summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/resource/i18n/es_DO.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/resource/i18n/es_DO.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/resource/i18n/es_DO.po')
-rw-r--r--addons/resource/i18n/es_DO.po578
1 files changed, 578 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/resource/i18n/es_DO.po b/addons/resource/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000..a989ff69
--- /dev/null
+++ b/addons/resource/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,578 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * resource
+#
+# Translators:
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:01+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/"
+"odoo-9/language/es_DO/)\n"
+"Language: es_DO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"#-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:703
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (copia)"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
+msgid "Closing Days"
+msgstr "Días de cierre"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Día de la semana"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id
+msgid "Default Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr "Definir el calendario de recursos"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
+msgid ""
+"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
+"members"
+msgstr ""
+"Definir las horas de trabajo y horario que podría ser programado para los "
+"miembros de su proyecto"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
+msgid "Efficiency Factor"
+msgstr "Factor de Eficiencia"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:734
+#, python-format
+msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
+msgstr ""
+"¡ Error! fecha de inicio de la licencia debe ser inferior a continuación "
+"dejo fecha de finalización."
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:74
+#, python-format
+msgid "Friday Evening"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:73
+#, python-format
+msgid "Friday Morning"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
+msgid "Global Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Human"
+msgstr "Recursos"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
+msgid ""
+"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
+"the holiday/leave is only for this resource"
+msgstr ""
+"Si está vacío, esto es un feriado genérico para la empresa. Si se establece "
+"un recurso, la licencia de vacaciones es sólo para este recurso"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr ""
+"Si el registro del recurso no está activo, permanecerá oculto sin ser "
+"eliminado."
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
+msgid "Leave Detail"
+msgstr "Dejar detalle"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Leave Month"
+msgstr "Mes de Licencia"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
+msgid "Leaves"
+msgstr "Licencias"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:66
+#, python-format
+msgid "Monday Evening"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:65
+#, python-format
+msgid "Monday Morning"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivo"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
+msgid "Related user name for the resource to manage its access."
+msgstr "Usuario relacionado del recurso para gestionar su acceso."
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
+msgid "Resource Calendar"
+msgstr "Calendario de recursos"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr "Detalle de recursos"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr "Ausencias de Recursos"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
+msgid "Resource Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Tipo de Recurso"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
+msgid "Resource's Calendar"
+msgstr "Calendario de recursos"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
+msgid "Resources Leaves"
+msgstr "Licencias de Recursos"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
+msgid ""
+"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
+"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
+"workload based on their weekly working hours."
+msgstr ""
+"Recursos le permiten crear y gestionar los recursos que deben participar en "
+"la fase de un proyecto específico. También puede establecer su nivel de "
+"eficiencia y carga de trabajo basado en sus horas de trabajo semanales."
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Search Resource"
+msgstr "Buscar recurso"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Search Working Period Leaves"
+msgstr "Búsqueda de trabajo período de licencia"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
+msgid "Search Working Time"
+msgstr "Búsqueda de tiempo de trabajo"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/res_company.py:18
+#: code:addons/resource/models/res_company.py:23
+#, python-format
+msgid "Standard 40 hours/week"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha inicial"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
+msgid "Start and End time of working."
+msgstr "Inicio y fin de tiempo de trabajo."
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Fecha inicial"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Starting Date of Leave by Month"
+msgstr "Fecha de inicio de licencia por mes"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
+msgid "Test Resource Model"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:689
+#, python-format
+msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
+msgid ""
+"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at "
+"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
+"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
+"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:72
+#, python-format
+msgid "Thursday Evening"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:71
+#, python-format
+msgid "Thursday Morning"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: sql_constraint:resource.resource:0
+msgid "Time efficiency must be strictly positive"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
+msgid ""
+"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave "
+"hours when computing time intervals."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:68
+#, python-format
+msgid "Tuesday Evening"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:67
+#, python-format
+msgid "Tuesday Morning"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercoles"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:70
+#, python-format
+msgid "Wednesday Evening"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:69
+#, python-format
+msgid "Wednesday Morning"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
+msgid "Work Detail"
+msgstr "Detalle de Trabajo"
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
+msgid "Work Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
+msgid "Work from"
+msgstr "Trabajar desde"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
+msgid "Work to"
+msgstr "Trabajar hasta"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/models/resource.py:60
+#, python-format
+msgid "Working Hours of %s"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
+msgid "Working Period"
+msgstr "período de ordenación"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
+msgid "Working Time"
+msgstr "Horario de trabajo"