diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/sms/i18n/uk.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/sms/i18n/uk.po')
| -rw-r--r-- | addons/sms/i18n/uk.po | 1367 |
1 files changed, 1367 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/sms/i18n/uk.po b/addons/sms/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..843ef2ff --- /dev/null +++ b/addons/sms/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1367 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sms +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count +msgid "# Invalid recipients" +msgstr "К-сть недійсних одержувачів" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count +msgid "# Valid recipients" +msgstr "К-сть дійсних одержувачів" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (копія)" + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_sms_widget.js:0 +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_sms_widget.js:0 +#, python-format +msgid "%s characters, fits in %s SMS (%s) " +msgstr "%s знаків, вписуються в %s SMS (%s) " + +#. module: sms +#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0 +#, python-format +msgid "%s invalid recipients" +msgstr "%s недійсних одержувачів" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send " +"this SMS again to the recipients you did not select." +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Попередження: Не вдасться знову " +"надіслати це SMS тим, кого ви не вибрали." + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">Додати</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Дія змісту</span>" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">Видалити</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Дія змісту</span>" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "" +"<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', " +"False)]}\">No records</span>" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Необхідна дія" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_base_automation__state +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state +msgid "Action To Do" +msgstr "Необхідна дія" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__active_domain +msgid "Active domain" +msgstr "Активний домен" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__active_domain_count +msgid "Active records count" +msgstr "Сума записів дій" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "" +"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with " +"this template" +msgstr "" +"Додати контекстну дію на пов'язану модель для відкриття автора sms із цим " +"шаблоном" + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 +#, python-format +msgid "An error occurred when sending an SMS." +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id +msgid "Applies to" +msgstr "Застосовується до" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/wizard/sms_cancel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to discard %s SMS delivery failures? You won't be able" +" to re-send these SMS later!" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Кількість прикріплень" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_blacklist +msgid "Blacklisted" +msgstr "У чорному списку" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "Телефон у чорному списку - це мобільний" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "Телефон у чорному списку - це телефон" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body +msgid "Body" +msgstr "Тіло листа" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "Buy credits" +msgstr "Отримати кредити" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_cancel +msgid "Cancel notification in failure" +msgstr "Скасувати повідомлення про помилку" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled +msgid "Canceled" +msgstr "Скасовано" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Check" +msgstr "Перевірка" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "Choose a language:" +msgstr "Оберіть мову:" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "Choose an example" +msgstr "Оберіть приклад" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode +msgid "Composition Mode" +msgstr "Режим створення" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "Content" +msgstr "Вміст" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено на" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" + +#. module: sms +#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0 +msgid "Customer: automated SMS" +msgstr "Клієнт: автоматичні SMS" + +#. module: sms +#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0 +msgid "Dear ${object.display_name} this is an automated SMS." +msgstr "Шановний(а) ${object.display_name} це автоматичне SMS." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__null_value +msgid "Default Value" +msgstr "Типове значення" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "Discard" +msgstr "Відмінити" + +#. module: sms +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_cancel_action +msgid "Discard SMS delivery failures" +msgstr "Усунути помилки відправки SMS" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_cancel +msgid "Discard delivery failures" +msgstr "Скасувати невдалі доставки" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_cancel +msgid "Dismiss notification for resend by model" +msgstr "Відхилити повідомлення про повторне надсилання за моделлю" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers +msgid "Document Followers" +msgstr "Підписники документа" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id +msgid "Document ID" +msgstr "ID документа" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids +msgid "Document IDs" +msgstr "ID документа" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model +msgid "Document Model Name" +msgstr "Назва моделі документа" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_duplicate +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублювати" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "Dynamic Placeholder Generator" +msgstr "Динамічний генератор наповнювачів" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "Edit Partners" +msgstr "Редагувати партнерів" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "Тема електронної пошти" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__error_code +msgid "Error Code" +msgstr "Код помилки" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__failure_type +msgid "Failure type" +msgstr "Тип невдачі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_object_field +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized +msgid "" +"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " +"comparisons." +msgstr "" +"Поле, яке використовується для зберігання чистого номера телефону. Допомагає" +" прискорити пошук і порівняння." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" +"Остаточний вираз заповнювача, який буде скопійовано у потрібному полі " +"шаблону." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Підписники" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Підписники (Канали)" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Підписники (Партнери)" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0 +#, python-format +msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s" +msgstr "Наступні номери некоректно кодовані: %s" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_cancel +msgid "Has Cancel" +msgstr "Має скасувати" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_insufficient_credit +msgid "Has Insufficient Credit" +msgstr "Має недостатньо кредитів" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error +msgid "Has SMS error" +msgstr "Має помилку SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account +msgid "Has Unregistered Account" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__has_sms_error +msgid "Has error" +msgstr "Має помилку" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__help_message +msgid "Help message" +msgstr "Допоміжне повідомлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_adyen_account__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_contract__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_department__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_employee__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_job__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_leave__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_channel__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_note_note__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted +msgid "" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" +" mass mailing sms anymore, from any list" +msgstr "" +"Якщо номер телефону у чорному списку, контакт не буде більше отримувати " +"розсилку SMS з жодного списку" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_cancel +msgid "" +"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the " +"notification and review them one by one by clicking on the red icon next to " +"each message." +msgstr "" +"Якщо ви хочете повторно їх надіслати, натисніть зараз Скасувати, потім " +"натисніть на сповіщення та перегляньте їх один за одним, натиснувши на " +"червону іконку поруч із кожним повідомленням." + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "Ignore all" +msgstr "Ігнорувати всі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing +msgid "In Queue" +msgstr "В черзі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__mobile_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." +msgstr "" +"Визначає, чи номер телефону у чорносу списку є мобільним номером. Допомагає " +"розрізнити, який номер у чорному списку, коли в моделі є поле як мобільного," +" так і телефону." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__phone_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." +msgstr "" +"Визначає, чи номер у чорному списку є номером телефону. Допомагає " +"розрізнити, який номер є у чорному списку, коли у моделі є поле і мобільного" +" і телефону." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient +msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_credit +msgid "Insufficient Credit" +msgstr "Недостатньо кредиту" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Invalid phone number" +msgstr "" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid recipient number. Please update it." +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Стежить" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid +msgid "Is valid" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log +msgid "Keep a note on document" +msgstr "Зробіть примітку на документі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни на" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_base_automation__sms_mass_keep_log +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_mass_keep_log +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_mass_keep_log +msgid "Log as Note" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id +msgid "Mail Message" +msgstr "Повідомлення листа" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms +msgid "Mail Thread SMS" +msgstr "Тема листа SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Основне прикріплення" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__mail_message_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Помилка доставлення повідомлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification +msgid "Message Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type +msgid "" +"Message type: email for email message, notification for system message, " +"comment for other messages such as user replies" +msgstr "" +"Тип повідомлення: електронна пошта для повідомлення електронної пошти, " +"сповіщення для системного повідомлення, коментар до інших повідомлень, таких" +" як відповіді користувачів" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_number_missing +msgid "Missing Number" +msgstr "Відсутній номер" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_cancel__model +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model +msgid "Models" +msgstr "Моделі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record +msgid "No Record" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__notification_id +msgid "Notification" +msgstr "Сповіщення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type +msgid "Notification Type" +msgstr "Тип сповіщення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name +msgid "Number Field" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Кількість дій" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Кількість помилок" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Кількість повідомлень з помилковою доставкою" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count +msgid "" +"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without" +" applying the Active Domain value" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__active_domain_count +msgid "Number of records found when searching with the value in Active Domain" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang +msgid "" +"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " +"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " +"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " +"${object.partner_id.lang}." +msgstr "" +"Необов'язкова мова перекладу (ISO-код) для вибору при надсиланні " +"електронного листа. Якщо не встановлено, буде використано англійську версію." +" Це, як правило, має бути виразом заповнювача, який забезпечує відповідну " +"мову, наприклад, ${object.partner_id.lang}." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__null_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty" +msgstr "Необов'язкове значення для використання, якщо цільове поле порожнє" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms +msgid "Outgoing SMS" +msgstr "Вихідні SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread_phone +msgid "Phone Blacklist Mixin" +msgstr "Чорний список телефонів" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" +msgstr "Телефон у чорному списку" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Вираз наповнювача" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment +msgid "Post on a document" +msgstr "Опублікувати в документі" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "Preview" +msgstr "Попередній перегляд" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "Preview of" +msgstr "Попередній перегляд" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Put in queue" +msgstr "Поставити в чергу" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__partner_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Recipient" +msgstr "Одержувач" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf +msgid "Recipient Number" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__recipient_ids +msgid "Recipients" +msgstr "Одержувачі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers +msgid "Recipients (Numbers)" +msgstr "Одержувачі (Номери)" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description +msgid "Recipients (Partners)" +msgstr "Одержувачі (Партнери)" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref +msgid "Record reference" +msgstr "Референс запису" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model +msgid "Related Document Model" +msgstr "Пов'язана модель документа" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "Remove the contextual action of the related model" +msgstr "Видалити контекстну дію пов'язаної моделі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__resend +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "Resend" +msgstr "Переслати" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient +msgid "Resend Notification" +msgstr "Повторно надіслати сповіщення" + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/sms/static/src/components/message/message.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms +#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form +#, python-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_api +msgid "SMS API" +msgstr "SMS API" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_adyen_account__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_contract__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_department__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_employee__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_job__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_leave__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_channel__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_note_note__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Помилка доставки SMS" + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0 +#, python-format +msgid "SMS Failures" +msgstr "Невдалі SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number +msgid "SMS Number" +msgstr "Номер SMS" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "SMS Preview" +msgstr "Попередній перегляд SMS" + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_sms_widget.js:0 +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_sms_widget.js:0 +#, python-format +msgid "SMS Pricing" +msgstr "Ціна SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend +msgid "SMS Resend" +msgstr "Повторне надсилання SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state +msgid "SMS Status" +msgstr "Статус SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_base_automation__sms_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "SMS Template" +msgstr "Шаблон SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview +msgid "SMS Template Preview" +msgstr "Попередній перегляд шаблону SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template +#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree +msgid "SMS Templates" +msgstr "Шаблони SMS" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "SMS content" +msgstr "Зміст SMS " + +#. module: sms +#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action +#: model:ir.cron,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action +msgid "SMS: SMS Queue Manager" +msgstr "SMS: Менеджер черги SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__phone_sanitized +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers +msgid "Sanitized Number" +msgstr "Очищений номер" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search +msgid "Search SMS Templates" +msgstr "Пошук шаблонів SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_object_field +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." +msgstr "" +"Виберіть цільове поле з відповідної моделі документа.\n" +"Якщо це пов'язане поле, ви зможете обрати цільове поле в призначенні відношення." + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form +msgid "Send Now" +msgstr "Надіслати зараз" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Send SMS" +msgstr "Надішліть SMS" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0 +#, python-format +msgid "Send SMS (%s)" +msgstr "Надіслати SMS (%s)" + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_phone_widget.js:0 +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_phone_widget.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms +#, python-format +msgid "Send SMS Text Message" +msgstr "Надіслати SMS-повідомлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer +msgid "Send SMS Wizard" +msgstr "Помічник надсилання SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass +msgid "Send SMS in batch" +msgstr "Надіслати SMS групою" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "Send an SMS" +msgstr "Надіслати SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send +msgid "Send directly" +msgstr "Надіслати особисто" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers +msgid "Send to numbers" +msgstr "Надіслати номерам" + +#. module: sms +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action +msgid "Sending Failures" +msgstr "Помилки надсилання" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/models/ir_actions.py:0 +#, python-format +msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread model" +msgstr "Надсилання SMS можна виконати лише на моделі mail.thread" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent +msgid "Sent" +msgstr "Надіслано" + +#. module: sms +#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server +msgid "Server Action" +msgstr "Дія на сервері" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_server +msgid "Server Error" +msgstr "Помилка сервера" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form +msgid "Set up an account" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id +msgid "Sidebar action" +msgstr "Дія бічної панелі" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id +msgid "" +"Sidebar action to make this template available on records of the related " +"document model" +msgstr "" +"Дія на бічній панелі, щоби зробити цей шаблон доступним для записів " +"відповідної моделі документів" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient +msgid "Single Mode" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend_recipient__sms_resend_id +msgid "Sms Resend" +msgstr "Повторне надсилання Sms" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id +msgid "Sms Template" +msgstr "Шаблон Sms" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number +msgid "Stored Recipient Number" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sub_model_object_field +msgid "Sub-field" +msgstr "Підполе" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sub_object +msgid "Sub-model" +msgstr "Підмодель" + +#. module: sms +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action +msgid "Template Preview" +msgstr "Попередній перегляд шаблону" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang +msgid "Template Preview Language" +msgstr "Мова перегляду шаблону" + +#. module: sms +#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id +msgid "The type of document this template can be used with" +msgstr "Тип документу з цим шаблоном можна використовувати" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form +msgid "" +"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" +"Цей номер телефону у чорному списку для SMS-маркетингу. Натисніть на забрати" +" з чорного списку." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_base_automation__state +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Create': create a new record with new values\n" +"- 'Update a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" +"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" +"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" +msgstr "" +"Тип дії сервера. Доступні наступні значення:\n" +"- 'Виконати код Python': блок коду python, який буде виконано\n" +"- 'Створити': створити запис з новими значеннями\n" +"- 'Оновити запис': оновити значення запису\n" +"- 'Виконати кілька дій': визначити дію, яка запускає кілька інших дій сервера\n" +"- 'Надіслати Email': автоматично надіслати електронний лист (Обговорення)\n" +"- 'Додати підписників': додати підписників до запису (Обговорення)\n" +"- 'Створити наступну дію': створити дію (Обговорення)" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf +msgid "" +"UX field allowing to edit the recipient number. If changed it will be stored" +" onto the recipient." +msgstr "" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_acc +msgid "Unregistered Account" +msgstr "Незареєстрований обліковий запис" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id +msgid "Use Template" +msgstr "Використовувати шаблон" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__use_active_domain +msgid "Use active domain" +msgstr "Використовуйте активний домен" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist +msgid "Use blacklist" +msgstr "Використовувати чорний список" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count +msgid "Visible records count" +msgstr "Кількість видимих записів" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Повідомлення з веб-сайту" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Історія бесіди на сайті" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sub_model_object_field +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" +"Коли поле зв'язку вибирається як перше поле, це поле дозволяє вибрати " +"цільове поле в межах моделі цільового документа (субмодель)." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sub_object +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" +"Коли поле взаємодії вибирається як перше поле, в цьому полі відображається " +"модель документа, до якої відноситься зв'язок." + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms +msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS" +msgstr "Чи підтримує ця модель повідомлення та сповіщення через SMS" + +#. module: sms +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format +#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__error_code__sms_number_format +msgid "Wrong Number Format" +msgstr "Невірний формат номеру" + +#. module: sms +#: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0 +#, python-format +msgid "You do not have access to the message and/or related document." +msgstr "У вас немає доступу до повідомлення та/або пов'язаного документа." + +#. module: sms +#. openerp-web +#: code:addons/sms/static/src/js/fields_sms_widget.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character" +msgstr "" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "are invalid." +msgstr "недійсні." + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "e.g. +1 415 555 0100" +msgstr "напр., +1 415 555 0100" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form +msgid "e.g. en_US or ${object.partner_id.lang}" +msgstr "напр., en_US або ${object.partner_id.lang}" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "" +"recipients are valid\n" +" and" +msgstr "" +"дійсні одержувачі\n" +" та" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form +msgid "record:" +msgstr "запис:" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "records instead. <br/>" +msgstr "записи замість цього. <br/>" + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "records selected." +msgstr "обрано записи." + +#. module: sms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form +msgid "to send to all" +msgstr "щоб відправити всім" |
