# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_track_exhibitor # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Hans Henrik Gabelgaard , 2020 # Morten Schou , 2020 # Jesper Carstensen , 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # lhmflexerp , 2020 # walther_b , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # Mads Søndergaard , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "" ")\n" " to meet them !" msgstr "" ")\n" " for at møde dem !" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card msgid "Unpublished" msgstr "Ikke udgivet" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_country msgid "" "\n" " By Country" msgstr "" "\n" " Per Land" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship msgid "" "\n" " By Sponsorship" msgstr "" "\n" " Per Sponsorat" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_aside msgid "Other exhibitors" msgstr "Andre udstillere" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "Oops! This room is currently closed
\n" " Come back between" msgstr "" "Ups! Dette rum er lukket i øjeblikket
\n" " Kom tilbage mellem" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "Oops! This room is full
Come back later to have a chat with" " us!" msgstr "" "Ups! Dette rum er fyldt
Kom tilbage senere for at få en " "snak med os!" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main msgid "About" msgstr "Om" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main msgid "Add some exhibitors to get started !" msgstr "Tilføj nogle udstillere for at komme i gang !" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_country msgid "All Countries" msgstr "Alle lande" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_topbar_sponsorship msgid "All Sponsorships" msgstr "Alle Sponsorater" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Kan udgives " #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle msgid "Catchy marketing sentence for promote" msgstr "Fængende marketing sætning for at promovere" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__chat_room_id msgid "Chat Room" msgstr "Chat rum" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #, python-format msgid "Come back between" msgstr "Kom tilbage mellem" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card msgid "Connect" msgstr "Forbind" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__country_flag_url msgid "Country Flag" msgstr "Landeflag" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_action msgid "Create a Sponsor / Exhibitor" msgstr "Opret en Sponsor / Udstiller" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu msgid "Display exhibitors on website" msgstr "Vis udstillere på hjemmeside" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__hour_to msgid "End hour" msgstr "Slut time" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_event_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Event" msgstr "Arrangement" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" msgstr "Arrangements sponsor" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_action msgid "Event Sponsors" msgstr "Sponsorer af arrangementet" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Begivenhed Skabelon" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_search msgid "Exhibitor" msgstr "Udstiller" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__is_exhibitor msgid "Exhibitor's Chat" msgstr "Udstillers Chat" #. module: website_event_track_exhibitor #: code:addons/website_event_track_exhibitor/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Exhibitors" msgstr "Udstillere" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track_exhibitor.selection__website_event_menu__menu_type__exhibitor msgid "Exhibitors Menus" msgstr "Udstillere Menuer" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__is_published msgid "Is Published" msgstr "Er udgivet" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Jitsi Name" msgstr "Jitsi Navn" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Join us next time to meet" msgstr "Slut dig til os næste gang for at møde" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main msgid "Join us there to meet" msgstr "Slut dig til os der for at møde" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_lang_id msgid "Language" msgstr "Sprog" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_last_activity msgid "Last activity" msgstr "Sidste aktivitet" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card msgid "Live" msgstr "Live" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity msgid "Max capacity" msgstr "Maks kapacitet" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time" msgstr "Maksimum antal deltagere i rummet på samme tid nået" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Menutype" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main msgid "No exhibitor found." msgstr "Ingen udstiller fundet." #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "Opening Hours" msgstr "Åbningstider" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__hour_from msgid "Opening hour" msgstr "Åbningstid" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_participant_count msgid "Participant count" msgstr "Antal deltagere" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_participant_reached msgid "Peak participants" msgstr "Højeste antal deltagere" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_card msgid "Register" msgstr "Tilmeld" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_is_full msgid "Room Is Full" msgstr "Rummet Er Fyldt" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__room_name msgid "Room Name" msgstr "Rum Navn" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_event__exhibitor_menu #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_type__exhibitor_menu msgid "Showcase Exhibitors" msgstr "Fremvis Udstillere" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__subtitle msgid "Slogan" msgstr "Slogan" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_action msgid "" "Sponsors might be advertised on your event pages footer.
\n" " Exhibitors might have a dedicated page with chat room for people to connect with them." msgstr "" "Sponsorer annonceres muligvis i sidefoden på din begivenheds sider.
\n" " Udstillere kan have en dedikeret side med chatrum for at folk kan komme i kontakt med dem." #. module: website_event_track_exhibitor #: code:addons/website_event_track_exhibitor/controllers/website_event_main.py:0 #, python-format msgid "" "The event %s starts on %s (%s). \n" "Join us there to meet %s !" msgstr "" "Begivenheden %s begynder den %s (%s).\n" "Slut dig til os der for at møde %s !" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden." #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__event_date_tz msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Synlig på denne hjemmeside" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main msgid "We did not find any exhibitor matching your" msgstr "Vi fandt ikke nogen udviser der stemte overens med din" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model,name:website_event_track_exhibitor.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Arrangementsmenu på hjemmeside " #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__website_url msgid "Website URL" msgstr "Hjemmeside URL" #. module: website_event_track_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_exhibitor.field_event_sponsor__is_in_opening_hours msgid "Within opening hours" msgstr "Indenfor åbningstider" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : Your best choice for your home" msgstr "f.eks.: Dit bedste valg for dit hjem" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #, python-format msgid "is not available right now." msgstr "er ikke tilgængelig lige nu." #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #, python-format msgid "is over." msgstr "er ovre." #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main msgid "" "is over.\n" "
" msgstr "" "er ovre.\n" "
" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #, python-format msgid "minutes" msgstr "minutter" #. module: website_event_track_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitors_main msgid "search." msgstr "søg." #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts in" msgstr "begynder om" #. module: website_event_track_exhibitor #. openerp-web #: code:addons/website_event_track_exhibitor/static/src/xml/event_exhibitor_connect.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "starts on" msgstr "begynder den"