diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/resource/i18n/es_DO.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/resource/i18n/es_DO.po')
| -rw-r--r-- | addons/resource/i18n/es_DO.po | 578 |
1 files changed, 578 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/resource/i18n/es_DO.po b/addons/resource/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000..a989ff69 --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * resource +# +# Translators: +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/" +"odoo-9/language/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:703 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copia)" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "Días de cierre" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek +msgid "Day of Week" +msgstr "Día de la semana" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id +msgid "Default Working Hours" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Definir el calendario de recursos" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form +msgid "" +"Define working hours and time table that could be scheduled to your project " +"members" +msgstr "" +"Definir las horas de trabajo y horario que podría ser programado para los " +"miembros de su proyecto" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency +msgid "Efficiency Factor" +msgstr "Factor de Eficiencia" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:734 +#, python-format +msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." +msgstr "" +"¡ Error! fecha de inicio de la licencia debe ser inferior a continuación " +"dejo fecha de finalización." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:74 +#, python-format +msgid "Friday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:73 +#, python-format +msgid "Friday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Global Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "Recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" +"Si está vacío, esto es un feriado genérico para la empresa. Si se establece " +"un recurso, la licencia de vacaciones es sólo para este recurso" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" +"Si el registro del recurso no está activo, permanecerá oculto sin ser " +"eliminado." + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree +msgid "Leave Detail" +msgstr "Dejar detalle" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Leave Month" +msgstr "Mes de Licencia" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Leaves" +msgstr "Licencias" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:66 +#, python-format +msgid "Monday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:65 +#, python-format +msgid "Monday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuario relacionado del recurso para gestionar su acceso." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "Calendario de recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "Detalle de recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Resource Leaves" +msgstr "Ausencias de Recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin +msgid "Resource Mixin" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipo de Recurso" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "Calendario de recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "Licencias de Recursos" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar +msgid "" +"Resources allow you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " +"workload based on their weekly working hours." +msgstr "" +"Recursos le permiten crear y gestionar los recursos que deben participar en " +"la fase de un proyecto específico. También puede establecer su nivel de " +"eficiencia y carga de trabajo basado en sus horas de trabajo semanales." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Search Resource" +msgstr "Buscar recurso" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "Búsqueda de trabajo período de licencia" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search +msgid "Search Working Time" +msgstr "Búsqueda de tiempo de trabajo" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/res_company.py:18 +#: code:addons/resource/models/res_company.py:23 +#, python-format +msgid "Standard 40 hours/week" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from +msgid "Start and End time of working." +msgstr "Inicio y fin de tiempo de trabajo." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from +msgid "Starting Date" +msgstr "Fecha inicial" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Starting Date of Leave by Month" +msgstr "Fecha de inicio de licencia por mes" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test +msgid "Test Resource Model" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:689 +#, python-format +msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency +msgid "" +"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at " +"this work center. For example, if a work order takes one hour and the " +"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " +"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " +"minutes." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:72 +#, python-format +msgid "Thursday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:71 +#, python-format +msgid "Thursday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: sql_constraint:resource.resource:0 +msgid "Time efficiency must be strictly positive" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz +msgid "" +"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave " +"hours when computing time intervals." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:68 +#, python-format +msgid "Tuesday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:67 +#, python-format +msgid "Tuesday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercoles" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:70 +#, python-format +msgid "Wednesday Evening" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:69 +#, python-format +msgid "Wednesday Morning" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "Detalle de Trabajo" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Work Resources" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from +msgid "Work from" +msgstr "Trabajar desde" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to +msgid "Work to" +msgstr "Trabajar hasta" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Working Hours" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:60 +#, python-format +msgid "Working Hours of %s" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Working Period" +msgstr "período de ordenación" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree +msgid "Working Time" +msgstr "Horario de trabajo" |
