summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/resource/i18n/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/resource/i18n/mk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/resource/i18n/mk.po')
-rw-r--r--addons/resource/i18n/mk.po420
1 files changed, 420 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/resource/i18n/mk.po b/addons/resource/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..38eb7a62
--- /dev/null
+++ b/addons/resource/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * resource
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
+"mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:686
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (копија)"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
+msgid "Closing Days"
+msgstr "Завршни денови"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Ден од неделата"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr "Дефинирај распоред на ресурси"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
+msgid ""
+"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
+"members"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Прикажи име"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
+msgid "Duration"
+msgstr "Времетраење"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
+msgid "Efficiency Factor"
+msgstr "Фактор на ефикасност"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr "Краен датум"
+
+#. module: resource
+#: constraint:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
+msgstr ""
+"Грешка! почетниот датум на отсуството мора да биде помал од крајниот датум "
+"на отсуството."
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Friday"
+msgstr "Петок"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Групирај по"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
+msgid "Hours"
+msgstr "Часови"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Human"
+msgstr "Човек"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
+msgid ""
+"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
+"the holiday/leave is only for this resource"
+msgstr ""
+"Доколку е празно, ова е заеднички одмор за компанијата. Доколку ресурсот е "
+"подесен, одморот/отсуството е само за овој ресурс"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr ""
+"Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе можете да го сокриете "
+"записот на ресурсот без да го отстраните."
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивен"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последна промена на"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
+msgid "Leave Detail"
+msgstr "Детали за отсуство"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Leave Month"
+msgstr "Месец на одсуство"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
+msgid "Leaves"
+msgstr "Отсуства"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Material"
+msgstr "Материјал"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Reason"
+msgstr "Причина"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
+msgid "Related user name for the resource to manage its access."
+msgstr "Поврзано корисничко име за ресурсот за менаџирање на неговиот пристап."
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
+msgid "Resource Calendar"
+msgstr "Календар на ресурси"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr "Детали за ресурси"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr "Отсуства на ресурсот"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Тип на ресурс"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
+msgid "Resource's Calendar"
+msgstr "Календар на ресурси"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурси"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
+msgid "Resources Leaves"
+msgstr "Отстства на ресурси"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
+msgid ""
+"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
+"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
+"workload based on their weekly working hours."
+msgstr ""
+"Ресурсите ви дозволуваат да креирате и менаџирате ресурси кои треба да бидат "
+"вклучени во специфична проектна фаза. Исто така можете да го подесите "
+"нивното ниов на ефикасност и обемот на работа врз основа на нивните неделни "
+"работни часови."
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Saturday"
+msgstr "Сабота"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Search Resource"
+msgstr "Барај ресурс"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Search Working Period Leaves"
+msgstr "Барај отсуства во работни периоди"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
+msgid "Search Working Time"
+msgstr "Барај работно време"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
+msgid "Start Date"
+msgstr "Почетен датум"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
+msgid "Start and End time of working."
+msgstr "Време на започнување и завршување со работа."
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Датум на започнување"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Starting Date of Leave by Month"
+msgstr "Почетна дата на одсуство според месец"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "Недела"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
+msgid ""
+"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
+"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
+"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
+"200%, then his load will only be 50%."
+msgstr ""
+"Ова поле ја одразува ефикасноста на ресурсот во извршување на задачите. на "
+"пр. ресурсот кој е поставен сам на фаза од 5 дена со 5 задачи кои му се "
+"доделени, стандардно ќе покаже оптоварување од 100% за оваа фаза, но доколку "
+"поставиме ефикасност од 200%, тогаш ова оптоварување ќе биде само 50%."
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четврток"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
+msgid "Work Detail"
+msgstr "Детали за работата"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
+msgid "Work from"
+msgstr "Работа од"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
+msgid "Work to"
+msgstr "Работа на"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager
+msgid "Workgroup Manager"
+msgstr "Менаџер на работна група"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Working Period"
+msgstr "Работен период"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
+msgid "Working Time"
+msgstr "Работно време"