summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/website_crm/i18n/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/website_crm/i18n/uk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/website_crm/i18n/uk.po')
-rw-r--r--addons/website_crm/i18n/uk.po257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/website_crm/i18n/uk.po b/addons/website_crm/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..ba81b3b9
--- /dev/null
+++ b/addons/website_crm/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * website_crm
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Bohdan Lisnenko, 2020
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_count
+msgid "# Leads"
+msgstr "К-сть лідів"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_page_count
+msgid "# Page Views"
+msgstr "К-сть переглядів"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Contact Form</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
+" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
+" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid ""
+"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>\n"
+" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Add a contact form in the"
+msgstr "Додайте контактну форму в"
+
+#. module: website_crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Assign leads/opportunities to a sales team."
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Assign leads/opportunities to a salesperson."
+msgstr "Призначте ліди/нагоди продавцю."
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Communication"
+msgstr "Зв'язок"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Зв'язатися з нами"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
+msgid "Default Sales Team"
+msgstr "Команда продажу за замовчуванням"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
+#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id
+msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form."
+msgstr ""
+"Команди продажів за замовчуванням для нових лідів, створених за допомогою "
+"форми Зв'язатися з нами."
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id
+msgid "Default Sales Teams"
+msgstr "Команди продажів за замовчуванням"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id
+msgid "Default Salesperson"
+msgstr "Типовий продавець"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
+#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id
+msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form."
+msgstr ""
+"Продавець за замовчуванням для нових лідів, створений за допомогою форми "
+"Зв'язатися з нами."
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни на"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
+msgid "Lead/Opportunity"
+msgstr "Лід/Нагода"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
+msgid "Leads"
+msgstr "Ліди"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_kanban
+msgid "Leads/Opportunities"
+msgstr "Ліди/Нагоди"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app."
+msgstr "Нові повідомлення керуються як ліди або нагоди у вашому додатку CRM."
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
+msgid "No lead linked for this visitor"
+msgstr "Жоден лід не пов'язаний із цим відвідувачем"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_view_form
+msgid "Page views"
+msgstr "Перегляди сторінки"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Please set a Sales Team for the website. Otherwise you can't follow related "
+"events."
+msgstr ""
+"Будь ласка, встановіть команду продажу для веб-сайту. В іншому випадку ви не"
+" можете стежити за подібними подіями."
+
+#. module: website_crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Команда продажу"
+
+#. module: website_crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Продавець"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
+msgid "Submit"
+msgstr "Розглянути"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
+msgid "Visitors"
+msgstr "Відвідувачі"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_ids
+msgid "Web Visitors"
+msgstr "Веб-відвідувачі"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model,name:website_crm.model_website
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
+msgid "Website Contact Form"
+msgstr "Форма контакту на сайті"
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.model,name:website_crm.model_website_visitor
+msgid "Website Visitor"
+msgstr "Відвідувач веб-сайту"
+
+#. module: website_crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
+msgid "page"
+msgstr "сторінка"