diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/purchase_requisition/i18n/cs.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/purchase_requisition/i18n/cs.po')
| -rw-r--r-- | addons/purchase_requisition/i18n/cs.po | 954 |
1 files changed, 954 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po b/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..8004758d --- /dev/null +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,954 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase_requisition +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2020 +# Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2020 +# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020 +# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020 +# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2021 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021 +# trendspotter, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions +msgid "'Tender - %s' % (object.name)" +msgstr "'Nabídka - %s' % (název objektu)" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Výzva k podávání nabídek:</strong><br/>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Date</strong>" +msgstr "<strong>Datum</strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Description</strong>" +msgstr "<strong>Popis</strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Product UoM</strong>" +msgstr "<strong>MJ produktu</strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Qty</strong>" +msgstr "<strong>Množství</strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Reference </strong>" +msgstr "<strong>Reference </strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Scheduled Date</strong>" +msgstr "<strong>Plánované datum</strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Plánované datum objednávky:</strong><br/>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Typ výběru:</strong><br/>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Source:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Zdroj:</strong><br/>" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "<strong>Vendor </strong>" +msgstr "<strong>Dodavatel </strong>" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vyžaduje akci" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekorace výjimky aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id +msgid "Agreement" +msgstr "Dohoda" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end +msgid "Agreement Deadline" +msgstr "Termín dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive +msgid "Agreement Selection Type" +msgstr "Typ výběru dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form +msgid "Agreement Type" +msgstr "Typ dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form +msgid "Agreement Types" +msgstr "Typy dohod" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Střediska" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet příloh" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open +msgid "Bid Selection" +msgstr "Výběr nabídky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single +msgid "Blanket Order" +msgstr "Hromadná objednávka" + +#. module: purchase_requisition +#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi +msgid "Call for Tender" +msgstr "Výzva k podávání nabídek" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "Call for Tenders" +msgstr "Výzva k podávání nabídek" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." +msgstr "Zrušeno dohodou spojenou s touto nabídkou." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done +msgid "Closed" +msgstr "Uzavřeno" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrzeno" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné " +"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__product_template__purchase_requisition__rfq +msgid "Create a draft purchase order" +msgstr "Vytvořit koncept nákupní objednávky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_product__purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition +msgid "" +"Create a draft purchase order: Based on your product configuration, the " +"system will create a draft purchase order.Propose a call for tender : If the" +" 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the" +" system will create a draft call for tender." +msgstr "" +"Vytvoření konceptu nákupní objednávky: Na základě vaší konfigurace produktu " +"systém vytvoří koncept nákupní objednávky. Navrhnout výzvu k podávání " +"nabídek: Pokud je nainstalován modul „purchase_requisition“ a je vybrána " +"tato možnost, systém vytvoří koncept výzvy k podávání nabídek. ." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Měna" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants +msgid "Custom Description" +msgstr "Vlastní popis" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form +msgid "Data for new quotations" +msgstr "Údaje pro nové nabídky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date +msgid "Delivery Date" +msgstr "Datum dodání " + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none +msgid "Do not create RfQ lines automatically" +msgstr "Nevytvářejte řádky RfQ automaticky" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders." +msgstr "" +"Příkladem kupních smluv je výzva k podávání nabídek a hromadné objednávky." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sledující" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Sledující (kanály)" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sledující (partneři)" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n" +" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n" +" from the negotiated prices." +msgstr "" +"V případě souhrnné objednávky můžete zaznamenat dohodu na určité období " +"(např. rok) a v rámci této dohody objednáváte produkty s výhodou sjednaných " +"cen." + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "Budoucí činnosti" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n" +" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n" +" been registered, you can review and compare them and you can\n" +" validate some and cancel others." +msgstr "" +"Ve výzvě k podání nabídek můžete zaznamenat produkty, které potřebujete " +"koupit, a vytvořit poptávkové listy pro dodavatele. Po zaevidování nabídek " +"si je můžete prohlédnout a porovnat a některé z nich můžete potvrdit a jiné " +"zrušit." + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "In negotiation" +msgstr "Při vyjednávání" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je sledující" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "Zpožděné činnosti" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy +msgid "Lines" +msgstr "Řádky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hlavní příloha" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba při doručování zpráv" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "Multiple Requisitions" +msgstr "Více požadavků" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "My Agreements" +msgstr "Moje dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit +msgid "Name, TIN, Email, or Reference" +msgstr "Jméno, DIČ, e-mail nebo reference" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "New Agreements" +msgstr "Nové dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "New Quotation" +msgstr "Nová nabídka" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termín další aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Souhrn další aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Další typ aktivity" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcí" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count +msgid "Number of Orders" +msgstr "Počet objednávek" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chyb" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Počet zpráv, které vyžadují akci" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Počet nepřečtených zpráv" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing +msgid "Ongoing" +msgstr "Pokračující" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "Objednaná množství" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Ordering Date" +msgstr "Datum objednání" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition +msgid "Procurement" +msgstr "Zásobování" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Měrná jednotka výrobku" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids +msgid "Products to Purchase" +msgstr "Produkty k nákupu" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__product_template__purchase_requisition__tenders +msgid "Propose a call for tenders" +msgstr "Navrhnout výzvu k podávání nabídek" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id +msgid "Purchase Agreement" +msgstr "Kupní smlouva" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree +msgid "Purchase Agreement Types" +msgstr "Typy kupních smluv" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree +msgid "Purchase Agreements" +msgstr "Nákupní smlouvy" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Objednávka" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Řádek objednávky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids +msgid "Purchase Orders" +msgstr "Objednávky" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit +msgid "Purchase Orders with requisition" +msgstr "Objednávky s požadavkem" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Purchase Representative" +msgstr "Nákupčí" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisition" +msgstr "Požadavek k nákupu" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id +msgid "Purchase Requisition Line" +msgstr "Řádek požadavku na objednávku" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type +msgid "Purchase Requisition Type" +msgstr "Typ požadavku na nákup" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "Purchase orders" +msgstr "Nákupní objednávky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy +msgid "Quantities" +msgstr "Množství" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "RFQs/Orders" +msgstr "Žádosti / objednávky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit +msgid "Reordering" +msgstr "Změna pořadí" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so +msgid "Request for Quotation" +msgstr "Žádost o nabídku" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list +msgid "Request for Quotations" +msgstr "Žádost o nabídky" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions +msgid "Requests for Quotation Details" +msgstr "Žádosti o podrobnosti nabídky" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit +msgid "Requisition" +msgstr "Požadavek" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Obnovit návrh" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovědný uživatel" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručení SMS" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Plánované datum" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Search Purchase Agreements" +msgstr "Hledat kupní smlouvy" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple +msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)" +msgstr "Vyberte více RFQ (neexkluzivní)" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive +msgid "Select only one RFQ (exclusive)" +msgstr "Vyberte pouze jedno RFQ (exkluzivní)" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive +msgid "" +"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n" +"\n" +" Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Číselná řada" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none +msgid "Set quantities manually" +msgstr "Nastavit množství ručně" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin +msgid "Source Document" +msgstr "Zdrojový dokument" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "Start a new purchase agreement" +msgstr "Spusťte novou kupní smlouvu" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order +msgid "State Blanket Order" +msgstr "Státní hromadná objednávka" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stav na základě aktivit\n" +"Vypršeno: Datum již uplynulo\n" +"Dnes: Datum aktivity je dnes\n" +"Plánováno: Budoucí aktivity." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids +msgid "Supplier Info" +msgstr "Informace o dodavateli" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "Ceník dodavatele" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Podmínky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date +msgid "" +"The expected and scheduled delivery date where all the products are received" +msgstr "Očekávané a plánované datum dodání, kdy jsou přijaty všechny produkty" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you " +"complete this open blanket order, instead of creating a new one." +msgstr "" +"U tohoto dodavatele již existuje otevřená hromadná objednávka. Doporučujeme " +"vám dokončit tuto otevřenou hromadnou objednávku, místo abyste vytvořili " +"novou." + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "Dnešní činnosti" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity." + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Počítadlo nepřečtených zpráv" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy +msgid "Use lines of agreement" +msgstr "Použijte dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy +msgid "Use quantities of agreement" +msgstr "Použijte množství dohody" + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "Validate" +msgstr "Ověřit" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id +msgid "Vendor" +msgstr "Dodavatel" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "Upozornění na %s" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Zprávy webové stránky" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historie komunikace webové stránky" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft requisitions." +msgstr "Můžete smazat pouze koncept požadavků." + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line." +msgstr "" +"Souhlas nemůžete potvrdit'%s' protože neexistuje žádná produktová řada." + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot confirm the blanket order without price." +msgstr "Hromadnou objednávku nelze potvrdit bez ceny." + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity." +msgstr "Nelze potvrdit hromadnou objednávku bez množství." + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " +"requisition." +msgstr "" +"Před uzavřením požadavku na nákup musíte zrušit nebo ověřit každé RfQ." + +#. module: purchase_requisition +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form +msgid "e.g. PO0025" +msgstr "např. PO0025" |
