summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/account_payment/i18n/fr.po
blob: 566e43603d3c687b5e991a8186a0a26ee43627e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* account_payment
# 
# Translators:
# Antoine Lorence <antoine.lorence@gmail.com>, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Communication : </b>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Pay Now</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Payer Maintenant</span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Payer maintenant"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Payé"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> En attente"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info\"/> You have credits card registered, you can log-in "
"to be able to use them."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info\"/>Vous avez des cartes de crédits enregistrées, vous "
"pouvez vous connecter pour les utiliser."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Annulé</span></span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for "
"Payment</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> En attente de "
"règlement</span></span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Autorisé</span></span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Payé</span></span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><span class=\"d-none d-md-"
"inline\"> Pending</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><span class=\"d-none d-md-"
"inline\"> En attente</span></span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid ""
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
"your order."
msgstr ""
"Fait, votre paiement en ligne a été enregistré. Merci de votre commande."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"If we store your payment information on our server, subscription payments "
"will be made automatically."
msgstr ""
"Si nous conservons vos informations de paiement sur notre serveur, les "
"paiements des abonnements se feront automatiquement."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"

#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, python-format
msgid "Pay & Confirm"
msgstr "Payer et confirmer"

#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Payer maintenant"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Pay now"
msgstr "Payer maintenant"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Pay with"
msgstr "Payer avec"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transaction"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors du traitement de votre paiement : facture non"
" valide."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors du traitement de votre paiement : problème "
"avec la validation de l’identifiant de la carte bancaire."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors du traitement de votre paiement : échec de la"
" transaction.<br/>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors du traitement de votre paiement : identifiant"
" de carte bancaire non valide."