summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/purchase_requisition/i18n/sk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/purchase_requisition/i18n/sk.po')
-rw-r--r--addons/purchase_requisition/i18n/sk.po936
1 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..d97377ba
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,936 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_requisition
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020
+# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
+# Michal Matus <misko.matus@gmail.com>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2021
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
+msgid "'Tender - %s' % (object.name)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Výzva na predloženie referencie ponuky:</strong><br/> "
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Date</strong>"
+msgstr "<strong>Dátum</strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Description</strong>"
+msgstr "<strong>Popis</strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Product UoM</strong>"
+msgstr "<strong>Merná jednotka produktu</strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Qty</strong>"
+msgstr "<strong>Množstvo</strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Reference </strong>"
+msgstr "<strong>Referencia </strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
+msgstr "<strong>Plánovaný dátum</strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Plánovaný dátum objednávania:</strong><br/>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Typ výberu:</strong><br/>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Zdroj:</strong><br/>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "<strong>Vendor </strong>"
+msgstr "<strong>Predajca </strong>"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Potrebná akcia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Označenie výnimky v aktivite"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stav aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Ikona typ aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
+msgid "Agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
+msgid "Agreement Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
+msgid "Agreement Selection Type"
+msgstr "Typ výberu dohody"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
+msgid "Agreement Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreement Types"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Strediská"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Počet príloh"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
+msgid "Bid Selection"
+msgstr "Výber ponuky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
+msgid "Blanket Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
+msgid "Call for Tender"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "Call for Tenders"
+msgstr "Výzva na cenové ponuky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušené"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušené"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
+msgstr "Zrušené dohodou spojenou s touto cenovou ponukou."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
+msgid "Closed"
+msgstr "Zavreté"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Potvrdené"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do"
+" rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__product_template__purchase_requisition__rfq
+msgid "Create a draft purchase order"
+msgstr "Vytvoriť koncept nákupnej objednávky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_product__purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition
+msgid ""
+"Create a draft purchase order: Based on your product configuration, the "
+"system will create a draft purchase order.Propose a call for tender : If the"
+" 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the"
+" system will create a draft call for tender."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Mena"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Vlastný popis"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
+msgid "Data for new quotations"
+msgstr "Údaje pre nové cenové ponuky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Dátum doručenia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
+msgid "Do not create RfQ lines automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Done"
+msgstr "Hotové"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Draft"
+msgstr "Návrh"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Odberatelia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Odberatelia (kanály)"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Odberatelia (partneri)"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Úžasná ikona fronty napr. fa-tasks"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
+" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
+" from the negotiated prices."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Budúce aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Zoskupiť podľa"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ikona indikujúca výnimočnú aktivitu."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
+" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
+" been registered, you can review and compare them and you can\n"
+" validate some and cancel others."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "In negotiation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Odberateľ"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravoval"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravované"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Omeškané aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
+msgid "Lines"
+msgstr "Riadky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Hlavná príloha"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Chyba zobrazovania správ"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "Multiple Requisitions"
+msgstr "Viaceré rekvizície"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "My Agreements"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
+msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
+msgstr "Meno, TIN, mail alebo referencia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "New Agreements"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "New Quotation"
+msgstr "Nová cenová ponuka"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Ďalší konečný termín aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Typ ďalšej aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Počet akcií"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
+msgid "Number of Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Počet chýb"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Počet doručených správ s chybou"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Počet neprečítaných správ"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "Prebiehajúci"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
+msgid "Ordered Quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Ordering Date"
+msgstr "Dátum objednania"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition
+msgid "Procurement"
+msgstr "Obstaranie"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablóna produktu"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Merná jednotka produktu"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Products"
+msgstr "Produkty"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
+msgid "Products to Purchase"
+msgstr "Produkty na nákup"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__product_template__purchase_requisition__tenders
+msgid "Propose a call for tenders"
+msgstr "Navrhúť výzvu na cenové ponuky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
+msgid "Purchase Agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
+msgid "Purchase Agreement Types"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
+msgid "Purchase Agreements"
+msgstr "Nákupné dohody"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Objednávka"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Riadok nákupnej objednávky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Nakupné objednávky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
+msgid "Purchase Orders with requisition"
+msgstr "Nákupné objednávky s rekvizíciou"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Purchase Representative"
+msgstr "Zástupca nákupu"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
+msgid "Purchase Requisition"
+msgstr "Nákupná rekvizícia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
+msgid "Purchase Requisition Line"
+msgstr "Riadok nákupnej rekvizície"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
+msgid "Purchase Requisition Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
+msgid "Purchase orders"
+msgstr "Nákupné objednávky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
+msgid "Quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Množstvo"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "RFQs/Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit
+msgid "Reordering"
+msgstr "Preobjednanie"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Žiadosť o cenovú ponuku"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
+msgid "Request for Quotations"
+msgstr "Žiadosť o cenovú ponuku"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
+msgid "Requests for Quotation Details"
+msgstr "Žiadosti o detaily cenovej ponuky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
+msgid "Requisition"
+msgstr "Rekvizícia"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Obnoviť návrh"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Zodpovedný užívateľ"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Chyba doručenia SMS"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Naplánovaný dátum"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Search Purchase Agreements"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
+msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
+msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
+msgstr "Vybrať iba jednu RFQ (exkluzívne)"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
+msgid ""
+"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
+"\n"
+" Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Postupnosť"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
+msgid "Set quantities manually"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Zobraz všetky záznamy, ktorých následná aktivita je pred dnešným dňom"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
+msgid "Source Document"
+msgstr "Zdrojový dokument"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid "Start a new purchase agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
+msgid "State Blanket Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status založený na aktivitách\n"
+"Zmeškané: dátum už vypršal\n"
+"Dnes: dátum aktivity je dnes\n"
+"Plán: budúce aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
+msgid "Supplier Info"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
+msgid "Supplier Pricelist"
+msgstr "Cenník dodávateľa"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Pojmy a podmienky"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
+msgid ""
+"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
+msgstr "Očakávaný a plánovaný dátum dodania, kde sú prijaté všetky produkty"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
+"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Dnešné aktivity"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Typ výnimočnej aktivity v zázname."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Jednotková cena"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neprečítané správy"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Počítadlo neprečítaných správ"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "UoM"
+msgstr "Merná jednotka"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
+msgid "Use lines of agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
+msgid "Use quantities of agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "Validate"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Výrobca"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning for %s"
+msgstr "Varovanie pre %s"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Správy webstránok"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "História komunikácie webstránok"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only delete draft requisitions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
+"requisition."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
+msgid "e.g. PO0025"
+msgstr "napr. PO0025"