# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Rivo Zängov , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Arma Gedonsky , 2020 # Ahto Reinaru , 2020 # Egon Raamat , 2020 # Marek Pontus, 2020 # Martin Aavastik , 2020 # Algo Kärp , 2020 # Triine Aavik , 2021 # Piia Paurson , 2021 # Eneli Õigus , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" "Last-Translator: Eneli Õigus , 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "Toote kulu uuendatud %(previous)sst %(new_cost)sni." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s" msgstr "%(user)s muutis kulu %(previous)sst %(new_price)sni - %(product)s" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "" "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - " "%(product)s" msgstr "" "%(user)s muutis laohindamist %(previous)sst %(new_value)sni - %(product)s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "" ")\n" " Use a negative added value to record a decrease in the product value" msgstr "" ")\n" " kasutage negatiivset lisatud väärtust salvestamaks toote väärtuse vähenemine" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Set other input/output accounts on specific " msgstr "Määra teised sisend/väljund kontod spetsiifilistele " #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Konto tabeli mall" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "Laoliikumine" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Laokonto seaded" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date msgid "Accounting Date" msgstr "Raamatupidamiskande kuupäev" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "Raamatupidamiskanded" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Raamatupidamise informatsioon" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Add Manual Valuation" msgstr "Lisage manuaalne hindamine" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product." msgstr "Lisage lisakulu (transport, toll, ...) toote väärtusele" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Added Value" msgstr "Lisatud väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value msgid "Added value" msgstr "Lisatud väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on reception operations and split them among products to" " update their cost price." msgstr "" "Mõjutavad maaletoomistegevuse kulusid ja jagavad need toodete vahel, et " "uuendada nende sisseostuhinda. " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time msgid "Automated" msgstr "Automatiseeritud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "Keskmine kulu (AVCO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" "Ei leia tootele %s lao sisendkontot. Enne selle toimingu teostamist peate " "määratlema tootekategooria või asukoha." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" "Ei leia tootele %s lao väljundkontot. Enne selle toimingu teostamist peate " "määratlema tootekategooria või asukoha." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" "Kulude meetodi muutmine on oluline muudatus, mis mõjutab varude hindamist. " "Kas olete kindel, et soovite seda muuta?" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Seadistused" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" "Seadistamise viga. Selle toimingu jaoks konfigureerige toote või selle " "kategooria hinnavahe konto." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Kuluarvutusmeetod" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "Kulumeetodi muudatus tootekategoorias: %s: enne %s pärast %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id msgid "Counterpart Account" msgstr "Vastaspoole konto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "" "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n" " set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product." msgstr "" "Kõik andmikku sissetulevad varud kantakse sellele kontole, kui just pole kindlat hindamise kontot\n" " määratud allika asukohas. See on vaikimisi väärtus kõigile toodetele selles kategoorias. Seda saab määrata ka igal tootel eraldi." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid msgid "Created by" msgstr "Loonud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuuta" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl msgid "Current Quantity" msgstr "Praegune kogus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Current Value" msgstr "Praegune väärtus" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date msgid "" "Date at which the accounting entries will be created in case of automated " "inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." msgstr "" "Raamatupidamiskannete kuupäev automatiseeritud laovarude hindamise korral. " "Kui see on tühi, kasutatakse inventuuri kuupäeva." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Vaikimisi mõõtühikut kasutatakse kõigis laooperatsioonides." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quantity_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuva nimi" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method" " has changed for product template %s: from %s" " to %s." msgstr "" "Tootekategooria muudatuse tõttu (%s - %s), kulumeetod on muutunud toote " "mallis %s: enne %s pärast %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "Lihtjärjekorra meetod (FIFO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Group by..." msgstr "Rühmita ..." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__has_account_moves msgid "Has Account Moves" msgstr "On konto liikumisi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quantity_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Ladu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Ladude asukohad" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/__init__.py:0 #: code:addons/stock_account/__init__.py:0 #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Inventory Valuation" msgstr "Laovarude hindamine" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__is_anglo_saxon_line msgid "Is Anglo Saxon Line" msgstr "On anglosaksi rida" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id msgid "Journal" msgstr "Andmik" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Andmiku kanne" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Andmiku kanderida" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Maaletoomise kulud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quantity_history____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Viimati muudetud (millal)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id msgid "Linked To" msgstr "Seotud" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Manual Stock Valuation: %s." msgstr "Manuaalne laoseisu hindamine: %s." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given." msgstr "Manuaalne laoseisu hindamine: põhjust ei ole antud." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" "Manuaalne: lao hindamiseks tehtud raamatupidamiskandeid ei postitata automaatselt.\n" " Automatiseeritud: lao hindamiseks tehakse raamatupidamiskanne automaatselt, kui toode siseneb või väljub ettevõttest." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value msgid "New value" msgstr "Uus väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty msgid "New value by quantity" msgstr "Uus väärtus koguse alusel" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_product_product_replenishment msgid "On Hand Value" msgstr "Laos oleva koguse väärtus" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form msgid "Other Info" msgstr "Muu info" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "Please define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for " "its category: \"%s\"." msgstr "" "Palun määrake kulukonto sellele tootele: \"%s\" (id:%d) - või selle " "kategooriale: \"%s\"." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" msgstr "Toode" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id msgid "Product Category" msgstr "Toote kategooria" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Toote liikumised" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view #, python-format msgid "Product Revaluation" msgstr "Toote ümberhindamine" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Toote mall" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Product value manually modified (from %s to %s)" msgstr "Toote väärtus manuaalselt muudetud (enne %s pärast %s)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity msgid "Quantity" msgstr "Kogus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl msgid "Quantity Svl" msgstr "Kogus Svl" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Koguseosad" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason" msgstr "Põhjus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason of the revaluation" msgstr "Ümberhindamine põhjus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id msgid "Related product" msgstr "Seotud toode" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "Järelejäänud kogus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "Järelejäänud väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Tagastuskorje" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "Tagasta korjerida" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Revaluation of %s" msgstr "Ümberhindamine %s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Revalue" msgstr "Hinda ümber" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id msgid "Select category for the current product" msgstr "Valige kategooria antud tootele" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard msgid "Standard Price" msgstr "Standardhind" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" "Standardhind: tooteid hinnatakse nende standardmaksumuse järgi.\n" " Keskmine maksumus (AVCO): tooteid hinnatakse kaalutud keskmise maksumusega.\n" " Lihtjärjekorrameetod (FIFO): tooteid hinnatakse eeldusel, et esimesena sisenenu väljub ka esimesena." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "Stock Input Account" msgstr "Lao sisendkonto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "Stock Journal" msgstr "Laoandmik" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Laoliikumine" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "Stock Output Account" msgstr "Lao väljundkonto" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" msgstr "Lao koguse ajalugu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "Lao juurdetellimise aruanne" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action msgid "Stock Valuation" msgstr "Lao hindamine" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Lao hindamise konto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Laovarude konto (sissetulev)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Laovarude konto (väljaminev)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids msgid "Stock Valuation Layer" msgstr "Lao hindamise kiht" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_account_move_line__is_anglo_saxon_line msgid "Technical field used to retrieve the anglo-saxon lines." msgstr "Tehniline väli, mida kasutatakse anglo-saksi ridade hankimisel." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock " "Valuation account." msgstr "" "Lao sisend- ja/või väljundkonto ei tohi olla sama kui laohindamise konto." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't " "have the access rights." msgstr "" "Selle toimingu tulemusel luuakse andmiku kanne, millele teil pole " "juurdepääsuõigusi." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation" msgstr "Lisatud väärtusel ei ole mingit mõju lao hindamisele." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company." msgstr "" "Liigutatavad read ei ole järjepidevad: mõned sisenevad ning mõned lahkuvad " "ettevõttest." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they are doing an " "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" "Liigutatavad read ei ole järjepidevad: nad teevad omavahel koostööd ühe " "sammuna kui nad peaksid minema läbi ettevõttesisese transiidipunkti." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" "Liigutatavad read ei ole järjepidevad: nad ei jaga sama päritolu- või " "sihtfirmat." #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action msgid "" "There is no valuation layers. Valuation layers are created when some product" " moves should impact the valuation of the stock." msgstr "" "Hindamiskihte pole. Hindamiskihid luuakse, kui mõni toote liikumine peaks " "mõjutama lao hindamist." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Value" msgstr "Koguväärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Siirded" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" "Käivita saadetud/vastuvõetud koguse vähendamine seotud " "müügitellimuse/ostutellimusega." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost msgid "Unit Value" msgstr "Ühiku väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name msgid "Unit of Measure" msgstr "Mõõtühik" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Update quantities on SO/PO" msgstr "Uuenda koguseid müügi-/ostutellimusel" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Kasutatakse reaalajas varude hindamiseks. Kui on määratud virtuaalne asukoht" " (mitte sisemine tüüp), siis seda kontot kasutatakse toodete väärtuste " "hoidmiseks, mis liiguvad ühest sisemisest asukohast teise, tavapärase lao " "toote väljamineku konto asemel. See ei mõjuta sisemisi asukohti." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Kasutatakse reaalajas varude hindamiseks. Kui on määratud virtuaalne asukoht" " (mitte sisemine tüüp), siis seda kontot kasutatakse toodete väärtuste " "hoidmiseks, mis liiguvad ühest välja teise sisemisse asukohta, tavapärase " "lao toote väljamineku konto asemel. See ei mõjuta sisemisi asukohti." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking msgid "Valuation" msgstr "Hindamine" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "Hindamise meetodi muudatus tootekategoorias %s: enne %s pärast %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value msgid "Value" msgstr "Väärtus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl msgid "Value Svl" msgstr "Väärtus Svl" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "" "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "Kui automatiseeritud laovarude hindamine on sellel tootel lubatud, siis see " "konto hoiab praegust toote väärtust." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n" " unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n" " It can also directly be set on each product." msgstr "" "Automaatsel varude hindamisel kantakse kõik andmikust väljaminevad varud sellele kontole\n" " kui just pole kindlat hindamise kontot määratud allika asukohas See on vaikimisi väärtus kõigile toodetele selles kategoorias.\n" " Seda saab määrata ka igal tootel eraldi." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "" "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "Automaatse varude hindamise raamatupidamisandmik, mille kanded tehakse " "automaatselt kui lao liikumised on tehtud." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" msgstr "Mudel toote laovaru ümberhindamiseks" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method." msgstr "Te ei saa ümber hinnata standard kuluhinna meetodiga toodet." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." msgstr "Te ei saa ümber hinnata tühja või negatiivset laoseisu." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads " "to the creation of a journal entry, for which you don't have the access " "rights." msgstr "" "Toote maksumust ei saa automaatse hindamise kaudu värskendada, kuna see viib" " andmiku kande loomiseni, millele teil pole juurdepääsuõigusi." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any input valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" "Teil ei ole ühtegi sisendkontot määratud tootekategooriale. Jätkamiseks " "peate määrama vähemalt ühe. " #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts." msgstr "" "Tootekategoorias ei ole lao andmikku defineeritud. Palun kontrollige, kas " "olete lisanud kontoplaani." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" "Teil ei ole ühtegi lao andmikku defineeritud tootekategooriale. Jätkamiseks " "peate defineerima vähemalt ühe." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #, python-format msgid "You must set a counterpart account on your product category." msgstr "Oma tootekategooria jaoks peate määrama vaste konto." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "by" msgstr " " #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "for" msgstr "for" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "locations" msgstr "asukohtadele"