summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/stock_account/i18n/et.po
blob: eb8fd37396f877085237642d546ed7527c6cc7cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* stock_account
# 
# Translators:
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020
# Ahto Reinaru <ahto.reinaru@gmail.com>, 2020
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020
# Marek Pontus, 2020
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
msgstr "Toote kulu uuendatud %(previous)sst %(new_cost)sni."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
msgstr "%(user)s muutis kulu %(previous)sst %(new_price)sni - %(product)s"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(user)s changed stock valuation from  %(previous)s to %(new_value)s - "
"%(product)s"
msgstr ""
"%(user)s muutis laohindamist  %(previous)sst %(new_value)sni - %(product)s"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid ""
")\n"
"                            <small class=\"mx-2 font-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
msgstr ""
")\n"
"                            <small class=\"mx-2 font-italic\">kasutage negatiivset lisatud väärtust salvestamaks toote väärtuse vähenemine</small>"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
msgstr "<b>Määra teised sisend/väljund kontod spetsiifilistele </b>"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Konto tabeli mall"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
msgid "Account Move"
msgstr "Laoliikumine"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "Laokonto seaded"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date
msgid "Accounting Date"
msgstr "Raamatupidamiskande kuupäev"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Raamatupidamiskanded"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Raamatupidamise informatsioon"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Add Manual Valuation"
msgstr "Lisage manuaalne hindamine"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
msgstr "Lisage lisakulu (transport, toll, ...) toote väärtusele"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Added Value"
msgstr "Lisatud väärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
msgid "Added value"
msgstr "Lisatud väärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
" update their cost price."
msgstr ""
"Mõjutavad maaletoomistegevuse kulusid ja jagavad need toodete vahel, et "
"uuendada nende sisseostuhinda. "

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
msgid "Automated"
msgstr "Automatiseeritud"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
msgid "Average Cost (AVCO)"
msgstr "Keskmine kulu (AVCO)"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
" the product category, or on the location, before processing this operation."
msgstr ""
"Ei leia tootele %s lao sisendkontot. Enne selle toimingu teostamist peate "
"määratlema tootekategooria või asukoha."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
"on the product category, or on the location, before processing this "
"operation."
msgstr ""
"Ei leia tootele %s lao väljundkontot. Enne selle toimingu teostamist peate "
"määratlema tootekategooria või asukoha."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
msgstr ""
"Kulude meetodi muutmine on oluline muudatus, mis mõjutab varude hindamist. "
"Kas olete kindel, et soovite seda muuta?"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Seadistused"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
"product or its category to process this operation."
msgstr ""
"Seadistamise viga. Selle toimingu jaoks konfigureerige toote või selle "
"kategooria hinnavahe konto."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Kuluarvutusmeetod"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
msgstr "Kulumeetodi muudatus tootekategoorias: %s: enne %s pärast %s."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Vastaspoole konto"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid ""
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
"                set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
msgstr ""
"Kõik andmikku sissetulevad varud kantakse sellele kontole, kui just pole kindlat hindamise kontot\n"
"               määratud allika asukohas. See on vaikimisi väärtus kõigile toodetele selles kategoorias. Seda saab määrata ka igal tootel eraldi."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
msgid "Current Quantity"
msgstr "Praegune kogus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Current Value"
msgstr "Praegune väärtus"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date
msgid ""
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
msgstr ""
"Raamatupidamiskannete kuupäev automatiseeritud laovarude hindamise korral. "
"Kui see on tühi, kasutatakse inventuuri kuupäeva."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "Vaikimisi mõõtühikut kasutatakse kõigis laooperatsioonides."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quantity_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuva nimi"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method"
"                                has changed for product template %s: from %s"
" to %s."
msgstr ""
"Tootekategooria muudatuse tõttu (%s - %s), kulumeetod on muutunud toote "
"mallis %s: enne %s pärast %s."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
msgid "First In First Out (FIFO)"
msgstr "Lihtjärjekorra meetod (FIFO)"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Rühmita ..."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__has_account_moves
msgid "Has Account Moves"
msgstr "On konto liikumisi"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quantity_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Ladu"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Ladude asukohad"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/__init__.py:0
#: code:addons/stock_account/__init__.py:0
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
#, python-format
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Laovarude hindamine"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__is_anglo_saxon_line
msgid "Is Anglo Saxon Line"
msgstr "On anglosaksi rida"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Andmik"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Andmiku kanne"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Andmiku kanderida"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr "Maaletoomise kulud"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quantity_history____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud (millal)"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
msgid "Linked To"
msgstr "Seotud"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
msgstr "Manuaalne laoseisu hindamine: %s."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
msgstr "Manuaalne laoseisu hindamine: põhjust ei ole antud."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
msgid ""
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
"        Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
"        "
msgstr ""
"Manuaalne: lao hindamiseks tehtud raamatupidamiskandeid ei postitata automaatselt.\n"
"        Automatiseeritud: lao hindamiseks tehakse raamatupidamiskanne automaatselt, kui toode siseneb või väljub ettevõttest."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
msgid "New value"
msgstr "Uus väärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
msgid "New value by quantity"
msgstr "Uus väärtus koguse alusel"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_product_product_replenishment
msgid "On Hand Value"
msgstr "Laos oleva koguse väärtus"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
msgid "Other Info"
msgstr "Muu info"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for "
"its category: \"%s\"."
msgstr ""
"Palun määrake kulukonto sellele tootele: \"%s\" (id:%d) - või selle "
"kategooriale: \"%s\"."

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
msgid "Product"
msgstr "Toode"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Toote kategooria"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Toote liikumised"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
#, python-format
msgid "Product Revaluation"
msgstr "Toote ümberhindamine"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Toote mall"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
msgstr "Toote väärtus manuaalselt muudetud (enne %s pärast %s)"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
msgid "Quantity Svl"
msgstr "Kogus Svl"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Koguseosad"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
msgid "Reason"
msgstr "Põhjus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
msgid "Reason of the revaluation"
msgstr "Ümberhindamine põhjus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
msgid "Related product"
msgstr "Seotud toode"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
msgid "Remaining Qty"
msgstr "Järelejäänud kogus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
msgid "Remaining Value"
msgstr "Järelejäänud väärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Tagastuskorje"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
msgid "Return Picking Line"
msgstr "Tagasta korjerida"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Revaluation of %s"
msgstr "Ümberhindamine %s"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "Revalue"
msgstr "Hinda ümber"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Valige kategooria antud tootele"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
msgid "Standard Price"
msgstr "Standardhind"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method
msgid ""
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
"        Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
"        First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
"        "
msgstr ""
"Standardhind: tooteid hinnatakse nende standardmaksumuse järgi.\n"
"        Keskmine maksumus (AVCO): tooteid hinnatakse kaalutud keskmise maksumusega.\n"
"        Lihtjärjekorrameetod (FIFO): tooteid hinnatakse eeldusel, et esimesena sisenenu väljub ka esimesena."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Lao sisendkonto"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid "Stock Journal"
msgstr "Laoandmik"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "Laoliikumine"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Lao väljundkonto"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
msgid "Stock Quantity History"
msgstr "Lao koguse ajalugu"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_report_stock_report_product_product_replenishment
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Lao juurdetellimise aruanne"

#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action
msgid "Stock Valuation"
msgstr "Lao hindamine"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Lao hindamise konto"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "Laovarude konto (sissetulev)"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "Laovarude konto (väljaminev)"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
msgid "Stock Valuation Layer"
msgstr "Lao hindamise kiht"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_account_move_line__is_anglo_saxon_line
msgid "Technical field used to retrieve the anglo-saxon lines."
msgstr "Tehniline väli, mida kasutatakse anglo-saksi ridade hankimisel."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
"Valuation account."
msgstr ""
"Lao sisend- ja/või väljundkonto ei tohi olla sama kui laohindamise konto."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
"have the access rights."
msgstr ""
"Selle toimingu tulemusel luuakse andmiku kanne, millele teil pole "
"juurdepääsuõigusi."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
msgstr "Lisatud väärtusel ei ole mingit mõju lao hindamisele."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
"are leaving the company."
msgstr ""
"Liigutatavad read ei ole järjepidevad: mõned sisenevad ning mõned lahkuvad "
"ettevõttest."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
"transit location."
msgstr ""
"Liigutatavad read ei ole järjepidevad: nad teevad omavahel koostööd ühe "
"sammuna kui nad peaksid minema läbi ettevõttesisese transiidipunkti."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
"origin or destination company."
msgstr ""
"Liigutatavad read ei ole järjepidevad: nad ei jaga sama päritolu- või "
"sihtfirmat."

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
msgid ""
"There is no valuation layers. Valuation layers are created when some product"
" moves should impact the valuation of the stock."
msgstr ""
"Hindamiskihte pole.  Hindamiskihid luuakse, kui mõni toote liikumine peaks "
"mõjutama lao hindamist."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
msgid "Total Value"
msgstr "Koguväärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Siirded"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid ""
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
" Order/Purchase Order"
msgstr ""
"Käivita saadetud/vastuvõetud koguse vähendamine seotud "
"müügitellimuse/ostutellimusega."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
msgid "Unit Value"
msgstr "Ühiku väärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mõõtühik"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid "Update quantities on SO/PO"
msgstr "Uuenda koguseid müügi-/ostutellimusel"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
"Kasutatakse reaalajas varude hindamiseks. Kui on määratud virtuaalne asukoht"
" (mitte sisemine tüüp), siis seda kontot kasutatakse toodete väärtuste "
"hoidmiseks, mis liiguvad ühest sisemisest asukohast teise, tavapärase lao "
"toote väljamineku konto asemel. See ei mõjuta sisemisi asukohti."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
"Kasutatakse reaalajas varude hindamiseks. Kui on määratud virtuaalne asukoht"
" (mitte sisemine tüüp), siis seda kontot kasutatakse toodete väärtuste "
"hoidmiseks, mis liiguvad ühest välja teise sisemisse asukohta, tavapärase "
"lao toote väljamineku konto asemel. See ei mõjuta sisemisi asukohti."

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking
msgid "Valuation"
msgstr "Hindamine"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
msgstr "Hindamise meetodi muudatus tootekategoorias %s: enne %s pärast %s."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
msgid "Value Svl"
msgstr "Väärtus Svl"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid ""
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
"Kui automatiseeritud laovarude hindamine on sellel tootel lubatud, siis see "
"konto hoiab praegust toote väärtust."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
msgid ""
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
"                unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
"                It can also directly be set on each product."
msgstr ""
"Automaatsel varude hindamisel kantakse kõik andmikust väljaminevad varud sellele kontole\n"
"                kui just pole kindlat hindamise kontot määratud allika asukohas  See on vaikimisi väärtus kõigile toodetele selles kategoorias.\n"
"                Seda saab määrata ka igal tootel eraldi."

#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid ""
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr ""
"Automaatse varude hindamise raamatupidamisandmik, mille kanded tehakse "
"automaatselt kui lao liikumised on tehtud."

#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
msgstr "Mudel toote laovaru ümberhindamiseks"

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
msgstr "Te ei saa ümber hinnata standard kuluhinna meetodiga toodet."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
msgstr "Te ei saa ümber hinnata tühja või negatiivset laoseisu."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads "
"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
"rights."
msgstr ""
"Toote maksumust ei saa automaatse hindamise kaudu värskendada, kuna see viib"
" andmiku kande loomiseni, millele teil pole juurdepääsuõigusi."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have any input valuation account defined on your product category."
" You must define one before processing this operation."
msgstr ""
"Teil ei ole ühtegi sisendkontot määratud tootekategooriale. Jätkamiseks "
"peate määrama vähemalt ühe. "

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
"you have installed a chart of accounts."
msgstr ""
"Tootekategoorias ei ole lao andmikku defineeritud. Palun kontrollige, kas "
"olete lisanud kontoplaani."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
" You must define one before processing this operation."
msgstr ""
"Teil ei ole ühtegi lao andmikku defineeritud tootekategooriale. Jätkamiseks "
"peate defineerima vähemalt ühe."

#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
msgstr "Oma tootekategooria jaoks peate määrama vaste konto."

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "by"
msgstr "   "

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
msgid "for"
msgstr "for"

#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "locations"
msgstr "asukohtadele"