summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/website_event_track_exhibitor/i18n/da.po
blob: efe3a87bd5e7d596f2b498c5d5db8377c6308b82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* website_event_track_exhibitor
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
# walther_b <wba@miracle.dk>, 2020
# Mads Søndergaard, 2020
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid ""
")\n"
"                    to meet them !"
msgstr ""
")\n"
"                    for at møde dem !"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card
msgid "<i class=\"fa fa-ban mr-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban mr-2\"/>Ikke udgivet"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_country
msgid ""
"<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
"                By Country"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
"                Per Land"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
msgid ""
"<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
"                By Sponsorship"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-folder-open\"/>\n"
"                Per Sponsorat"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Pil\"/>"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_aside
msgid "<span class=\"h5 mb-0 pt-0 pt-md-3 pb-0 pb-md-2\">Other exhibitors</span>"
msgstr "<span class=\"h5 mb-0 pt-0 pt-md-3 pb-0 pb-md-2\">Andre udstillere</span>"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is currently closed</span><br/>\n"
"                    Come back between"
msgstr ""
"<span>Ups! Dette rum er lukket i øjeblikket</span><br/>\n"
"                    Kom tilbage mellem"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"<span>Oops! This room is full</span><br/>Come back later to have a chat with"
" us!"
msgstr ""
"<span>Ups! Dette rum er fyldt</span><br/>Kom tilbage senere for at få en "
"snak med os!"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
msgid "About"
msgstr "Om"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main
msgid "Add some exhibitors to get started !"
msgstr "Tilføj nogle udstillere for at komme i gang !"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_country
msgid "All Countries"
msgstr "Alle lande"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship
msgid "All Sponsorships"
msgstr "Alle Sponsorater"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Kan udgives "

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle
msgid "Catchy marketing sentence for promote"
msgstr "Fængende marketing sætning for at promovere"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id
msgid "Chat Room"
msgstr "Chat rum"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#, python-format
msgid "Come back between"
msgstr "Kom tilbage mellem"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__country_id
msgid "Country"
msgstr "Land"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url
msgid "Country Flag"
msgstr "Landeflag"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_action
msgid "Create a Sponsor / Exhibitor"
msgstr "Opret en Sponsor / Udstiller"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
msgid "Display exhibitors on website"
msgstr "Vis udstillere på hjemmeside"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to
msgid "End hour"
msgstr "Slut time"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_event_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_event_sponsor
msgid "Event Sponsor"
msgstr "Arrangements sponsor"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_action
msgid "Event Sponsors"
msgstr "Sponsorer af arrangementet"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Begivenhed Skabelon"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_search
msgid "Exhibitor"
msgstr "Udstiller"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__is_exhibitor
msgid "Exhibitor's Chat"
msgstr "Udstillers Chat"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Exhibitors"
msgstr "Udstillere"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor
msgid "Exhibitors Menus"
msgstr "Udstillere Menuer"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Er udgivet"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Jitsi Name"
msgstr "Jitsi Navn"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "Join us next time to meet"
msgstr "Slut dig til os næste gang for at møde"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
msgid "Join us there to meet"
msgstr "Slut dig til os der for at møde"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity
msgid "Last activity"
msgstr "Sidste aktivitet"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card
msgid "Live"
msgstr "Live"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity
msgid "Max capacity"
msgstr "Maks kapacitet"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
msgstr "Maksimum antal deltagere i rummet på samme tid nået"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menutype"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main
msgid "No exhibitor found."
msgstr "Ingen udstiller fundet."

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "Opening Hours"
msgstr "Åbningstider"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from
msgid "Opening hour"
msgstr "Åbningstid"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count
msgid "Participant count"
msgstr "Antal deltagere"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached
msgid "Peak participants"
msgstr "Højeste antal deltagere"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card
msgid "Register"
msgstr "Tilmeld"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full
msgid "Room Is Full"
msgstr "Rummet Er Fyldt"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_name
msgid "Room Name"
msgstr "Rum Navn"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu
msgid "Showcase Exhibitors"
msgstr "Fremvis Udstillere"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_action
msgid ""
"Sponsors might be advertised on your event pages footer.<br>\n"
"    Exhibitors might have a dedicated page with chat room for people to connect with them."
msgstr ""
"Sponsorer annonceres muligvis i sidefoden på din begivenheds sider.<br>\n"
"     Udstillere kan have en dedikeret side med chatrum for at folk kan komme i kontakt med dem."

#. module: website_event_track_exhibitor
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0
#, python-format
msgid ""
"The event %s starts on %s (%s). \n"
"Join us there to meet %s !"
msgstr ""
"Begivenheden %s begynder den %s (%s).\n"
"Slut dig til os der for at møde %s !"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden."

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Synlig på denne hjemmeside"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main
msgid "We did not find any exhibitor matching your"
msgstr "Vi fandt ikke nogen udviser der stemte overens med din"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Arrangementsmenu på hjemmeside "

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Hjemmeside URL"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours
msgid "Within opening hours"
msgstr "Indenfor åbningstider"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form
msgid "e.g. : Your best choice for your home"
msgstr "f.eks.: Dit bedste valg for dit hjem"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#, python-format
msgid "is not available right now."
msgstr "er ikke tilgængelig lige nu."

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#, python-format
msgid "is over."
msgstr "er ovre."

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
msgid ""
"is over.\n"
"                <br/>"
msgstr ""
"er ovre.\n"
"                  <br/>"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#, python-format
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

#. module: website_event_track_exhibitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main
msgid "search."
msgstr "søg."

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "starts in"
msgstr "begynder om"

#. module: website_event_track_exhibitor
#. openerp-web
#: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main
#, python-format
msgid "starts on"
msgstr "begynder den"