non EU S." +msgstr "6% Niet EU D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "6% S." +msgstr "6% D." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61" +msgstr "61" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61 +msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" +msgstr "61 - diverse BTW herzieningen in het voordeel van de Staat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62" +msgstr "62" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62 +msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" +msgstr "62 - diverse BTW herzieningen in het voordeel van de aangever" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63" +msgstr "63" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63 +msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" +msgstr "63 - Terug te storten btw vermeld op ontvangen creditnota's" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64" +msgstr "64" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64 +msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" +msgstr "64 - Te recupereren btw vermeld op uitgereikte creditnota's" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71 +msgid "71 - Taxes dues à l'état" +msgstr "71 - bedrag van aan de Staat verschuldigde belasting " + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72 +msgid "72 - Somme due par l'état" +msgstr "72 - bedrag van de sommen verschuldigd door de Staat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81" +msgstr "81" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81 +msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" +msgstr "81 - Goederen, grondstoffen en hulpstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82" +msgstr "82" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82 +msgid "82 - Services et biens divers" +msgstr "82 - Diverse goederen en diensten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83" +msgstr "83" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83 +msgid "83 - Biens d'investissement" +msgstr "83 - Bedrijfsmiddelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84" +msgstr "84" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84 +msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" +msgstr "84 - Creditnota's ingeschreven in de rooster [86] en [88]" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85" +msgstr "85" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85 +msgid "85 - Notes de crédits autres opérations" +msgstr "85 - Creditnota's voor overige bewerkingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86" +msgstr "86" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86 +msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" +msgstr "86 - Intracommunautaire verwerving en ABC verkopen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87" +msgstr "87" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87 +msgid "87 - Autres opérations" +msgstr "87 - Overige bewerkingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88" +msgstr "88" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88 +msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires" +msgstr "88 - Verwerving van intracommunautaire diensten" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template +msgid "Belgian PCMN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie +msgid "II A la sortie" +msgstr "II Uitgaande handelingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree +msgid "III A l'entrée" +msgstr "III Inkomende handelingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues +msgid "IV Dues" +msgstr "IV Verschuldigd" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations +msgid "Opérations" +msgstr "Verrichtingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 +msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" +msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4 +msgid "Régime Cocontractant" +msgstr "Medecontractant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 +msgid "Régime Extra-Communautaire" +msgstr "Export" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 +msgid "Régime Intra-Communautaire" +msgstr "Intra-Communautair" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 +msgid "Régime National" +msgstr "Nationaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "TVA 0%" +msgstr "BTW 0%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "TVA 0% Cocont." +msgstr "BTW 0% Medecont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "TVA 0% EU" +msgstr "BTW 0% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "TVA 0% Non EU" +msgstr "BTW 0% Non EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "TVA 12%" +msgstr "BTW 12%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "TVA 12% Cocont." +msgstr "BTW 12% Medecont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "TVA 12% EU" +msgstr "BTW 12% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "TVA 12% Non EU" +msgstr "BTW 12% Niet EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "TVA 21%" +msgstr "BTW 21%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "TVA 21% Cocont." +msgstr "BTW 21% Medecont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "TVA 21% EU" +msgstr "BTW 21% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "TVA 21% Non EU" +msgstr "BTW 21% Niet EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix +msgid "TVA 21% TTC" +msgstr "VAT 21% (inclusief BTW)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" +msgstr "BTW 50% Niet Aftrekbaar - Auto kosten (Prijs Excl.)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "TVA 6%" +msgstr "BTW 6%" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "TVA 6% Cocont." +msgstr "BTW 6% Medecont." + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "TVA 6% EU" +msgstr "BTW 6% EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "TVA 6% Non EU" +msgstr "BTW 6% Niet EU" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes +msgid "Taxes" +msgstr "Belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles +msgid "V Déductibles" +msgstr "V Aftrekbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes +msgid "VI Soldes" +msgstr "VI Saldo's" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000 +msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees" +msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van door derden gestelde zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001 +msgid "Third party guarantees on behalf of the company" +msgstr "Derden, stellers van zekerheden gesteld voor rekening van de ondernemingkelly" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010 +msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation" +msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110 +msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Door de ondernemingen geëndosseerde, overgedragen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111 +msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Andere verplichtingen uit wissels in omloop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012 +msgid "Accounts receivable for other personal guarantees" +msgstr "Debiteuren wegens andere persoonlijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013 +msgid "Creditors of other personal guarantees" +msgstr "Crediteuren wegens andere persoonlijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020 +msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van zakelijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021 +msgid "Actual guarantees established for own account" +msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor eigen rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022 +msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees" +msgstr "Crediteuren van derden, houders van zakelijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023 +msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties" +msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor rekening van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030 +msgid "Statutory deposits" +msgstr "Statutaire bewaargevingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031 +msgid "Statutory applicants" +msgstr "Statutaire bewaargevers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032 +msgid "Guarantees received" +msgstr "Ontvangen zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033 +msgid "Constituents of guarantees" +msgstr "Zekerheidsstellers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040 +msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values" +msgstr "Derden, houders in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming van goederen en waarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041 +msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company" +msgstr "Goederen en waarden gehouden door derden in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050 +msgid "Acquisition commitments" +msgstr "Verplichtingen tot aankoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051 +msgid "Creditors of acquisition commitments" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen tot aankoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052 +msgid "Accounts receivable for assignment commitments" +msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen tot verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053 +msgid "Sale commitment" +msgstr "Verplichtingen tot verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060 +msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)" +msgstr "Termijnverrichtingen - Gekochte (te ontvangen) goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061 +msgid "Creditors for goods purchased at term" +msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062 +msgid "Accounts receivable for goods sold forward" +msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063 +msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)" +msgstr "Termijnverrichtingen - Verkochte (te leveren) goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064 +msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)" +msgstr "Termijnverrichtingen - Gekochte (te ontvangen) deviezen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065 +msgid "Creditors for forward currency purchases" +msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte deviezen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066 +msgid "Accounts receivable for currencies sold forward" +msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte deviezen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067 +msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)" +msgstr "Termijnverrichtingen - Verkochte (te leveren) deviezen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700 +msgid "Long-term usage rights - On land and buildings" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Terreinen en gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701 +msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Installaties, machines en uitrusting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702 +msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Meubilair en rollend materieel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071 +msgid "Rent and royalty creditors" +msgstr "Crediteuren wegens huurgelden en vergoedingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072 +msgid "Goods and values from third parties received on deposit, consignment or custom" +msgstr "Goederen en waarden door derden in bewaring, in consignatie of in bewerking gegeven" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073 +msgid "Principals and depositors of goods and securities" +msgstr "Committenten en deponenten van goederen en waarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074 +msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties" +msgstr "Goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075 +msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit" +msgstr "Crediteuren wegens goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090 +msgid "Concordat resolution commitments" +msgstr "Afspraken met betrekking tot concordaten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091 +msgid "Concordat resolution claims" +msgstr "Concordaat resolutieclaims" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092 +msgid "Creditors under debt restructuring conditions" +msgstr "Crediteuren onder schuldsaneringsvoorwaarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093 +msgid "Duties on loan conditions" +msgstr "Plichten op leenvoorwaarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094 +msgid "Ongoing litigation" +msgstr "Lopende geschillen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095 +msgid "Creditors of pending litigation" +msgstr "Crediteuren van hangende geschillen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096 +msgid "Debtors on technical guarantees" +msgstr "Debiteuren op technische garanties" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097 +msgid "Rights on technical guarantees" +msgstr "Rechten op technische garanties" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098 +msgid "Holders of options (buying or selling securities)" +msgstr "Houders van opties (effecten kopen of verkopen)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099 +msgid "Options (buy or sell) on securities issued." +msgstr "Opties (kopen of verkopen) op uitgegeven effecten." + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 +msgid "Issued capital" +msgstr "Geplaatst kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 +msgid "Uncalled capital" +msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 +msgid "Share premium account" +msgstr "Uitgiftepremies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 +msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 +msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 +msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 +msgid "Revaluation surpluses on stocks" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 +msgid "Decrease in amounts written down current investments" +msgstr "Terugnemingen van waardeverminderingen op geldbeleggingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 +msgid "Legal reserve" +msgstr "Wettelijke reserve" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 +msgid "Reserves not available in respect of own shares held" +msgstr "Reserve voor eigen aandelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 +msgid "Other reserves not available" +msgstr "Andere onbeschikbare reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 +msgid "Untaxed reserves" +msgstr "Belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 +msgid "Available reserves" +msgstr "Beschikbare reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 +msgid "Investment grants" +msgstr "Kapitaalsubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 +msgid "Investment grants received in cash" +msgstr "Kapitaalsubsidies ontvangen in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152 +msgid "Investment grants received in kind" +msgstr "Kapitaalsubsidies ontvangen in nature" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations" +msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 +msgid "Provisions for taxation" +msgstr "Voorzieningen voor belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 +msgid "Provisions for major repairs and maintenance" +msgstr "Voorzieningen voor grote herstellings- en onderhoudswerken" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 +msgid "Provisions for environmental obligations" +msgstr "Voorzieningen voor milieuverplichtingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680 +msgid "Deferred taxes on investment grants" +msgstr "Uitgestelde belastingen op kapitaalsubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets" +msgstr "Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op immateriële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687 +msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities" +msgstr "Uitgestelde belastingen op gerealiseerde meerwaarden op effecten die zijn uitgegeven door de Belgische openbare sector" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688 +msgid "Foreign deferred taxes" +msgstr "Buitenlandse uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar - Converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 +msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar - Niet-converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" +msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar - Converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 +msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" +msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar - Niet-converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Schulden op rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Promessen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 +msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar - Acceptkredieten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 +msgid "Other loans with a remaining term of more than one year" +msgstr "Overige leningen op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 +msgid "Suppliers (more than one year)" +msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar - Leveranciers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year" +msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar - Te betalen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 +msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)" +msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 +msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Schulden op meer dan één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing" +msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Rentedragend" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Niet-rentedragend of gekoppeld aan een abnormaal lage rente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 +msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit" +msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19 +msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets" +msgstr "Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 +msgid "Formation or capital increase expenses" +msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 +msgid "Loan issue expenses" +msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 +msgid "Other formation expenses" +msgstr "Overige oprichtingskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 +msgid "Restructuring costs" +msgstr "Herstructureringskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 +msgid "Research and development costs" +msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 +msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights" +msgstr "Concessies, octrooien, licenties en aanverwante rechten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212 +msgid "Goodwill" +msgstr "Goodwill" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 +msgid "Intangible fixed assets - Advance payments" +msgstr "Immateriële vaste activa - Vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 +msgid "Land" +msgstr "Terreinen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 +msgid "Land owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Terreinen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202 +msgid "Other land" +msgstr "Overige terreinen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 +msgid "Buildings" +msgstr "Gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 +msgid "Building owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Gebouwen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 +msgid "Other building" +msgstr "Overige gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 +msgid "Developed land" +msgstr "Bebouwde terreinen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221 +msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Bebouwde terreinen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222 +msgid "Other built-up lands" +msgstr "Overige bebouwde terreinen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 +msgid "Other rights to immovable property" +msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231 +msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property" +msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232 +msgid "Other rights to immovable property - Other" +msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen - Overige" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 +msgid "Plant, machinery and equipment" +msgstr "Installaties, machines en uitrusting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 +msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Installaties, machines en uitrusting die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232 +msgid "Other plant, machinery and equipment" +msgstr "Overige installaties, machines en uitrusting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 +msgid "Furniture and vehicles" +msgstr "Meubilair en rollend materieel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 +msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Meubilair en rollend materieel die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242 +msgid "Other furniture and vehicles" +msgstr "Overige meubilair en rollend materieel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 +msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings" +msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Terreinen en gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 +msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment" +msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Installaties, machines en uitrusting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 +msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles" +msgstr "Leasing en soortgelijke rechten - Meubilair en rollend materieel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 +msgid "Other tangible fixed assets" +msgstr "Overige materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 +msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property" +msgstr "Overige materiële vaste activa die volle eigendom zijn van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 +msgid "Other tangible fixed assets - Other" +msgstr "Overige materiële vaste activa - Overige" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 +msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments" +msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Niet-opgevraagde bedragen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Meerwaarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 +msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in verbonden ondernemingen - Waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account" +msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Vorderingen op rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable" +msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities" +msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Vastrentende effecten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 +msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts" +msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 +msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down" +msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Niet-opgevraagde bedragen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Meerwaarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 +msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down" +msgstr "Deelnemingen en aandelen in ondernemingen met deelnemingsverhouding - Waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account" +msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Vorderingen op rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable" +msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities" +msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Vastrentende effecten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts" +msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 +msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down" +msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 +msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value" +msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 +msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts" +msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Niet-opgevraagde bedragen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 +msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses" +msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Meerwaarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 +msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down" +msgstr "Andere deelnemingen en aandelen - Waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 +msgid "Other financial assets - Current account" +msgstr "Andere financiële vaste activa - Vorderingen op rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 +msgid "Other financial assets - Bills receivable" +msgstr "Andere financiële vaste activa - Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 +msgid "Other financial assets - Fixed income securities" +msgstr "Andere financiële vaste activa - Vastrentende effecten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 +msgid "Other financial assets - Doubtful amounts" +msgstr "Andere financiële vaste activa - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 +msgid "Other financial assets - Amounts written down" +msgstr "Andere financiële vaste activa - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 +msgid "Other financial assets - Cash Guarantees" +msgstr "Andere financiële vaste activa - Borgtochten betaald in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 +msgid "Trade debtors after more than one year - Customer" +msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Handelsdebiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 +msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable" +msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 +msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments" +msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 +msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 +msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down" +msgstr "Handelsvorderingen op meer dan één jaar - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account" +msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Vorderingen op rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable" +msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Niet-rentedragende vorderingen op meer dan één jaar of gekoppeld aan een abnormaal lage rente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts" +msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 +msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down" +msgstr "Overige vorderingen op meer dan één jaar - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 +msgid "Raw materials - Acquisition value" +msgstr "Grondstoffen - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 +msgid "Raw materials - amounts written down" +msgstr "Grondstoffen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 +msgid "Consumables - Acquisition value" +msgstr "Hulpstoffen - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 +msgid "Consumables - amounts written down" +msgstr "Hulpstoffen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 +msgid "Work in progress - Acquisition value" +msgstr "Goederen in bewerking - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 +msgid "Work in progress - amounts written down" +msgstr "Goederen in bewerking - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 +msgid "Finished goods - Acquisition value" +msgstr "Gereed product - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 +msgid "Finished goods - amounts written down" +msgstr "Gereed product - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 +msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value" +msgstr "Handelsgoederen - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 +msgid "Goods purchased for resale - amounts written down" +msgstr "Handelsgoederen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 +msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value" +msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 +msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down" +msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value" +msgstr "Vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 +msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down" +msgstr "Vooruitbetalingen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 +msgid "Contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "Bestellingen in uitvoering - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 +msgid "Contracts in progress - Profit recognised" +msgstr "Bestellingen in uitvoering - Toegerekende winst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 +msgid "Contracts in progress - amounts written down" +msgstr "Bestellingen in uitvoering - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 +msgid "Trade debtors within one year - Customer" +msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Handelsdebiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001 +msgid "Customer (POS)" +msgstr "Klanten (POS)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 +msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable" +msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 +msgid "Trade debtors within one year - Income receivable" +msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 +msgid "Trade debtors within one year - Advance payments" +msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 +msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts" +msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 +msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down" +msgstr "Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 +msgid "Called up capital, unpaid" +msgstr "Opgevraagd, niet-gestort kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 +msgid "VAT recoverable" +msgstr "Terug te vorderen BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 +msgid "VAT recoverable - Current Account" +msgstr "Terug te vorderen BTW - Rekening-Courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered" +msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 +msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes" +msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen - Buitenlandse belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413 +msgid "Grants receivable" +msgstr "Te ontvangen subsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 +msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable" +msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Te innen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415 +msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Niet-rentedragende vorderingen op ten hoogste één jaar of gekoppeld aan een abnormaal lage rente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 +msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts" +msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Diverse vorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 +msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts" +msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 +msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash" +msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Borgtochten betaald in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 +msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down" +msgstr "Overige vorderingen op ten hoogste één jaar - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 +msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "Achtergestelde leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Niet-converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible" +msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 +msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" +msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Niet-converteerbaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 +msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Leasingschulden en soortgelijke schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Schulden op rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Promessen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Acceptkredieten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 +msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Overige leningen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers" +msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Leveranciers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 +msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Handelsschulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Te betalen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 +msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428 +msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen - Borgtochten ontvangen in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 +msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year" +msgstr "Andere schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Leningen op rekening met vaste termijn" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Promessen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Acceptkredieten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 +msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable" +msgstr "Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar - Schulden in rekening-courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 +msgid "Other loans payable within one year" +msgstr "Overige leningen op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 +msgid "Suppliers payable within one year" +msgstr "Leveranciers op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 +msgid "Bills of exchange payable within one year" +msgstr "Te betalen wissels op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 +msgid "Invoices to be received payable within one year" +msgstr "Te ontvangen facturen op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 +msgid "Estimated taxes payable" +msgstr "Geraamde belastingschulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 +msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "Geraamde belastingschulden - Buitenlandse belastingen en taksen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 +msgid "VAT payable" +msgstr "Te betalen BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 +msgid "VAT payable - compartment 54" +msgstr "BTW - verschuldigd - vak 54" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 +msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55" +msgstr "BTW - verschuldigd intracommunautaire - vak 55" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 +msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56" +msgstr "BTW - verschuldigd medecontractant - vak 56" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 +msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57" +msgstr "BTW - verschuldigd verlegging - vak 57" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063 +msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63" +msgstr "BTW - verschuldigd creditnota - vak 63" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 +msgid "VAT due - Current Account" +msgstr "Te betalen BTW - Rekening-Courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800 +msgid "VAT payable - revisions insufficiencies" +msgstr "Verschuldigde BTW - ontoereikende heffing" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820 +msgid "VAT payable - revisions of deductions" +msgstr "Verschuldigde BTW - herzieningen aftrek" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830 +msgid "VAT payable - revisions" +msgstr "Verschuldigde BTW - regularisaties" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 +msgid "Taxes payable" +msgstr "Te betalen belastingen en taksen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 +msgid "Taxes payable - Foreign taxes" +msgstr "Te betalen belastingen en taksen - Buitenlandse belastingen en taksen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 +msgid "Taxes withheld" +msgstr "Ingehouden voorheffingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 +msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office" +msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 +msgid "Remuneration and social security - Remuneration" +msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Bezoldigingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 +msgid "Remuneration and social security - Holiday pay" +msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Vakantiegeld" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 +msgid "Remuneration and social security - Other social obligations" +msgstr "Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten - Andere sociale schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460 +msgid "Advances to be received within one year" +msgstr "Te ontvangen voorschotten en vooruitbetalingen op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461 +msgid "Advances received" +msgstr "Ontvangen voorschotten en vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 +msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods" +msgstr "Dividenden en tantièmes over vorige boekjaren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 +msgid "Dividends - Current financial period" +msgstr "Dividenden over het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 +msgid "Director's fees - Current financial period" +msgstr "Tantièmes over het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 +msgid "Other allocations" +msgstr "Andere rechthebbenden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons" +msgstr "Diverse schulden op ten hoogste één jaar - Vervallen obligaties en coupons" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay" +msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Terug te betalen subsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487 +msgid "Lent securities to return" +msgstr "Ontleende terug te geven effecten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash" +msgstr "Diverse schulden op ten hoogste één jaar - Borgtochten ontvangen in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable" +msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Andere rentedragende schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891 +msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate" +msgstr "Overige schulden op ten hoogste één jaar - Andere schulden niet-rentedragend of gekoppeld aan een abnormaal lage rente" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 +msgid "Deferred charges" +msgstr "Over te dragen kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 +msgid "Accrued income" +msgstr "Verkregen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 +msgid "Accrued charges" +msgstr "Toe te rekenen kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 +msgid "Deferred income" +msgstr "Over te dragen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496 +msgid "Foreign currency translation differences - Assets" +msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta - Activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497 +msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities" +msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta - Passiva" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 +msgid "Suspense account" +msgstr "Wachtrekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost" +msgstr "Geldbeleggingen andere dan aandelen, vastrentende effecten en termijndeposito's - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509 +msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down" +msgstr "Geldbeleggingen andere dan aandelen, vastrentende effecten en termijndeposito's - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value" +msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount" +msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Niet-opgevraagd bedrag" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 +msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down" +msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 +msgid "Fixed income securities - Acquisition value" +msgstr "Vastrentende effecten - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 +msgid "Fixed income securities - Amounts written down" +msgstr "Vastrentende effecten - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 +msgid "Fixed term deposit over one year" +msgstr "Termijnrekeningen op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 +msgid "Fixed term deposit between one month and one year" +msgstr "Termijnrekeningen op meer dan één maand en hoogstens één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 +msgid "Fixed term deposit up to one month" +msgstr "Termijnrekeningen op hoogstens één maand" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 +msgid "Fixed term deposit - Amounts written down" +msgstr "Termijnrekeningen - Geboekte waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 +msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection" +msgstr "Te incasseren vervallen waarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 +msgid "Cash at bank - Credit institutions" +msgstr "Kredietinstellingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 +msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account" +msgstr "Postcheque en girodienst - Rekening-courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 +msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued" +msgstr "Postcheque en girodienst - Uitgeschreven cheques" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 +msgid "Cash in hand" +msgstr "Kassen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 +msgid "Cash in hand - Stamps" +msgstr "Kassen-zegels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 +msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds" +msgstr "Interne overboekingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600 +msgid "Purchases of raw materials" +msgstr "Aankopen van grondstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 +msgid "Purchases of consumables" +msgstr "Aankopen van hulpstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 +msgid "Purchases of services, works and studies" +msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 +msgid "Sub-contracting" +msgstr "Algemene onderaannemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 +msgid "Purchases of goods for resale" +msgstr "Aankopen van handelsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 +msgid "Purchases of immovable property for resale" +msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 +msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables" +msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 +msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials" +msgstr "Afname (toename) van de voorraad grondstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 +msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables" +msgstr "Afname (toename) van de voorraad hulpstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 +msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale" +msgstr "Afname (toename) van de voorraad handelsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 +msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale" +msgstr "Afname (toename) van de voorraad gekochte onroerende goederen bestemd voor verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 +msgid "Services and other goods" +msgstr "Diensten en diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617 +msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal" +msgstr "Kosten met betrekking tot uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618 +msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract" +msgstr "Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers" +msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Bestuurders of zaakvoerders" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive" +msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Directiepersoneel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees" +msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Bedienden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers" +msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Arbeiders" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 +msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members" +msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen - Andere personeelsleden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 +msgid "Employers' contribution for social security" +msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 +msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance" +msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 +msgid "Other personnel costs" +msgstr "Andere personeelskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers" +msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen - Bestuurders of zaakvoerders" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 +msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel" +msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen - Personeel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 +msgid "Depreciation of formation expenses" +msgstr "Afschrijvingen op oprichtingskosten - Geboekt" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 +msgid "Depreciation of intangible fixed assets" +msgstr "Afschrijvingen op immateriële vaste activa - Geboekt" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 +msgid "Depreciation of tangible fixed assets" +msgstr "Afschrijvingen op materiële vaste activa - Geboekt" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 +msgid "Amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Waardeverminderingen op immateriële vaste activa - Geboekt" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 +msgid "Amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Waardeverminderingen op materiële vaste activa - Geboekt" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 +msgid "Amounts written off stocks - Appropriations" +msgstr "Waardeverminderingen op voorraden - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 +msgid "Amounts written off stocks - Write-backs" +msgstr "Waardeverminderingen op voorraden - Terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations" +msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 +msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs" +msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering - Terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations" +msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 +msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs" +msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan één jaar -Terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations" +msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 +msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs" +msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar - Terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 +msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs" +msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen - Bestedingen en terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 +msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs" +msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken - Bestedingen en terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 +msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 +msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)" +msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Bestedingen en terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Milieuverplichtingen niet inbegrepen - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381 +msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)" +msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten - Milieuverplichtingen niet inbegrepen - Bestedingen en terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 +msgid "Taxes related to operation" +msgstr "Bedrijfsbelastingen en -taksen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 +msgid "Non deductible taxes" +msgstr "Niet aftrekbare BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 +msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Minderwaarden bij de courante realisatie van materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 +msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "Minderwaarden bij de courante realisatie van handelsvorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 +msgid "Operating charges - Gifts" +msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431 +msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right" +msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen met terugnemingrecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432 +msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right" +msgstr "Bedrijfskosten - Schenkingen zonder terugnemingrecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 +msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 +msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts" +msgstr "Rente, commissies en kosten verbonden aan schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 +msgid "Depreciation of loan issue expenses" +msgstr "Afschrijving van kosten bij uitgifte van leningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 +msgid "Other debt charges" +msgstr "Andere kosten van schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 +msgid "Capitalized Interests" +msgstr "Geactiveerde interesten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations" +msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen - Geboekt" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 +msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs" +msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen - Teruggenomen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 +msgid "Losses on disposal of current assets" +msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van vlottende activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 +msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable" +msgstr "Bedrag van het disconto ten laste van de onderneming bij de verhandeling van vorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 +msgid "Financial charges - Exchange differences" +msgstr "Financiële kosten - Wisselresultaten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 +msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences" +msgstr "Financiële kosten - Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560 +msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen met financieel karakter - Toevegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561 +msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs" +msgstr "Voorzieningen met financieel karakter - Bestedingen en terugnemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659 +msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses" +msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op immateriële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 +msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen op materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 +msgid "Amounts written off financial fixed assets" +msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201 +msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses" +msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten - Bestedingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations" +msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten - Toevoegingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211 +msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses" +msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten - Bestedingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 +msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets" +msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van immateriële en materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 +msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets" +msgstr "Minderwaarden bij de realisatie van financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 +msgid "Other non-recurring financial charges" +msgstr "Andere niet-recurrente financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690 +msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde niet-recurrente bedrijfskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691 +msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs" +msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde niet-recurrente financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 +msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar - Verschuldigde of betaalde belastingen en voorheffingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables" +msgstr "Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Onroerende voorheffing" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income" +msgstr "Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Roerende voorheffing" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703 +msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes" +msgstr "Belgische en buitenlandse belastingen - Inkomstenbelastingen - Overige inkomstenbelastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Verschuldigde of betaalde belastingsupplementen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Geraamde belastingsupplementen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 +msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren - Gevormde fiscale voorzieningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 +msgid "Foreign income taxes on the result of the current period" +msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 +msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods" +msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680 +msgid "Transfer to deferred taxes" +msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689 +msgid "Transfer to untaxed reserves" +msgstr "Overboeking naar de belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 +msgid "Loss brought forward" +msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 +msgid "Appropriations to capital and share premium account" +msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920 +msgid "Appropriations to legal reserve" +msgstr "Toevoeging aan de wettelijke reserve" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921 +msgid "Appropriations to other reserves" +msgstr "Toevoeging aan de overige reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 +msgid "Profits to be carried forward" +msgstr "Over te dragen winst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 +msgid "Dividends" +msgstr "Vergoeding van het kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 +msgid "Directors' or managers' entitlements" +msgstr "Uitkering aan bestuurders of zaakvoerders" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 +msgid "Employees' entitlements" +msgstr "Uitkering aan werknemers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697 +msgid "Other allocations entitlements" +msgstr "Uitkering aan andere rechthebbenden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 +msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)" +msgstr "Verkopen: België (handelsgoederen)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)" +msgstr "Verkopen: leden van de Europese gemeenschap (handelsgoederen)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 +msgid "Sales rendered for export (marchandises)" +msgstr "Verkopen: export (handelsgoederen)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010 +msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)" +msgstr "Verkopen: België (gereed product)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 +msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)" +msgstr "Verkopen: leden van de Europese gemeenschap (gereed product)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 +msgid "Sales rendered for export (finished goods)" +msgstr "Verkopen: export (gereed product)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 +msgid "Services rendered in Belgium" +msgstr "Dienstverlening in België" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 +msgid "Services rendered in E.E.C." +msgstr "Dienstverlening in lidstaten van de E.E.G." + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 +msgid "Services rendered for export" +msgstr "Dienstverlening buiten de E.E.G. (export)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 +msgid "Discounts, allowances and rebates allowed" +msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress" +msgstr "Toename (afname) in de voorraad goederen in bewerking en gereed product en in de bestellingen in uitvoering" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 +msgid "Increase (decrease) in work in progress" +msgstr "Toename (afname) van de voorraad goederen in bewerking" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 +msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods" +msgstr "Toename (afname) van de voorraad gereed product" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 +msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale" +msgstr "Toename (afname) van de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value" +msgstr "Toename (afname) van de bestellingen in uitvoering - Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 +msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized" +msgstr "Toename (afname) van de bestellingen in uitvoering - Toegerekende winst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 +msgid "Own work capitalised" +msgstr "Geproduceerde vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730 +msgid "Contributions from effective members" +msgstr "Lidgeld (stortingen) werkelijke leden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731 +msgid "Contributions from members" +msgstr "Lidgeld (stortingen) toegetreden leden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732 +msgid "Gifts without any recovery right" +msgstr "Schenkingen zonder terugnemingsrecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733 +msgid "Gifts with a recovery right" +msgstr "Schenkingen met terugnemingsrecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734 +msgid "Legacies without any recovery right" +msgstr "Legaten zonder terugnemingsrecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735 +msgid "Legacies with a recovery right" +msgstr "Legaten met terugnemingsrecht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736 +msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies" +msgstr "Lidgeld, schenkingen, legaten en subsidies - Kapitaal- en intrestsubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737 +msgid "Operating Subsidies" +msgstr "Exploitatiesubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738 +msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs" +msgstr "Compenserende bedragen ter vermindering van de loonkost" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 +msgid "Operating subsidies and compensatory amounts" +msgstr "Exploitatiesubsidies en vanwege de overheid ontvangen compenserende bedragen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 +msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets" +msgstr "Meerwaarden bij de courante realisatie van materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 +msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors" +msgstr "Meerwaarden bij de courante realisatie van handelsvorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 +msgid "Income from financial fixed assets" +msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 +msgid "Income from current assets" +msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 +msgid "Gain on disposal of current assets" +msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van vlottende activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 +msgid "Investment grants and interest subsidies" +msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 +msgid "Financial income - Exchange differences" +msgstr "Financiële opbrengsten - Wisselresultaten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 +msgid "Financial income - Foreign currency translation differences" +msgstr "Financiële opbrengsten - Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets" +msgstr "Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op immateriële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 +msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets" +msgstr "Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 +msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets" +msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges" +msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente bedrijfsrisico's en -kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621 +msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges" +msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente financiële risico's en kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 +msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset" +msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van immateriële en materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 +msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets" +msgstr "Meerwaarden bij de realisatie van financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769 +msgid "Other non-recurring financial income" +msgstr "Andere niet-recurrente financiële opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 +msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions" +msgstr "Regularisering van belastingen en terugneming van voorzieningen voor belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid" +msgstr "Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Verschuldigde of betaalde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes" +msgstr "Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Geraamde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 +msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back" +msgstr "Regularisering van Belgische belastingen op het resultaat - Terugneming van fiscale voorzieningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 +msgid "Adjustment of foreign income taxes" +msgstr "Regularisering van buitenlandse belastingen op het resultaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780 +msgid "Transfer from deferred taxes" +msgstr "Onttrekking aan de uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789 +msgid "Transfer from untaxed reserves" +msgstr "Onttrekking aan de belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 +msgid "Profit brought forward" +msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 +msgid "Withdrawal from the association or foundation funds" +msgstr "Onttrekking aan de fondsen van de vereniging of stichting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 +msgid "Withdrawal from allocated funds" +msgstr "Onttrekking aan de bestemde fondsen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 +msgid "Losses to be carried forward" +msgstr "Over te dragen verlies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 +msgid "Owners' contribution in respect of losses" +msgstr "Tussenkomst van de vennoten in het verlies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1 +msgid "Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an" +msgstr "Eigen vermogen, voorzieningen voor risico's en kosten en schulden op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10 +msgid "Capital" +msgstr "Kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100 +msgid "Capital souscrit" +msgstr "Geplaatst kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101 +msgid "Capital non appelé (–)" +msgstr "Niet opgevraagd kapitaal (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "Uitgiftepremies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12 +msgid "Plus-values de réévaluation" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op immateriële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123 +msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" +msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden op voorraden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" +msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op geldbeleggingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13 +msgid "Réserves" +msgstr "Reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130 +msgid "Réserve légale" +msgstr "Wettelijke reserve" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "Onbeschikbare reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132 +msgid "Réserves immunisées" +msgstr "Belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133 +msgid "Réserves disponibles" +msgstr "Beschikbare reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14 +msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)" +msgstr "Overgedragen winst of Overgedragen verlies (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15 +msgid "Subsides en capital" +msgstr "Kapitaalsubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16 +msgid "Provisions et impôts différés" +msgstr "Voorzieningen en uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635 +msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" +msgstr "Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161 +msgid "Provisions pour charges fiscales" +msgstr "Voorzieningen voor belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636 +msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien" +msgstr "Voorzieningen voor grote herstellingswerken en grote onderhoudswerken" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637 +msgid "Provisions pour obligations environnementales" +msgstr "Voorzieningen voor milieuverplichtingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638 +msgid "Provisions pour autres risques et charges" +msgstr "Voorzieningen voor overige risico's en kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168 +msgid "Impôts différés" +msgstr "Uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17 +msgid "Dettes à plus d'un an" +msgstr "Schulden op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170 +msgid "Emprunts subordonnés" +msgstr "Achtergestelde leningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171 +msgid "Emprunts obligataires non subordonnés" +msgstr "Niet-achtergestelde obligatieleningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172 +msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées" +msgstr "Leasingschulden en soortgelijke schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55 +msgid "Etablissements de crédit" +msgstr "Kredietinstellingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439 +msgid "Autres emprunts" +msgstr "Overige leningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44 +msgid "Dettes commerciales" +msgstr "Handelsschulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46 +msgid "Acomptes reçus sur commandes" +msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488 +msgid "Cautionnements reçus en numéraire" +msgstr "Borgtochten ontvangen in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48 +msgid "Dettes diverses" +msgstr "Diverse schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19 +msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)" +msgstr "Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief (-)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2 +msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an" +msgstr "Oprichtingskosten, vaste activa en vorderingen op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20 +msgid "Frais d'établissement" +msgstr "Oprichtingskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200 +msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital" +msgstr "Kosten van oprichting en kapitaalverhoging" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201 +msgid "Frais d'émission d'emprunts" +msgstr "Kosten bij uitgifte van leningen ..." + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202 +msgid "Autres frais d'établissement" +msgstr "Overige oprichtingskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204 +msgid "Frais de restructuration" +msgstr "Herstructureringskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21 +msgid "Immobilisation incorporelles" +msgstr "Immateriële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210 +msgid "Frais de recherche et de développement" +msgstr "Kosten van onderzoek en ontwikkeling" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211 +msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" +msgstr "Concessies, octrooien, licenties, know-how, merken en soortgelijke rechten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406 +msgid "Acomptes versés" +msgstr "Vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22 +msgid "Terrains et constructions" +msgstr "Terreinen en gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220 +msgid "Terrains" +msgstr "Terreinen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221 +msgid "Constructions" +msgstr "Gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222 +msgid "Terrains bâtis" +msgstr "Bebouwde terreinen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223 +msgid "Autres droits réels sur des immeubles" +msgstr "Overige zakelijke rechten op onroerende goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251 +msgid "Installations, machines et outillage" +msgstr "Installaties, machines en uitrusting" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252 +msgid "Mobilier et matériel roulant" +msgstr "Meubilair en rollend materieel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25 +msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires" +msgstr "Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250 +msgid "Terrains et construction" +msgstr "Terreinen en gebouwen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "Overige materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27 +msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés" +msgstr "Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28 +msgid "Immobilisations financières" +msgstr "Financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280 +msgid "Participations dans des entreprises liées" +msgstr "Deelnemingen in verbonden ondernemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281 +msgid "Créances sur des entreprises liées" +msgstr "Vorderingen op verbonden ondernemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282 +msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283 +msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284 +msgid "Autres actions et parts" +msgstr "Andere aandelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41 +msgid "Autres créances" +msgstr "Overige vorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418 +msgid "Cautionnements versés en numéraire" +msgstr "Borgtochten betaald in contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29 +msgid "Créances à plus d'un an" +msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40 +msgid "Créances commerciales" +msgstr "Handelsvorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3 +msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution" +msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30 +msgid "Approvisionnements - Matières premières" +msgstr "Grondstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520 +msgid "Valeur d'acquisition" +msgstr "Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539 +msgid "Réductions de valeur actées (–)" +msgstr "Geboekte waardeverminderingen (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31 +msgid "Approvisionnements - Fournitures" +msgstr "Goederen in bewerking" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32 +msgid "En-cours de fabrication" +msgstr "Goederen in bewerking" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330 +msgid "Produits finis" +msgstr "Aanschaffingswaarde" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34 +msgid "Marchandises" +msgstr "Handelsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35 +msgid "Immeubles destinés à la vente" +msgstr "Onroerende goederen bestemd voor verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36 +msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks" +msgstr "Vooruitbetalingen op voorraadinkopen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37 +msgid "Commandes en cours d'exécution" +msgstr "Bestellingen in uitvoering" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371 +msgid "Bénéfice pris en compte" +msgstr "Toegerekende winst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4 +msgid "Créances et dettes à un an au plus" +msgstr "Vorderingen en schulden op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400 +msgid "Clients" +msgstr "Handelsdebiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401 +msgid "Effets à recevoir" +msgstr "Te innen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414 +msgid "Produits à recevoir" +msgstr "Te innen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417 +msgid "Créances douteuses" +msgstr "Dubieuze debiteuren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410 +msgid "Capital appelé, non versé" +msgstr "Opgevraagd, niet gestort kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411 +msgid "T.V.A. à récupérer" +msgstr "Terug te vorderen B.T.W." + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412 +msgid "Impôts et précomptes à récupérer" +msgstr "Terug te vorderen belastingen en voorheffingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416 +msgid "Créances diverses" +msgstr "Diverse vorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42 +msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)" +msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen 16 (zelfde onderverdeling als)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43 +msgid "Dettes financières" +msgstr "Financiële schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430 +msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe" +msgstr "Kredietinstellingen - Leningen op rekening met vaste termijn" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431 +msgid "Etablissements de crédit - Promesses" +msgstr "Kredietinstellingen - Promessen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432 +msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation" +msgstr "Kredietinstellingen - Acceptkredieten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433 +msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant" +msgstr "Kredietinstellingen - Schulden in rekening-courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "Leveranciers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441 +msgid "Effets à payer" +msgstr "Te betalen wissels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444 +msgid "Factures à recevoir" +msgstr "Te ontvangten facturen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45 +msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" +msgstr "Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450 +msgid "Dettes fiscales estimées" +msgstr "Geraamd bedrag der belastingschulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451 +msgid "T.V.A. à payer" +msgstr "Te betalen BTW" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452 +msgid "Impôts et taxes à payer" +msgstr "Te betalen belastingen en taksen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453 +msgid "Précomptes retenus" +msgstr "Ingehouden voorheffingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454 +msgid "Office national de la sécurité sociale" +msgstr "Rijksdienst voor Sociale Zekerheid" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455 +msgid "Rémunérations" +msgstr "Bezoldigingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456 +msgid "Pécules de vacances" +msgstr "Vakantiegeld" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459 +msgid "Autres dettes sociales" +msgstr "Andere sociale schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47 +msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat" +msgstr "Schulden uit de bestemming van het resultaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470 +msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" +msgstr "Dividenten en tantièmes over vorige boekjaren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471 +msgid "Dividendes de l'exercice" +msgstr "Dividenten over het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472 +msgid "Tantièmes de l'exercice" +msgstr "Tantièmes over het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473 +msgid "Autres allocataires" +msgstr "Andere rechthebbenden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480 +msgid "Obligations et coupons échus" +msgstr "Vervallen obligaties en coupons" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489 +msgid "Autres dettes diverses" +msgstr "Andere diverse schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49 +msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente" +msgstr "Overlopende rekeningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490 +msgid "Charges à reporter" +msgstr "Over te dragen kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491 +msgid "Produits acquis" +msgstr "Verkregen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492 +msgid "Charges à imputer" +msgstr "Toe te rekenen kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493 +msgid "Produits à reporter" +msgstr "Over te dragen opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499 +msgid "Comptes d'attente" +msgstr "Wachtrekeningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5 +msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles" +msgstr "Geldbeleggingen en liquide middelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50 +msgid "Actions propres" +msgstr "Eigen aandelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51 +msgid "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe" +msgstr "Aandelen en geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190 +msgid "Actions et parts" +msgstr "Aandelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191 +msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe" +msgstr "Geldbeleggingen andere dan vastrentende beleggingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511 +msgid "Montants non appelés (-)" +msgstr "Niet-opgevraagde bedragen (-)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519 +msgid "Réductions de valeur actées (-)" +msgstr "Geboekte waardeverminderingen (-)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52 +msgid "Titres à revenu fixe" +msgstr "Vastrentende effecten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53 +msgid "Dépôts à terme" +msgstr "Termijndeposito's" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530 +msgid "De plus d'un an" +msgstr "Op meer dan een jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531 +msgid "De plus d'un mois et à un an au plus" +msgstr "Op meer dan een maand en op ten hoogste een jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532 +msgid "D'un mois au plus" +msgstr "Op ten hoogste een maand" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54 +msgid "Valeurs échues à l'encaissement" +msgstr "Te incasseren vervallen waarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550 +msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :" +msgstr "Rekeningen geopend bij verschillende instellingen, onder te verdelen in" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56 +msgid "Office des chèques postaux" +msgstr "Postcheque- en girodienst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560 +msgid "Compte courant" +msgstr "Rekening-courant" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561 +msgid "Chèques émis (–)" +msgstr "Uitgeschreven cheques (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57 +msgid "Caisses" +msgstr "Kassen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570 +msgid "Caisses-espèces" +msgstr "Kassen-contanten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578 +msgid "Caisses-timbres" +msgstr "Kassen-zegels" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58 +msgid "Virements internes" +msgstr "Interne overboekingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6 +msgid "Charges" +msgstr "Kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60 +msgid "Approvisionnements et marchandises" +msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600 +msgid "Achats de matières premières" +msgstr "Aankopen van grondstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601 +msgid "Achats de fournitures" +msgstr "Aankopen van hulpstoffen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602 +msgid "Achats de services, travaux et études" +msgstr "Aankopen van diensten, werk en studies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603 +msgid "Sous-traitances générales" +msgstr "Algemene onderaannemingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604 +msgid "Achats de marchandises" +msgstr "Aankopen van handelsgoederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605 +msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente" +msgstr "Aankopen van onroerende goederen bestemd voor verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608 +msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)" +msgstr "Ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609 +msgid "Variations des stocks" +msgstr "Voorraadwijzigingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61 +msgid "Services et biens divers" +msgstr "Diensten en diverse goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617 +msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise" +msgstr "Uitzendkrachten en personen ter beschikking gesteld van de onderneming" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618 +msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail" +msgstr "Bezoldigingen, premies voor buitenwettelijke verzekeringen, ouderdoms- en overlevingspensioenen van bestuurders, zaakvoerders en werkende vennoten, die niet worden toegekend uit hoofde van een arbeidsovereenkomst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62 +msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" +msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620 +msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs" +msgstr "Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621 +msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales" +msgstr "Werkgeversbijdragen voor sociale verzekeringen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622 +msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales" +msgstr "Werkgeverspremies voor bovenwettelijke verzekeringen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623 +msgid "Autres frais de personnel" +msgstr "Andere personeelskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624 +msgid "Pensions de retraite et de survie" +msgstr "Ouderdoms- en overlevingspensioenen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63 +msgid "Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges" +msgstr "Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor risico's" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630 +msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations" +msgstr "Afschrijvingen en waardeverminderingen op vaste activa-toevoeging" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631 +msgid "Réductions de valeur sur stocks" +msgstr "Waardeverminderingen op voorraden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632 +msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours" +msgstr "Waardeverminderingen op bestellingen in uitvoering" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an" +msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op meer dan een jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus" +msgstr "Waardeverminderingen op handelsvorderingen op ten hoogste één jaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64 +msgid "Autres charges d'exploitation" +msgstr "Voorzieningen voor andere risico's en kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640 +msgid "Charges fiscales d'exploitation" +msgstr "Andere bedrijfskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641 +msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "Bedrijfsbelastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642 +msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales" +msgstr "Minderwaarden op de courante realisatie van vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643 +msgid "Charges d'exploitation diverses" +msgstr "Minderwaarden op de realisatie van handelsvorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649 +msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration (–)" +msgstr "Diverse bedrijfskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65 +msgid "Charges financières" +msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650 +msgid "Charges des dettes" +msgstr "Financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651 +msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants" +msgstr "Kosten van schulden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants" +msgstr "Waardeverminderingen op vlottende activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653 +msgid "Charges d'escompte de créances" +msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vlottende acitva" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754 +msgid "Différences de change" +msgstr "Discontokosten op vorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655 +msgid "Ecarts de conversion des devises" +msgstr "Wisselresultaten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656 +msgid "Provisions à caractère financier" +msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657 +msgid "Charges financières diverses" +msgstr "Voorzieningen met financieel karakter" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659 +msgid "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration" +msgstr "Diverse financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66 +msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes" +msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde financiële kosten (-)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660 +msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)" +msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661 +msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)" +msgstr "Niet-recurrente afschrijvingen en waardeverminderingen (toevoeging)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662 +msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents" +msgstr "Waardeverminderingen op financiële vaste activa (toevoeging)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "Voorzieningen voor niet-recurrente risico's en kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664 +msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes" +msgstr "Minderwaarden op de realisatie van vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668 +msgid "Autres charges financières non récurrentes" +msgstr "Andere niet-recurrente bedrijfskosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669 +msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)" +msgstr "Andere niet-recurrente financiële kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67 +msgid "Impôts sur le résultat" +msgstr "67 Belastingen op het resultaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670 +msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671 +msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat van vorige boekjaren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" +msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van het boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat van vorige boekjaren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68 +msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées" +msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen en naar de belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680 +msgid "Transferts aux impôts différés" +msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689 +msgid "Transferts aux réserves immunisées" +msgstr "Overboeking naar de belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79 +msgid "Affectations et prélèvements" +msgstr "Resultaatverwerking" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690 +msgid "Perte reportée de l'exercice précédent" +msgstr "Overgedragen verlies van het vorige boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691 +msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission" +msgstr "Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremie" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692 +msgid "Dotation aux réserves" +msgstr "Toevoeging aan de reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693 +msgid "Bénéfice à reporter" +msgstr "Over te dragen winst" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694 +msgid "Rémunération du capital" +msgstr "Vergoeding van het kapitaal" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695 +msgid "Administrateurs ou gérants" +msgstr "Bestuurders of zaakvoerders" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696 +msgid "Employés" +msgstr "Werknemers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697 +msgid "Autres applications" +msgstr "Andere rechthebbenden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7 +msgid "Produits" +msgstr "Opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70 +msgid "Chiffre d'affaires" +msgstr "Omzet" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700 +msgid "Ventes et prestations de services" +msgstr "Verkopen en dienstprestaties" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708 +msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)" +msgstr "Toegekende kortingen, ristorno's en rabatten (–)" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71 +msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution" +msgstr "Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712 +msgid "Des en-cours de fabrication" +msgstr "in de voorraad goederen in bewerking" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713 +msgid "Des produits finis" +msgstr "in de voorraad gereed product" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715 +msgid "Des immeubles construits destinés à la vente" +msgstr "in de voorraad onroerende goederen bestemd voor verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717 +msgid "Des commandes en cours d'exécution" +msgstr "in de bestellingen in uitvoering" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72 +msgid "Production immobilisée" +msgstr "Geproduceerde vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74 +msgid "Autres produits d'exploitation" +msgstr "Andere bedrijfsopbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740 +msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" +msgstr "Bedrijfssubsidies en compenserende bedragen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741 +msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "Meerwaarden op de courante realisatie van materiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742 +msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales" +msgstr "Meerwaarden op de realisatie van handelsvorderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743 +msgid "Produits d'exploitation divers" +msgstr "Diverse bedrijfsopbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75 +msgid "Produits financiers" +msgstr "Financiële opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750 +msgid "Produits des immobilisations financières" +msgstr "Opbrengsten uit financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751 +msgid "Produits des actifs circulants" +msgstr "Opbrengsten uit vlottende activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752 +msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants" +msgstr "Meerwaarden op de ... realisatie van vlottende activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753 +msgid "Subsides en capital et en intérêts" +msgstr "Kapitaal- en interestsubsidies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755 +msgid "Écart de conversion des devises" +msgstr "Resultaten uit de omrekening van vreemde valuta" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756 +msgid "Produits financiers divers" +msgstr "Diverse financiële opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76 +msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents" +msgstr "Niet-recurrente bedrijfs- of financiële opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760 +msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur" +msgstr "Terugneming van afschrijvingen en waardeverminderingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" +msgstr "Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5 +msgid "EU privé" +msgstr "EU privé" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762 +msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents" +msgstr "Terugneming van voorzieningen voor niet-recurrente risico's en kosten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763 +msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "Meerwaarden op de realisatie van vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764 +msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents" +msgstr "Andere niet-recurrente bedrijfsopbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769 +msgid "Autres produits financiers non récurrents" +msgstr "Andere niet-recurrente financiële opbrengsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77 +msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales" +msgstr "Regularisering van belastingen en terugneming van fiscale voorzieningen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771 +msgid "Impôts belges sur le résultat" +msgstr "Belgische belastingen op het resultaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat" +msgstr "Buitenlandse belastingen op het resultaat" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78 +msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés" +msgstr "Onttrekkingen aan de belastingvrije reserves en uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780 +msgid "Prélèvements sur les impôts différés" +msgstr "Onttrekkingen aan de uitgestelde belastingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789 +msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées" +msgstr "Onttrekkingen aan de belastingvrije reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790 +msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" +msgstr "Overgedragen winst van het vorige boekjaar" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791 +msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission" +msgstr "Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792 +msgid "Prélèvement sur les réserves" +msgstr "Onttrekking aan de reserves" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793 +msgid "Perte à reporter" +msgstr "Over te dragen verlies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794 +msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte" +msgstr "Tussenkomst van vennoten (of van de eigenaar) in het verlies" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0 +msgid "Droits et engagements hors bilan" +msgstr "Niet in de balans opgenomen rechten en verplichtingen 29" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00 +msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise" +msgstr "Zekerheden door derden gesteld voor rekening van de onderneming" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000 +msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers" +msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van door derden gestelde zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001 +msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise" +msgstr "Derden, stellers van zekerheden gesteld voor rekening van de ondernemingkelly" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01 +msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers" +msgstr "Persoonlijke zekerheden gesteld voor rekening van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010 +msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation" +msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011 +msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop" + +#. module: l10n_be +msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Door de ondernemingen geëndosseerde, overgedragen wissels" + +#. module: l10n_be +msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen uit wissels in omloop - Andere verplichtingen uit wissels in omloop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012 +msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles" +msgstr "Debiteuren wegens andere persoonlijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013 +msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles" +msgstr "Crediteuren wegens andere persoonlijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02 +msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres" +msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld op eigen activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020 +msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles" +msgstr "Crediteuren van de onderneming, houders van zakelijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021 +msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre" +msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor eigen rekening" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022 +msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles" +msgstr "Crediteuren van derden, houders van zakelijke zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023 +msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers" +msgstr "Zakelijke zekerheden gesteld voor rekening van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032 +msgid "Garanties reçues" +msgstr "Ontvangen zekerheden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030 +msgid "Dépôts statutaires" +msgstr "Statutaire bewaargevingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031 +msgid "Déposants statutaires" +msgstr "Statutaire bewaargevers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033 +msgid "Constituants de garanties" +msgstr "Zekerheidsstellers" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04 +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041 +msgid "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise" +msgstr "Goederen en waarden gehouden door derden in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040 +msgid "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de biens et de valeurs" +msgstr "Derden, houders in hun naam, maar ten bate en voor risico van de onderneming van goederen en waarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05 +msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations" +msgstr "Verplichtingen tot aan- en verkoop van vaste activa" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050 +msgid "Engagements d'acquisition" +msgstr "Verplichtingen tot aankoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051 +msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition" +msgstr "Crediteuren wegens verplichtingen tot aankoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052 +msgid "Débiteurs pour engagements de cession" +msgstr "Debiteuren wegens verplichtingen tot verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053 +msgid "Engagements de cession" +msgstr "Verplichtingen tot verkoop" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06 +msgid "Marchés à terme" +msgstr "Termijnovereenkomsten" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060 +msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir" +msgstr "Op termijn gekochte goederen - te ontvangen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061 +msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme" +msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062 +msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme" +msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte goederen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063 +msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer" +msgstr "Op termijn verkochte goederen - te leveren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064 +msgid "Devises achetées à terme - à recevoir" +msgstr "Op termijn gekochte deviezen - te ontvangen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065 +msgid "Créanciers pour devises achetées à terme" +msgstr "Crediteuren wegens op termijn gekochte deviezen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066 +msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme" +msgstr "Debiteuren wegens op termijn verkochte deviezen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067 +msgid "Devises vendues à terme - à livrer" +msgstr "Op termijn verkochte deviezen - te leveren" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07 +msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise" +msgstr "Goederen en waarden van derden gehouden door de onderneming" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070 +msgid "Droits d'usage à long terme" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn" + +#. module: l10n_be +msgid "Droits d'usage à long terme - Sur terrains et constructions" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Terreinen en gebouwen" + +#. module: l10n_be +msgid "Droits d'usage à long terme - Sur installations, machines et outillage" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Installaties, machines en uitrusting" + +#. module: l10n_be +msgid "Droits d'usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant" +msgstr "Gebruiksrechten op lange termijn - Meubilair en rollend materieel" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071 +msgid "Créanciers de loyers et redevances" +msgstr "Crediteuren wegens huurgelden en vergoedingen" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072 +msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon" +msgstr "Goederen en waarden door derden in bewaring, in consignatie of in bewerking gegeven" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073 +msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs" +msgstr "Committenten en deponenten van goederen en waarden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074 +msgid "Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers" +msgstr "Goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075 +msgid "Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits" +msgstr "Crediteuren wegens goederen en waarden gehouden voor rekening of ten bate en voor risico van derden" + +#. module: l10n_be +#: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09 +msgid "Droits et engagements divers" +msgstr "Diverse rechten en verplichtingen" |
