1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_crm
#
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2020
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2020
# zpq001 <zpq001@live.com>, 2020
# fausthuang, 2020
# e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2020
# bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2020
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2020
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2020
# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_count
msgid "# Leads"
msgstr "# 线索"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_page_count
msgid "# Page Views"
msgstr "# 页面查看"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Contact Form</span>"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">电子邮件</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">电话号码</span>"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">主题</span>"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">你的公司</span>"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">你的名字</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">你的问题</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Add a contact form in the"
msgstr "将联系表单添加到"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a sales team."
msgstr ""
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a salesperson."
msgstr "为业务员指派线索/商机。"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Communication"
msgstr "附言"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置设置"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team"
msgstr "默认销售团队"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form."
msgstr "默认销售团队通过联系方式创建新的线索。"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Teams"
msgstr "默认销售团队"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default Salesperson"
msgstr "默认销售人员"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form."
msgstr "通过“联系我们”表单创建的新线索的默认销售人员。"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改日"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "线索/商机"
#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Leads"
msgstr "线索"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_kanban
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr "线索/商机"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app."
msgstr "在您的客户关系管理应用中,将新消息作为线索或机会进行管理。"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
msgid "No lead linked for this visitor"
msgstr "此访客没有链接到线索"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_view_form
msgid "Page views"
msgstr "页面浏览"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Please set a Sales Team for the website. Otherwise you can't follow related "
"events."
msgstr "请为网站设立一个销售团队。否则,你不能跟进相关事件。"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Sales Team"
msgstr "销售团队"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "销售员"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Visitors"
msgstr "访问者"
#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_ids
msgid "Web Visitors"
msgstr "网页访问者"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website
msgid "Website"
msgstr "网站"
#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
msgid "Website Contact Form"
msgstr "网站联系表格"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "网页访问者"
#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "page"
msgstr "页面"
|