summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/product_margin
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/product_margin
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/product_margin')
-rw-r--r--addons/product_margin/__init__.py5
-rw-r--r--addons/product_margin/__manifest__.py21
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/af.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/am.po391
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ar.po337
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/az.po323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/bg.po336
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/bn.po328
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/bs.po329
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ca.po338
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ckb.po327
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/cs.po331
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/da.po335
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/de.po334
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/el.po329
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/en_AU.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/en_GB.po397
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/eo.po323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es.po337
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_BO.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_CL.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_CO.po409
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_CR.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_DO.po406
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_EC.po407
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_MX.po336
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_PE.po396
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_PY.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es_VE.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/et.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/eu.po335
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/fa.po330
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/fi.po333
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/fo.po391
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/fr.po341
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/fr_BE.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/fr_CA.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/gl.po391
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/gu.po329
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/he.po330
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/hi.po327
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/hr.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/hu.po338
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/id.po330
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/is.po329
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/it.po335
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ja.po331
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ka.po330
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/kab.po391
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/km.po327
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ko.po329
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/lb.po323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/lt.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/lv.po323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/mk.po395
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/mn.po336
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/nb.po328
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/nl.po337
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/nl_BE.po392
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/pl.po335
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/product_margin.pot323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/pt.po341
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/pt_BR.po339
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ro.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ru.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/si.po323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/sk.po331
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/sl.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/sq.po391
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/sr.po326
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/sr@latin.po320
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/sv.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ta.po393
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/th.po328
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/tr.po337
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/uk.po330
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/ur.po323
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/vi.po332
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/zh_CN.po334
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/zh_TW.po327
-rw-r--r--addons/product_margin/models/__init__.py4
-rw-r--r--addons/product_margin/models/product_product.py170
-rw-r--r--addons/product_margin/security/ir.model.access.csv2
-rw-r--r--addons/product_margin/tests/__init__.py4
-rw-r--r--addons/product_margin/tests/test_product_margin.py67
-rw-r--r--addons/product_margin/views/product_product_views.xml89
-rw-r--r--addons/product_margin/wizard/__init__.py4
-rw-r--r--addons/product_margin/wizard/product_margin.py56
-rw-r--r--addons/product_margin/wizard/product_margin_view.xml28
89 files changed, 27665 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/product_margin/__init__.py b/addons/product_margin/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..b6f07433
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/__init__.py
@@ -0,0 +1,5 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import wizard
+from . import models
diff --git a/addons/product_margin/__manifest__.py b/addons/product_margin/__manifest__.py
new file mode 100644
index 00000000..2c8f247e
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,21 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+
+{
+ 'name': 'Margins by Products',
+ 'category': 'Sales/Sales',
+ 'description': """
+Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.
+=============================================================================================================================
+
+The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.
+""",
+ 'depends': ['account'],
+ 'data': [
+ 'security/ir.model.access.csv',
+ 'wizard/product_margin_view.xml',
+ 'views/product_product_views.xml'
+ ],
+ 'license': 'LGPL-3',
+}
diff --git a/addons/product_margin/i18n/af.po b/addons/product_margin/i18n/af.po
new file mode 100644
index 00000000..1e7fd77e
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/af.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
+"af/)\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Gekanselleer"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Geskep deur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Geskep op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vertoningsnaam"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawerekening"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemene inligting"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laas Gewysig op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laas Opgedateer deur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laas Opgedateer op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Lidmaatskap"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produk"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Aankope"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkope"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/am.po b/addons/product_margin/i18n/am.po
new file mode 100644
index 00000000..cd102c39
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/am.po
@@ -0,0 +1,391 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "የመመዘኛ መስፈርት"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "የመካከለኛ ዋጋ ለገዢዎች"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "የእቃዎች መካከለኛ ዋጋ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "መሰረዝ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "ቅናሽ ዋጋ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "ያልተከፈለና የተከፈለ ደረሰኞች"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "የሚጠበቅ ጭማሪ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "ሊሸጥ የሚችል እቃ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "ሊሸጥ የሚችል እቃ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "ከ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "አጠቃላይ መርጃ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "እቃው ከጨመረበት ቀን ጀምሮ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "የእቃው መጠን የጨመረበት ቀን"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "በአንድ መጠን ሲጨምር"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "መደበኛ ዋጋ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "የተከፈተና የትከፈል"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "ተከፈል"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "እቃ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "የእቃው መጨመር"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "የእቃው አይነት በአንድ መጠን ሲጨምር"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "በአይነታቸው መከፍፈል"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "የግዢ ክፍተት"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "ግዢዎች"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "ሽያጭ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "የሽያጭ ክፍተት"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "የእቃው መደበኛ ዋጋ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "ለ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "አጠቃላይ ዋጋ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "የሁሉም ዋጋ በአንድ መጠን ሲጨምር"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "ተመላሽ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "የተመላሽ መደበኛ ዋጋ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ar.po b/addons/product_margin/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..fbd54da1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
+# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
+# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2020
+# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020
+# fares alokeeli <okffok@gmail.com>, 2020
+# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
+# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
+# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
+# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "العدد في فواتير في المشتريات"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "العدد في فواتير في المبيعات"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "عدد المشتريات"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "معايير التحليل"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "متوسط السعر في فواتير العملاء"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "معدل السعر في فواتير المجهز"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "متوسط سعر الوحدة"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "السعر المعلن"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "مسودة، مفتوحة أو مدفوعة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "الهامش المتوقع"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "الهامش المتوقع (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "البيع المتوقع"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "البيع المتوقع - التكلفة العادية"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "البيع المتوقع - العائد"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "الهامش المتوقع × 100 ÷ المبيعات المتوقعة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "المعلومات العامة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "حالة الفاتورة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخر تعديل في"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "تاريخ الهامش من"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "تاريخ الهامش إلى"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "الهوامش"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "التكلفة العادية"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "التكلفة العادية - إجمالي التكلفة"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "فتح الهوامش"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "مفتوحة ومدفوعة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "هامش المنتج"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "هوامش المنتج"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "فئات الخصائص"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "فجوة الشراء"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "فجوة المبيعات"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "السعر القياسي"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "مجموع الضرب لكلفة السعر لفواتير المجهز"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "مجموع حاصل ضرب سعر الفاتورة في الكميات في فواتير العملاء"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "مجموع الضرب لسعر الفاتورة والكمية لفواتير المجهز"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "مجموع حاصل ضرب سعر البيع المعلن في الكميات في فواتير العملاء"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "مجموع الكمية في فواتير العملاء"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "مجموع الكمية في فواتير المجهز"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "إجمالي التكلفة"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "إجمالي الهامش"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "إجمالي نسبة الهامش (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "إجمالي الهامش × 100 ÷ العائد"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "العائد"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "العائد - السعر القياسي"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/az.po b/addons/product_margin/i18n/az.po
new file mode 100644
index 00000000..f14034a1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/az.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/bg.po b/addons/product_margin/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..2d75e6b0
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# aleksandar ivanov, 2020
+# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020
+# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Фактуриран в покупка"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Фактуриран в продажби"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Закупен"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Критерии за анализ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Средна цена във фактури за продажба."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Средна цена във фактури за покупка"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Средна единична цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Цена по каталога"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Име за показване"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Чернови, отворени и платени"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Очакван марджин"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Очакван марджин (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Очаквана продажба"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Очаквана продажба - себестойност"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Очаквана продажба - оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Очакван марж * 100 / очаквани продажби"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Обща информация"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Състояние на фактурата"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно променено на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Дата на марж от"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Дата на марж до"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Маржове"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Себестойност"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Себестойност - крайна цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Отворени маржове"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Отворете и платете"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Платен"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Продуктов марж"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Маржове на продукти "
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Свойствени категории"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Пропуск в покупки"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Покупки"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Продажби"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Пропуск в продажби"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Стандартна цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Сума от умножението на цената на придобиване и количеството фактури за "
+"покупка"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Сума на унмножението цената от фактурата и количеството фактури за продажба."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Сума от умножението на фактурната цена и количеството фактури за покупка"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Сума от умножението на продажната каталожна цена и количеството фактури за "
+"продажба"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Количествена сума във фактурите за продажба"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Количествена сума във фактурите за покупка"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Общ разход"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Общ марж"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Общ размер на марж (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Общ марж * 100 / оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Оборот - стандартна цена"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/bn.po b/addons/product_margin/i18n/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..ce08aa09
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/bn.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Khanstore <dmashraf@gmail.com>, 2021
+# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "দ্বারা সৃষ্টি"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "তৈরি"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "প্রদর্শন নাম"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "আইডি "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "পরিশোধ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/bs.po b/addons/product_margin/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..3a155272
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Fak. u nabavkama"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Fakturisanog"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kriterijum analize"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Prosj. cijena na fakturama kupaca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Prosječna cijena na računima dobavljača"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Prosj. jedinična cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Kataloška cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "U pripremi, Otvoreno i Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Očekivana marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Očekivana marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Očekivana prodaja - normalni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Očekivana prodaja - Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Opšte informacije"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Status fakture"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje mijenjano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažurirano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marža datum od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marža datum do"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalni trošak - Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otvorene marže"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otvoreno i plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marža proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marže proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorije svojstava"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Razmak u kupovini"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nabavke"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Razmak u prodaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardna cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Suma proizvoda nabavne cijene i količine računa dobavljača"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Suma množenja fakturne cijene i količine faktura kupaca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Suma proizvoda fakturne cijene i količine računa dobavljača"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Suma množenja prodajne kataloške cijene i količina na fakturama kupaca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma količina na fakturama kupca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma količine na računima dobavljača"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Ukupna marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Procenat ukupne marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Zarada - Standardna cijena"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ca.po b/addons/product_margin/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..3865eed4
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2020
+# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020
+# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020
+# Arnau Ros, 2020
+# Josep Anton Belchi, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Facturat a la Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Facturat a la Venda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Comprat"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criteris d'anàlisi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Preu mitjà en factures de client."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Preu mitjà en factures de proveïdors"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Preu de compra mitjà per unitat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Preu de venda mitjà per unitat"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Preu unitat mig"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Preu catàleg"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Esborrany, obert i pagat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Marge previst"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Marge previst (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venda prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venda prevista - Cost normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venda prevista - Volum de negoci"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Marge previst * 100 / Venda prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informació general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estat factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificació el "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualització per"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualització el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Data des del marge"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Data fins al marge"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Cost normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Cost normal - Cost total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Obre marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Obert i pagat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marge producte"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marges de producte"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categories de propietats"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferència compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compres"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferència vendes"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Preu estàndard"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicació del preu de Cost i quantiat de factures de Venedor."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicació del preu de factura i la quantitat de les factures "
+"del client."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicació del preu de la factura i la quantitat de factures "
+"de venedors"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicació del PVP i la quantitat de les factures de client."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de quantitat en factures de client"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de la quantitat en factures de Venedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Per"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Cost total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Marge total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Taxa de marge total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Marge total * 100 / Volum de negoci"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volum de negoci"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volum de negoci - Preu estàndard"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ckb.po b/addons/product_margin/i18n/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..6945d34c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ckb.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ckb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "پاشگەزبوونەوە"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "دروستکراوە لەلایەن"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "دروستکراوە لە"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "پیشاندانی ناو"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "لە"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "زانیاری گشتی"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ناسنامە"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "دواین دەستکاری لە"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لە"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "فرۆشتن"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "سەرجەمی تێچوو"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/cs.po b/addons/product_margin/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..d5991e62
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
+# trendspotter, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "počet fakturovaných v nákupu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "počet fakturovaných při prodeji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "počet nakoupeného"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kritérium analýzy"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Průměrná cena odběratelských faktur."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Průměrná cena ve fakturách dodavatele"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Průměrná nákupní jednotková cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Průměrná Prodejní Jednotková cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Průměrná jednotková cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalogová cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořeno od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Koncept, otevřený a zaplacený"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Očekávaná marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Očekávaná marže (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Očekávaný prodej"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Očekávaný prodej - běžná cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Očekávaný prodej - obrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Očekávaná marže * 100 / Očekávaný prodej"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Obecná informace"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stav faktury"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Naposled změněno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upraveno od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marže - datum od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marže - datum do"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Běžná cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Běžné ceny - celkové ceny"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otevřené marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otevřeno a zaplaceno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Zaplaceno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marže výrobku"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marže produktů"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorie vlastností"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Nákupní rozdíl"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nákup"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodej"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Prodejní rozdíl"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardní cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Součet násobku ceny a množství na fakturach dodavatele"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Součet násobku fakturované ceny a množství na vydaných fakturách"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Součet násobku ceny faktury a množství faktur dodavatele"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Součet násobku prodejní katalogové ceny a množství ve vydaných fakturách"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Součet množství odběratelských faktur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Součet množství dodavatelských faktur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Celkové náklady"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Celková marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Celková marže v(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Celková marže * 100 / obrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Obrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Obrat - standardní cena"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/da.po b/addons/product_margin/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..7fb97d3f
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Faktureret i indkøb"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Faktureret i salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Købt"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analyse kriterie"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Gns. pris på kundefakturaer."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Gennemsnitlig pris i leverandørfakturaer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Gns. enheds købspris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Gns. enheds salgspris"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Gns. enhedspris"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Listepris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Kladde, Åben og Betalt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Forventet avance"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Forventet avance (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Forventet salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Forventet salg - normal kost"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Forventet salg - omsætning"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Forventet margin * 100 / forventet salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Generelle oplysninger"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Faktura stadie"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Avance dato fra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Avance dato til"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Avancer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normal kost"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normal kost - total kost"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Åben avancer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Åben og betalt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Produkt avance"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Produkt avance"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Egenskabs kategorier"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Indkøbsdifference"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Indkøb"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Salgs difference"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standard pris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Summen af leverandørfakturaer hvor kostpris er multipliceret med mængde"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Sum af fakturapris x antal på kundefakturaer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Summen af leverandørfakturaer hvor fakturapris er multipliceret med mængde"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Sum af listepris x antal på kundefakturaer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Samlet antal på kundefakturaer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Sum af antal for leverandørfakturaer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total kostbeløb"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Total avance"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Total avance rate (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Total avance * 100/omsætning"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Omsætning"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Omsætning - listepris"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/de.po b/addons/product_margin/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..35c5de33
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,334 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Abgerechnet durch Einkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Abgerechnet durch Verkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Gekauft"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analysekriterien"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Durchschnittspreis in Kundenrechnungen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Durchschnittspreis in Eingangsrechnungen "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Durchschn. Kaufpreis pro Einheit"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Durchschn. Verkauf Stückpreis"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Durchschnittspreis pro Einheit"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalogpreis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Entwurf, offen und bezahlt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Erwartete Marge"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Erwartete Marge (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Erwarteter Verkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Erwartete Einstandskosten im Verkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Erwartete Überschüsse im Verkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Erwartete Marge * 100 / Erwartete Verkäufe"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Rechnungsstatus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marge datiert ab"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marge datiert bis"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalkosten"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalkosten - Ist-Kosten"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Offene Margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Offen und bezahlt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Produktmarge"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Produktemargen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorien von Eigenschaften"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Einkaufslücke (Gap)"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkauf"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Verkaufsgap"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardpreis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Summe der Multiplikation von Standardpreis und Anzahl bei einer "
+"Lieferantenrechnung. "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Betrag aus Multiplikation von Rechnungspreis mit Anzahl Kundenrechnungen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Summe der Multiplikation von Angebotspreis und Anzahl bei einer "
+"Lieferantenrechnung"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Betrag aus Multiplikation von Listenpreis mit der Anzahl Kundenrechnungen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Summe Mengen in Ausgangsrechnungen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Summe der Menge in Lieferantenrechnung"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Gesamtkosten"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Gesamtsumme Margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Gesamtmarge (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Summe Marge *100 / Gesamtgewinn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Umsatz"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Umsatz - Einstandspreis"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/el.po b/addons/product_margin/i18n/el.po
new file mode 100644
index 00000000..98e33765
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/el.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020
+# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Τιμολογούνται στην Αγορά"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Τιμολογούνται στην Πώληση"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Κριτήρια Ανάλυσης"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Μέση Τιμή στα Τιμολόγια Πελατών"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Μέση Τιμή σε Πληρωμές Προμηθευτών"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Μέση Τιμή Τεμαχ."
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Τιμή Καταλόγου"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Προσχέδια, Ανοικτά και Πληρωμένα"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Αναμενόμενο Περιθώριο"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Αναμενόμενο Περιθώριο (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Αναμενόμενη Πώληση"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Κανονικό Κόστος"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Τζίρος"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "(Αναμενόμενο Περιθώριο * 100) /(Αναμενόμενες Πωλήσεις)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Κατάσταση Τιμολογίου"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Περιθώριο Ημερομηνίας Από"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Περιθώριο Ημερομηνίας Έως"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Περιθώρια"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Κανονικό Κόστος"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "(Κανονικό Κόστος) - (Συνολικό Κόστος)"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Ανοιχτά Περιθώρια"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Ανοιχτά και Εξοφλημένα"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Εξοφλημένη"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Είδος"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Περιθώριο Είδους"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Περιθώρια Ειδών"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Ιδοότητες κατηγοριών"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Κενό Αγορών"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Αγορές"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Πωλήσεις"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Κενό Πωλήσεων"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Τυπική τιμή"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Άθροισμα Ποσοτήτων στα Τιμολόγια Πελάτη"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Άθροισμα Ποσότητας σε λογαριασμούς Προμηθευτών"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Σε"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Σύνολο Κόστους"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Σύνολο Περιθωρίων"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "(Σύνολο Περιθωρίων * 100) / (Κύκλος Εργασιών)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Τζίρος"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Κύκλου εργασιών - Τυπική τιμή"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/en_AU.po b/addons/product_margin/i18n/en_AU.po
new file mode 100644
index 00000000..5c8ce58b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/en_AU.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/en_AU/)\n"
+"Language: en_AU\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Created by"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Created on"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Display Name"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Last Modified on"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Last Updated by"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/en_GB.po b/addons/product_margin/i18n/en_GB.po
new file mode 100644
index 00000000..227c16fd
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/en_GB.po
@@ -0,0 +1,397 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# James Dove <james@oceancave.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: James Dove <james@oceancave.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/"
+"odoo-9/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Avg. Price in Supplier Bills "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Created by"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Created on"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Customer Taxes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Display Name"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Expense Account"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "General Information"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Income Account"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Last Modified on"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Last Updated by"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Paid"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Purchases"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Sales"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Bills"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Sum of Quantity in Supplier Bills"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Vendor Taxes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/eo.po b/addons/product_margin/i18n/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..0b195c79
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/eo.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es.po b/addons/product_margin/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000..9541c0a1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2020
+# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "Nº facturado en compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Nº facturado en venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Comprado"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Precio medio en las facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Avg . Precio en facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Precio Unidad Promedio de Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Precio Unidad Promedio de Venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio unidad promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Fecha desde del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Fecha hasta del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de Multiplicación de los precios de coste y cantidad de facturas de "
+"proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
+"facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de la factura y la cantidad de facturas"
+" de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del PVP y la cantidad de las facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de Cantidad de facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total coste"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasa de margen total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_BO.po b/addons/product_margin/i18n/es_BO.po
new file mode 100644
index 00000000..8d41f44b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_BO.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_BO/)\n"
+"Language: es_BO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_CL.po b/addons/product_margin/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 00000000..44440889
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 08:56+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_CL/)\n"
+"Language: es_CL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID (identificación)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías de propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_CO.po b/addons/product_margin/i18n/es_CO.po
new file mode 100644
index 00000000..70491021
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_CO.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
+# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 04:03+0000\n"
+"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_CO/)\n"
+"Language: es_CO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Facturado en Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Nº Facturado en Venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "Núm. comprados"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterio de Análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Precio Medio en las Facturas de Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Avg . Precio en Facturas de Proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario Prom."
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio Catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Compruebe si el producto es elegible para la asociación."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos del Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que la membresía se activa."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que la membresía permanece activa."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre Público"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, Abierto y Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen Previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen Previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta Prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta Prevista - Coste Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta Prevista - Volumen de Negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta Prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de Ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado Factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificación el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Actualizado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Actualizado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Fecha Desde del Margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Fecha Hasta del Margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Membresía"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Fecha Final de la Membresía"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio de la Membresía"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste Normal - Coste Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr "Plantilla de Correo Electrónico del Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen del Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías de propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio Estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de la Multiplicación del precio de Costo y la cantidad de las Facturas "
+"de Proveedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la Multiplicación del precio de Factura y la cantidad de las "
+"Facturas de Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la Multiplicación del precio de Factura y la cantidad de las "
+"Facturas de Proveedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la Multiplicación del precio del Catálogo de Venta y la cantidad de "
+"las Facturas de Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de Cantidad en Facturas de Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de Cantidad de Facturas de Proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+"Esta cuenta se utilizará en facturas, en lugar de la cuenta por defecto, "
+"para valorar gastos de este producto."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+"Esta cuenta se utilizará en facturas, en lugar de la cuenta por defecto, "
+"para valorar las ventas de este producto."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Costo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasa de Margen Total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Impuestos de Proveedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
+"Al validar una factura, un correo electrónico será enviado al cliente basado "
+"en esta plantilla. El cliente recibirá un correo electrónico para cada "
+"producto vinculado a una plantilla de correo electrónico."
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_CR.po b/addons/product_margin/i18n/es_CR.po
new file mode 100644
index 00000000..29b3d620
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_CR.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_CR/)\n"
+"Language: es_CR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "Núm. comprados"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio unidad promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que el socio está activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que el socio permanece activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_DO.po b/addons/product_margin/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000..aed1cc02
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Juliano Henriquez <juliano@consultoriahenca.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/"
+"odoo-9/language/es_DO/)\n"
+"Language: es_DO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "Nº facturado en compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Nº facturado en venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "#Comprados"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Precio medio en las facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Avg . Precio en facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio unidad promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio de catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Compruebe si el producto es elegible para la asociación."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que el socio está activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que el socio permanece activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y de pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Fecha desde del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Fecha hasta del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Fecha fin de asociación"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la asociación"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Márgenes abiertos"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr "Plantilla de correo electrónico de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías de propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de Multiplicación de los precios de coste y cantidad de facturas de "
+"proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
+"facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de la factura y la cantidad de facturas "
+"de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del PVP y la cantidad de las facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de Cantidad de facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+"Esta cuenta se utilizará en facturas, en lugar de la cuenta por defecto, "
+"para valorar gastos de este producto."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+"Esta cuenta se utilizará en facturas, en lugar de la cuenta por defecto, "
+"para valorar las ventas de este producto."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total coste"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasa de margen total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Impuestos de proveedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
+"Al validar una factura, un correo electrónico será enviado al cliente basado "
+"en esta plantilla. El cliente recibirá un correo electrónico para cada "
+"producto vinculado a una plantilla de correo electrónico ."
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_EC.po b/addons/product_margin/i18n/es_EC.po
new file mode 100644
index 00000000..a296e31f
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_EC.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_EC/)\n"
+"Language: es_EC\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Facturado en Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Nº facturado en venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "Núm. comprados"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Precio medio en las facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Avg . Precio en facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio unitario promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Compruebe si el producto es elegible para la asociación."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por:"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que el socio está activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que el socio permanece activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre a Mostrar"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de Gasto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de Ingreso"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima Actualización por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Actualizado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Fecha desde del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Fecha hasta del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Fecha fin de asociación"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la asociación"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr "Plantilla del Correo electrónico del Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen del Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías de propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de Multiplicación de los precios de coste y cantidad de facturas de "
+"proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
+"facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de la factura y la cantidad de facturas "
+"de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del PVP y la cantidad de las facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de Cantidad de facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+"Esta cuenta se utilizará en facturas, en lugar de la cuenta por defecto, "
+"para valorar gastos de este producto."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+"Esta cuenta se utilizará en facturas, en lugar de la cuenta por defecto, "
+"para valorar las ventas de este producto."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "a"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Costo total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasa de margen total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Impuestos de proveedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
+"Al validar una factura, un correo electrónico será enviado al cliente basado "
+"en esta plantilla. El cliente recibirá un correo electrónico para cada "
+"producto vinculado a una plantilla de correo electrónico."
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_MX.po b/addons/product_margin/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000..ef06fdba
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "Nº facturado en compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Nº facturado en venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Comprado"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Media del precio en las facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Media del precio en facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Media del precio de compra por unidad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Media del precio de la venta por unidad"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Media del precio por unidad"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Catálogo de precios"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado de la factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Margen de fecha de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Margen de fecha para"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías de las propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia de compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia de ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación de los precios de coste y cantidad de facturas de "
+"proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
+"facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de la factura y la cantidad de facturas"
+" de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio del catálogo de venta y la cantidad de "
+"las facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de la cantidad de facturas se los proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasa de margen total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_PE.po b/addons/product_margin/i18n/es_PE.po
new file mode 100644
index 00000000..4af05aaa
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_PE.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi <crodriguez@samemotion.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi <crodriguez@samemotion.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
+"es_PE/)\n"
+"Language: es_PE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario Promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos de Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre a Mostrar"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de Gasto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de Ingreso"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima Modificación en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Actualizado última vez por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima Actualización"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Cost Normal - Costo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr "Plantilla de Email de Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio Estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Costo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
+"Al validar una factura, un email será enviado al cliente basándose en esta "
+"plantilla. El cliente recibirá un email por cada producto enlazado a una "
+"plantilla de email."
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_PY.po b/addons/product_margin/i18n/es_PY.po
new file mode 100644
index 00000000..dffa4dc3
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_PY.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_PY/)\n"
+"Language: es_PY\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impuestos cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de Gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_VE.po b/addons/product_margin/i18n/es_VE.po
new file mode 100644
index 00000000..17c74765
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es_VE.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_VE/)\n"
+"Language: es_VE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "Núm. comprados"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio unidad promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que el socio está activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que el socio permanece activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar nombre"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modificada por última vez"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización realizada por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizacion en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/et.po b/addons/product_margin/i18n/et.po
new file mode 100644
index 00000000..3824ed2c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020
+# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2020
+# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2020
+# atriine <triine@avalah.ee>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: atriine <triine@avalah.ee>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Ostetud"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analüüsi kriteeriumid"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Keskmine ühiku hind"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Tühista"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Hinnakirja hind"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Loonud"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuva nimi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Mustand, lahtine ja makstud"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Oodatav marginaal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Oodatav marginaal (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Oodatav müük"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Oodatav müügikäive"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Oodatav marginaal * 100 / Oodatav müük"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Saatja"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Üldine info"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Arve staatus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimati muudetud (millal)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaalid"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Tavahind"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Tavamaksumus - Üldmaksumus"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Ava marginaalid"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Lahtine ja makstud"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Makstud"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Toode"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Toote marginaalid"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategooriate seaded"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Ostude vahe"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Ostud"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Müük"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Müükide vahe"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardhind"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Koguste summa müügiarvetes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Saaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Üldmaksumus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Kogu marginaal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Üldmarginaal * 100 / Käive"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Käive"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/eu.po b/addons/product_margin/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..9b518d0e
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021
+# ibinka lete <ilete@fpbidasoa.net>, 2021
+# Gorka Toledo <gorka.toledo@gmail.com>, 2021
+# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021
+# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021
+# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021
+# Iñaki Ibarrola <inakiibarrola@yahoo.es>, 2021
+# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "Erosketetan fakturatutako kop."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Salmentetan fakturatutako kopurua "
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Erosita "
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ezeztatu"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalogoaren prezioa "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Nork sortua"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Noiz sortua"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Izena erakutsi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Espero diren salmentak "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Bidaltzailea"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informazio Orokorra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Fakturaren egoera "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Azken eguneraketa noiz"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marjinak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Ireki eta ordaindu "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Ordainduta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produktua"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorien propietateak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Erosketak"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Salmentak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Prezio estandarra "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Nora"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Kostu totala"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fa.po b/addons/product_margin/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..a47912f3
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Hamid Darabi, 2020
+# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020
+# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# خریداری شده"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "تحلیل خصوصیت"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "متوسط قیمت در فاکتورهای مشتری"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "متوسط قیمت در رسید فروشنده"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "متوسط قیمت واحد خریداری شده"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "متوسط قیمت واحد فروش شده"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "متوسط قیمت واحد"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "کاتالوک قیمت"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد توسط"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "حاشیه مورد انتظار"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "حاشیه مورد انتظار (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "فروش مورد انتظار"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "فروش مورد انتظار - هزینه معمول"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "از"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "اطلاعات عمومی"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخرین تغییر در"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "حاشیه‌سود"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "هزینه معمول"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "هزینه معمول - هزینه کل"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "پرداخت شد"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "محصول"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "حاشیه محصول"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "حاشیه‌های محصول"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "خریدها"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "فروش"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "قیمت استاندارد"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "به"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "هزینه کل"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "مجموع حاشیه"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fi.po b/addons/product_margin/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..60498841
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020
+# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2020
+# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2020
+# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020
+# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020
+# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Laskutettu ostettaessa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Laskutettu myynnissä"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Ostettu"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analyysin perusteet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Keskihinta myyntilaskuilla"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Keskihinta ostolaskuilla"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Kesk. oston yksikköhinta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Kesk. myynnin yksikköhinta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Kesk. yksikköhinta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Luettelohinta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Luonnos, avoin ja maksettu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Odotettu kate"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Odotettu kate (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Odotettu myynti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Odotettu myynti - normaalikulut"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Odotettu myynti - liikevaihto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Odotettu kate * 100 / Odotettu myynti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Lähtöpaikka"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Yleistiedot"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste (ID)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Laskun tila"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Katepäivä alkaen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Katepäivä päättyen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Katteet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normaalikulu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normaalikulut - kokonaiskulut"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Avaa katteet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Avoin ja maksettu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Maksettu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Tuote"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Tuotteen kate"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Tuotteen katteet"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Ominaisuusryhmät"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Ostoero"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Ostot"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Myynti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Myynnin alijäämä"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Normaalihinta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Määrien summa myyntilaskuilla"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Määrien summa ostolaskuilla"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Kohdepaikka"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Kokonaiskustannus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Kokonaiskate"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Kateprosentti yhteensä"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Kokonaiskate * 100 / Liikevaihto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Liikevaihto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Liikevaihto - Normaalihinta"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fo.po b/addons/product_margin/i18n/fo.po
new file mode 100644
index 00000000..2e7c5287
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/fo.po
@@ -0,0 +1,391 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fo/)\n"
+"Language: fo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Strika"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Byrjað av"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Byrjað tann"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vís navn"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Seinast rættað tann"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Seinast dagført av"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Seinast dagført tann"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Vøra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fr.po b/addons/product_margin/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..6865a510
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Moka Tourisme <hello@mokatourisme.fr>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
+# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
+# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# facturé à l'achat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# facturé à la vente"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "Nb. acheté"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Critères d'analyse"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Prix moyen dans les factures client"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Prix moyen dans les factures fournisseurs "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Prix d'achat unitaire moyen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "PV unitaire moy."
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Prix unitaire moyen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Prix catalogue"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Brouillon, Ouverte et Payée"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Marge attendue"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Marge attendue (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Ventes attendues"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Vente attendue - Coût normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Vente attendue - Chiffre d'affaire"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Marge attendue * 100 / ventes attendues"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Information générale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "État de la Facture"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marge depuis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marge jusqu'à"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coût normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coût normal - Coût total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Ouvrir les marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Ouverte et Payée"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Payé"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marge de l'article"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marges par articles"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Catégories des propriétés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Écart des achats"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Achats"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Écart des ventes"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Prix standard"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Somme de la multiplication du prix de revient par la quantité dans les "
+"factures fournisseurs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Somme de la multiplication du prix facturé par la quantité dans les factures"
+" client"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Somme de la multiplication du prix facturé par la quantité dans les factures"
+" fournisseurs "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Somme de la multiplication du prix catalogue de vente par la quantité dans "
+"les factures client"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Somme de la quantité dans les factures clients"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Somme de la quantité dans les factures fournisseurs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Vers"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Coût total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Marge Totale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Taux de marge totale (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Marge totale * 100 / chiffre d'affaires"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Chiffre d'affaires"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Chiffre d'affaires - Prix standard"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fr_BE.po b/addons/product_margin/i18n/fr_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..e8fe8f4e
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/fr_BE.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/fr_BE/)\n"
+"Language: fr_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Derniere fois mis à jour par"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mis à jour le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produit"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fr_CA.po b/addons/product_margin/i18n/fr_CA.po
new file mode 100644
index 00000000..55c0f3d7
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:43+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/fr_CA/)\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produit"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Achats"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/gl.po b/addons/product_margin/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..3cc983da
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,391 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "Núm. mercados"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análise"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Media prezo unidade"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Prezo catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado o"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Impostos cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data desde a que o socio está activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data ata a que o socio permanece activo."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, aberto e pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Marxe prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Marxe prevista (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venda prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venda prevista - Custo normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venda prevista - Volume de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Marxe prevista * 100 / Venda prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Conta de Gastos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información xeral"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Conta de Ingresos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado da factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marxes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Asociados"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Custo normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Custo normal - Custo total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir marxes"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Aberto e pechado"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marxe produto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marxes de produto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías das propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferenza compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferenza vendas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Prezo estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma da cantidade en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Custo total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Marxe total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Marxe total * 100 / Volume de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volume de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/gu.po b/addons/product_margin/i18n/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..21627bde
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/gu.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018
+# Dharmraj Jhala <dja@openerp.com>, 2018
+# Divya Pandya <dia@odoo.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-22 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-22 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Divya Pandya <dia@odoo.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "બનાવનાર"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "પ્રદર્શન નામ"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "તરફથી"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "સામાન્ય માહિતી"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ઓળખ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "ઉત્પાદન"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "ખરીદીઓ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "વેચાણ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "પ્રતિ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/he.po b/addons/product_margin/i18n/he.po
new file mode 100644
index 00000000..1f87c35b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2020
+# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020
+# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "מס' שחויבו ברכישה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "מס' שחויבו במכירה"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "מס' שנרכשו"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "קריטריוני ניתוח"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "מחיר ממוצע בחשבוניות לקוח"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "מחיר ממוצע בחשבוניות ספק"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "מחיר רכישה ממוצע ליחידה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "מחיר מכירה ממוצע ליחידה"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "מחיר ממוצע ליחידה"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "בטל"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "מחיר קטלוג"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר ע\"י"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "נוצר ב-"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם תצוגה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "טיוטה, פתוח ושולם"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "מרווח צפוי"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "מרווח צפוי (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "מכירה צפויה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "מכירה צפויה - עלות רגילה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "מכירה צפויה - מחזור"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "מרווח צפוי * 100 / מכירה צפויה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "מ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "מידע כללי"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "מצב חשבונית"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "שונה לאחרונה ב - "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "עדכון אחרון ב"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "תאריך המרווח מ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "תאריך המרווח ל"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "שולי רווח"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "עלות רגילה"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "עלות רגילה - עלות כוללת"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "מרווחים פתוחים"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "פתוח ושולם"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "שולם"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "מוצר"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "מרווח מוצר"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "מרווחי מוצר"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "קטגוריות מאפיינים"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "פער רכש"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "רכישות"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "מכירות"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "פער מכירות"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "מחיר סטנדרטי"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "סכום הכפל של מחיר עלות וכמות חשבוניות ספק"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "סכום הכפל של מחיר חשבונית וכמות חשבוניות לקוח"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "סכום הכפל של מחיר חשבונית וכמות חשבוניות ספק"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "סכום כפל מחיר קטלוג המכירה וכמות חשבוניות הלקוח"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "סכום הכמויות בחשבוניות לקוח"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "סכום הכמויות בחשבוניות ספק"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "ל"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "עלות כוללת"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "מרווח כולל"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "שיעור מרווח כולל (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "מרווח כולל * 100 / מחזור"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "מחזור"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "מחזור - מחיר סטנדרטי"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/hi.po b/addons/product_margin/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..278f6c84
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/hr.po b/addons/product_margin/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..9ceade3b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020
+# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2020
+# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2020
+# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Izdano računa u nabavi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Izdano računa u prodaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Nabavljeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kriterij analize"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Prosječna cijena u izlaznim računima"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Prosj. cijena u ulaznim računima"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Prosječna nabavna cijena "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Prosječna prodajna cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Prosj. jedinična cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Kataloška cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Nacrt, Otvoreno i Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Očekivana marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Očekivana marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Očekivana prodaja - normalni troškovi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Očekivana prodaja - obrtaj"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Opći podaci"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stanje fakture"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promijenio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vrijeme promjene"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Krajnji datum od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Krajnji datum do"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalna cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalni trošak - Totalni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otvorene marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otvoreno i plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marža proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marže proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorije svojstava"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Razmak u kupovini"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nabavke"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Razmak u prodaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Uobičajena cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Suma umnožaka cijene troška i količine sa ulaznih računa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Suma umnoška cijene na računu i količine sa ulaznih računa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma količina na fakturama kupca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Ukupna količina u ulaznim računima"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Ukupna marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Obrtaj - uobičajena cijena"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/hu.po b/addons/product_margin/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..2145e852
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# krnkris, 2021
+# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021
+# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2021
+# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Számlázott beszerzés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Számlázott értékesítés"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Beszerzett"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Elemzési kritérium"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Átl. ár vevői számlán."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Átl. ár szállítói számlán."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Átl. beszerzési egységár"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Átl. eladási egységár"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Átlagos egységár"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalógus ár"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Létrehozta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Név megjelenítése"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Tervezet, nyitott és kifizetett"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Elvárt árrés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Elvárt árrés (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Elvárt értékesítés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Elvárt értékesítés - Normál költség"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Elvárt értékesítés - Forgalom"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Elvárt árrés * 100 / Elvárt értékesítés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Forrás"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Általános információk"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Számla állapota"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Frissítette"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Frissítve "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Árrés dátum kezdete"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Árrés dátum vége"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Árrések"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normál költség"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normál költség - Teljes költség"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Nyitó árrések"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Nyitott és kifizetett"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Kifizetve"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Termék"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Termék árrés"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Termék árrések"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Tulajdonságok kategóriái"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Beszerzési rés"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Beszerzések"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Értékesítés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Értékesítési rés"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Alapár"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Multiplikáció összesen költség ár és szállítói számlák mennyisége alapján"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Multiplikáció összesen számlázási ár és vevői számlák mennyisége alapján"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Multiplikáció összesen számlázási ár és a szállítói számlák mennyisége "
+"alapján"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Multiplikáció összesen értékesítési katalógus ár és vevői számlák mennyisége"
+" alapján"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Összes mennyiség vevői számlákban"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Összes mennyiség szállítói számlákban"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Összes költség"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Összes árrés"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Összes árrés arány (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Összes árrés * 100 / Forgalom"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Forgalom"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Forgalom - Alapár"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/id.po b/addons/product_margin/i18n/id.po
new file mode 100644
index 00000000..9f753d03
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020
+# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2020
+# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Faktur dalam pembelian"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Faktur dalam penjualan"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analisis kriteria"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Harga rata-rata pelanggan faktur."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Harga rata-rata satuan"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalog harga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Draft, terbuka dan dibayar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Diharapkan Margin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Diharapkan Margin (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Diharapkan dijual"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Diharapkan Sale - biaya Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Diharapkan Sale - menyerahkan"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Diharapkan margin * 100 / diharapkan dijual"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informasi Umum"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Faktur negara"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Terakhir diubah pada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Terakhir diperbarui pada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Margin tanggal dari"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Margin tanggal untuk"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Margin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Biaya normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Biaya normal - Total biaya"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Margin terbuka"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Terbuka dan dibayar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Lunas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produk"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Produk Margin"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Produk margin"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategori properti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Pembelian Gap"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Pembelian"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Penjualan"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Penjualan Gap"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standar Harga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Jumlah perkalian faktur harga dan jumlah pelanggan faktur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Jumlah perkalian dijual Katalog harga dan jumlah pelanggan faktur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Jumlah kuantitas di pelanggan faktur"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Kepada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total Biaya"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Total Margin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Jumlah Margin Rate(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Total margin * 100 / omset"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Omzet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Omset - harga standar"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/is.po b/addons/product_margin/i18n/is.po
new file mode 100644
index 00000000..40614ef5
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/is.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018
+# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Búið til af"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Stofnað þann"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Almennar upplýsingar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Síðast breytt þann"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Síðast uppfært af"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Síðast uppfært þann"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Margins"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Greitt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Vara"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Innkaup"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Sala"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/it.po b/addons/product_margin/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..4c2f52e1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "N. fatturati negli acquisti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "N. fatturati nelle vendite"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "N. acquistati"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criteri di analisi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Prezzo medio nelle fatture cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Prezzo medio nelle fatture fornitore"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario medio di acquisto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario medio di vendita"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario medio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Prezzo di catalogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data creazione"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "In bozza, aperta e pagata"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margine atteso"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margine atteso (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Vendita attesa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Vendita attesa - Costo normale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Vendita attesa - Fatturato"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margine atteso * 100 / Vendita attesa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Dal"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informazioni generali"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stato fattura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Margine dalla data"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Margine alla data"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Costo normale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Costo normale - Costo totale"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Apri margini"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Aperta e pagata"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagata"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margine prodotto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Margini prodotto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorie proprietà"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Intervallo acquisti"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendite"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Intervallo vendite"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Prezzo standard"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Somma del prodotto tra prezzo di costo e quantità delle fatture fornitore"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Somma del prodotto tra prezzo in fattura e quantità delle fatture cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Somma del prodotto tra prezzo in fattura e quantità delle fatture fornitore"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Somma del prodotto tra prezzo di vendita da catalogo e quantità delle "
+"fatture cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Somma della quantità nelle fatture cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Somma della quantità nelle fatture fornitore"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Al"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Costo totale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margine totale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasso di margine totale(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margine totale * 100 / Volume di affari"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volume di affari"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volume di affari - Prezzo standard"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ja.po b/addons/product_margin/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..484b883c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020
+# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020
+# Noma Yuki, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "購入手数料数"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "請求済販売数"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "購買数量"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "分析基準"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "顧客請求書の平均価格 "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "仕入先請求書の平均価格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "平均購入単価"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "平均販売単価"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "平均単価"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "カタログ価格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "ドラフト、オープンと支払済"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "想定マージン"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "想定マージン (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "予想販売"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "予想販売 - 通常コスト"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "予想販売 - 売上高"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "想定マージン * 100 / 想定売上"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "移動元"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "一般情報"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "請求書の状態"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "予備日 自"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "予備日 至"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "マージン"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "通常コスト"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "通常コスト - 合計コスト"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "マージンを表示"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "オープンと支払済"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "支払済"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "プロダクト"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "プロダクトマージン"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "プロダクトマージン"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "属性の分類"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "仕入ギャップ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "購買"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "販売"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "販売ギャップ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "標準原価"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "コスト価格とベンダー請求書の数の乗算の合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "請求書価格と得意先請求書の数の乗算の合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "請求書価格とベンダー請求書の数の乗算の合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "販売カタログ価格と顧客請求書の数の乗数の合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "顧客請求書の数量合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "顧客請求書の数量合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "移動先"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "合計費用"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "合計マージン"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "合計マージン率 (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "合計マージン * 100 / 売上高"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "売上高"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "売上高 - 標準価格"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ka.po b/addons/product_margin/i18n/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..cf8ecc98
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ka.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021
+# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "შემქმნელი"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "შექმნის თარიღი"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "გამგზავნი"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "იდენტიფიკატორი/ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "ბოლოს განახლებულია"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ბოლოს განაახლა"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ბოლოს განახლდა"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "გადახდილია"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "პროდუქტი"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "შესყიდვები"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "გაყიდვები"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "მიმღები"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/kab.po b/addons/product_margin/i18n/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..89a9a7ee
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/kab.po
@@ -0,0 +1,391 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n"
+"Language: kab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Ifter di tiɣin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "#Tiɣin"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Ssuma talemmast di tfaturin n wemsaɣ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Ssuma talemmast n yiwen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Sefsex"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Yerna-t"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Yerna di"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Taxes à la vente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Aznuzu i-ţuraǧun - Tasqamt tamagnut"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Compte de dépenses"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Si"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Tilɣa timatutin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "Asulay"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Compte de revenus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Addad n tfaturt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Aleqqem aneggaru di"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Aleqqem aneggaru di"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Tasqamt tamagnut"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Tasqamt tamagnut - Tasqamt tasemdayt"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Ifra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Afaris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr "Taneɣruft Imayln Ufaris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Tiggayin n tulimisin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Tiɣin"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Aznuzu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Ɣer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Tasqamt tasemdayt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/km.po b/addons/product_margin/i18n/km.po
new file mode 100644
index 00000000..1f34440a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/km.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2018
+# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "លុបចោល"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "បង្កើតដោយ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "បង្កើតនៅ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "ផលិតផល"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "ការទិញ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ko.po b/addons/product_margin/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..2b11ba01
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020
+# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# 구매 청구서"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# 판매 청구서"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# 구매 수"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "분석 범주"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "고객 청구서의 평균 가격."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "공급업체 청구서의 평균 가격"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "평균 구매 단가"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "평균 판매 단가"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "평균 단가"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "상품안내서 가격"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "이름 표시"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "초안, 공개 및 지불"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "예상 이익"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "예상 이익 (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "예상 판매"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "예상 판매 - 일반 비용"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "예상 판매 - 뒤집어"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "예상 이익 * 100 / 예상 판매"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "보낸 사람"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "일반 정보"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "청구서 상태"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "최근 수정"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "이익 시작일"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "이익 마감일"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "여백"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "기본 원가"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "기본 원가 - 총 원가"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "공개 이익"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "공개 및 지불"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "지불됨"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "상품"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "상품 이익"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "상품 이익"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "속성 범주"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "구매 간격"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "매입"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "매출"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "판매 간격"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "표준 가격"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "단가와 공급업체 청구서의 수량을 곱한 합계"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "청구 가격과 고객 청구서의 수량을 곱합 합계"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "송장 가격과 공급업체 청구서의 수량을 곱한 합계"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "판매 상품안내서 가격과 고객 청구서의 수량을 곱한 합계"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "고객 청구서 수량 합계"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "공급업체 청구서 수량 합계"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "종료"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "총 원가"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "총 이익"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "총 이익율(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "총 이익 * 100 / 회전율"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "거래액"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "회전율 - 표준 가격"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/lb.po b/addons/product_margin/i18n/lb.po
new file mode 100644
index 00000000..e4bd02e4
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/lb.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:13+0000\n"
+"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/lt.po b/addons/product_margin/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..19b5800f
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2019
+# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2019
+# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2019
+# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2019
+# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2019
+# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Sąskaita pateikta pirkime"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Sąskaita pateikta pardavime"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Nupirkta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analizės kriterijus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Vidutinė kaina kliento sąskaitose-faktūrose."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Vidutinė kaina tiekėjų sąskaitose."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Vid. vieneto pirkimo kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Vid. vieneto pardavimo kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Vidutinė vieneto kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalogo kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas pavadinimas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Juodraštis, atidaryta ir apmokėta."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Numatoma marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Numatoma marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Numatomi pardavimai"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Numatomi pardavimai - Normali kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Numatomi pardavimai - Apyvarta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Numatoma marža * 100 / Numatomi pardavimai"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Bendra informacija"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Sąskaitos būsena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Paskutinį kartą keista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Maržos data nuo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Maržos data iki"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Maržos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Įprasta kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Įprasta kaina - Visa kaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Atidaryti maržas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Atidaryta ir sumokėta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Apmokėta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produktas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Produkto marža"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Produkto maržos"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Savybių kategorijos"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Pirkimo spraga"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Pirkimai"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Pardavimai"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Pardavimo spraga"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Savikaina"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Kaštų kainos ir tiekėjų sąskaitų kiekių sandauga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Sąskaitos kainos ir kliento sąskaitų kiekio sandauga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Sąskaitos kainos ir tiekėjo sąskaitų kiekio sandauga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Pardavimo katalogo kainos ir klientų sąskaitų kiekio sandauga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Kiekių suma klientų sąskaitose"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Kiekių suma tiekėjų sąskaitose"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr " Kam"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Bendri kaštai"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Visa marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Visas maržos dydis(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Visa marža * 100 / Apyvarta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Apyvarta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Apyvarta - standartinė savikaina"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/lv.po b/addons/product_margin/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..aed2499d
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/mk.po b/addons/product_margin/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..40beac4a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
+"mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Фактурирано во набавка"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Фактурирано во продажба"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr "#Нарачано"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Критериуми за анализа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Средна цена во излезни фактури"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Средна единечна цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Каталошка цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Означете доколку производот е погоден за членство."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Даноци на купувачот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Датум од кој членството станува активно"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Датум до кој членството останува активно."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Прикажи име"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Нацрт, Отворено и Платено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Очекувана маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Очекувана маржа (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Очекувана продажба"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Очекувана продажба - Нормален трошок"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Очекувана продажба - Промет"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Очекувана маржа * 100 / Очекувана продажба"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Сметка Трошоци"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Од"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Општи информации"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Сметка Побарува"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Состојба на фактура"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последна промена на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Датум на маржа од"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Датум на маржа до"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Маржи"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr "Членство"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Крајна дата на членство"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Почетен датум на членство"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Нормален трошок"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Нормален трошок - Вкупен трошок"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Отвори маржи"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Отворено и Платено"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Платено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Производ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr "Е-маил урнек за производи"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Маржа на производ"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Маржи на производ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Категории на својствата"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Јаз во набавки"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Набавки"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Продажби"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Јаз во продажби"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Стандардна цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Сума од множењето на цената на фактурата и количината од излезната фактура"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Сума од множењето на цената од продажниот каталог и количината од излезните "
+"фактури"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Сума на количина во излезна фактура"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Вкупен трошок"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Вкупна маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Сооднос на вкупна маржа (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Вкупна маржа * 100 / Промет"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Промет"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Промет - Стандардна цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Даноци на добавувачи"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/mn.po b/addons/product_margin/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..12726eaa
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2020\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Худалдан авалтанд Нэхэмжлэгдсэн"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Борлуулалтанд Нэхэмжилсэн"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Худалдан авсан"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Шинжилгээний Үзүүлэлт"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Дундаж. Захиалагчийн нэхэмжлэл дахь үнэ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Нийлүүлэгчийн тооцоон дахь Дундаж Үнэ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Дундаж. Нэгж Үнэ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Цуцлах"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Каталогийн Үнэ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Ноорог, Нээлттэй, Төлөгдсөн"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Таамагласан бохир ашиг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Таамагласан бохир ашиг (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Таамагласан Борлуулалт"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Таамагласан борлуулалт - Хэвийн өртөг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Таамагласан Борлуулалт - Эргэц"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Таамагласан бохир ашиг * 100 / Таамагласан борлуулалт"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Хаанаас"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Нэхэмжлэлийн төлөв"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Бохир ашгийн эхлэл огноо"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Бохир ашгийн эцсийн огноо"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Бохир ашиг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Хэвийн Өртөг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Хэвийн өртөг - Нийт өртөг"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Бохир ашиг Нээх"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Нээлттэй болон төлөгдсөн"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Төлөгдсөн"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Бараа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Барааны Бохир Ашиг"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Барааны бохир ашигууд"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Үзүүлэлтүүдийн ангилал"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Худалдааны Цоорхой"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Худалдан авалт"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Борлуулалт"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Борлуулалтын Цоорхой"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Стандарт өртөг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Өртөг үнэ ба нийлүүлэгчийн тооцоон дахь тоо хэмжээний үржвэрийн нийлбэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Нэхэмжлэлийн үнэ ба захиалагчийн нэхэмжлэлийн тоо хэмжээний үржвэрийн "
+"нийлбэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Нэхэмжилсэн үнэ ба нийлүүлэгчийн тооцоон дахь тоо хэмжээний үржвэрийн "
+"нийлбэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Каталогийн үнэ ба нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл дахь тоо хэмжээний үржвэрийн "
+"нийлбэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Захиалагчийн Нэхэмжлэл дахь тоо хэмжээний нийлбэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Нийлүүлэгчийн Тооцоон дахь тоо хэмжээний нийлбэр"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Дуусах"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Нийт Өртөг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Нийт бохир ашиг"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Нийт бохир ашгийн харьцаа (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Нийт бохир ашиг * 100 / Эргэц"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Эргэц"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Эргэц - Стандарт үнэ"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/nb.po b/addons/product_margin/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..41e70731
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# fakturert i Innkjøp"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# fakturert i Salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# innkjøpt"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analysekriterier"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Gjennomsnittspris i kundefakturaer."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Gjennomsnittlig enhetspris"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalogpris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Utkast, åpen og betalt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Forventet margin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Forventet margin (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Forventet salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Forventet salg - Normal kostnad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Forventet margin * 100 / forventet skala"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Fakturastatus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Margindato fra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Margindato til"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normal kostnad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normal kostnad - Total kostnad"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Åpne marginer"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Åpne og betalte"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Produktmargin"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Produktmarginer"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Egenskaps Kategorier"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Innkjøp"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Salg"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardpris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total kostnad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Totalmargin"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Omsetning"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/nl.po b/addons/product_margin/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..7b6f85fd
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
+# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Gefactureerd bij inkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Gefactureerd bij verkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Ingekocht"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analysecriteria"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Gem. prijs in facturen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Gemidd. prijs in leveranciersfacturen "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Gemm. inkoop stukprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Gemm. verkoop stukprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Gem. stuksprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Verkoopprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Concept, Open en Betaald"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Verwachte marge"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Verwachte marge (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Verwachte verkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Verwachte verkoop - normale kostprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Verwachte verkoop - omzet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Verwachte marge * 100 / verwachte verkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemene informatie"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Factuurstatus"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marge datum vanaf"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marge datum t/m"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normale kosten"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normale kosten - Totale kosten"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Open marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Open en betaald"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Betaald"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Productmarge"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Productmarges"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Eigenschappen categorieën"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Inkoopkloof"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Inkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Verkoopkloof"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Kostprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Som van vermenigvuldiging van de kostprijs en hoeveelheid van "
+"leveranciersrekeningen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Som van vermenigvuldiging van de factuurprijs en hoeveelheid van "
+"verkoopfacturen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Som van vermenigvuldiging van de factuur prijs en hoeveelheid van "
+"leveranciersrekeningen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Som van vermenigvuldiging van de standaard verkoopprijs en hoeveelheid van "
+"verkoopfacturen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Totaal aantal in klantfacturen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Totale hoeveelheid over leveranciersfacturen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "T/m"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Totale kosten"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Totale marge"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Totale marge (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Totale marge * 100 / omzet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Omzet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Omzet - kostprijs"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/nl_BE.po b/addons/product_margin/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..46d98953
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/nl_BE/)\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Gemaakt door"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Gemaakt op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Verkoop-btw"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Kostenrekening"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemene informatie"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Opbrengstenrekening"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst Aangepast op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Betaald"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Aankopen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkoop"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standaardprijs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Tot"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Omzet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/pl.po b/addons/product_margin/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..cbfb1c7d
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020
+# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020
+# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020
+# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020
+# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020
+# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020
+# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2020
+# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Fakturowanych zakupów"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Fakturowanych sprzedaży"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Zakupów"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kryteria analizy"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Średnia cena w fakturach klientów"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Średnia cena w fakturach dwostawców"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Średnia cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Cena katalogowa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzona przez"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Utworzono"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Projekty, otwarte i zapłacone"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Spodziewana marża"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Spodziewana marża (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Spodziewana sprzedaż"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Spodziewana sprzedaż - Normalny koszt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Spodziewana sprzedaż - Obrót"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Spodziewana marża * 100 / Spodziewana sprzedaż"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informacje ogólne"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stan faktury"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Początkowa data marży"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Końcowa data marży"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marże"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalny koszt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalny koszt - Suma kosztów"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otwórz marże"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otwarte i zapłacone"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Zapłacona"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marża na produkcie"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marża produktu"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorie właściwości"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Deficyt zakupów"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Zakupy"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Sprzedaż"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Deficyt sprzedaży"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Cena ewidencyjna"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Suma iloczynów Ceny fakturowej i ilości z faktur dla klientów"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Suma iloczynów Ceny katalogowej i ilości z faktur dla klientów"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma ilości z faktur klientów"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Suma kosztów"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Suma marży"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Suma współczynnika marży (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Suma marży * 100 / Obrót"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Obrót"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Obrót - Cena przeciętna"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot b/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot
new file mode 100644
index 00000000..92d6efd2
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/pt.po b/addons/product_margin/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..6cc1c341
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020
+# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2020
+# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020
+# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Faturado na Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Faturado na Venda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Critério de Análise"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Preço Médio nas Faturas de Cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Preço Médio nas Faturas de Fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário Médio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Catálogo de Preço"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Rascunho, Aberto e Pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margem Prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margem Prevista (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venda Prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Preço Previsto - Custo Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venda Prevista - Ganho"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margem prevista * 100 / Venda Prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informação geral"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado da Fatura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização em"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Data da Margem De"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Data da Margem até"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Custo Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Custo Normal - Custo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir Margens"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Aberto e Pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margem artigo"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Margens de Artigo"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorias das propriedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferença na Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferença de Vendas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Preço Padrão"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Soma da multiplicação do preço de custo e as quantidades das faturas de "
+"fornecedores."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Soma de multiplicação do preço da fatura e a quantidade de faturas de "
+"clientes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Soma da multiplicação do preço de faturação e a quantidade das faturas de "
+"fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Soma de multiplicação do preço de catálogo de vendas e quantidade de faturas"
+" de clientes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Soma de Quantidade em Faturas de Cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Soma da quantidade das faturas de fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Custo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margem Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Taxa de Margem Total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margem Total * 100 / Ganho"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Ganho"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Ganho - Preço Padrão"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po b/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..5a02318a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
+# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
+# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
+# Ademílson F. Tonato <apraqueisso@gmail.com>, 2020
+# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Faturado na Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Faturado na Venda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Comprado"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Critérios de Análise"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Preço Médio em faturas de clientes."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Média de Preço nas Contas do Fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Média Preço unitário de compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Média Preço unitário de venda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Preço Unit. Médio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Preço de Catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome exibido"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Provisório, Aberto e Pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margem Esperada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margem Esperada (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venda Esperada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venda Esperada - Custo Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venda Esperada - Rotatividade"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Magem esperada * 100 / Venda Esperada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informações Gerais"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Situação da Fatura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificação em"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última atualização por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última atualização em"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Margem Data de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Margem Data para"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Custo Normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Custo Normal - Custo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Margens Abertas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Aberto e Pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pago"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margem do Produto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Margens do Produto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorias de Propriedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Abertura de compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Vendas abertas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Preço Padrão"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Soma da Multiplicação do preço de Custo e quantidade de Contas do Fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Soma de multiplicação do preço da fatura e quantidade de faturas de clientes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Soma da Multiplicação do preço da Fatura e a quantidade de Contas do "
+"Fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Soma de multiplicação do preço de venda de catálogo e quantidade de faturas "
+"de clientes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Soma da Quantidade nas Faturas de Clientes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Soma da Quantidade em Contas de Fornecedor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Custo Total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margem total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Índice total de margem (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margem total * 100/retorno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Rotatividade"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volume de negócios - Preço Padrão"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ro.po b/addons/product_margin/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..b435b936
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Facturat în achiziție"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Facturat în vânzare"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Achiziții"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criteriile analizei"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Prețul mediu în facturi clienți."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Preț mediu în facturi furnizori"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Preț mediu de vânzare"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Preț unitar mediu"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Prețul de catalog"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat în"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Ciornă, Deschis și Plătit"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Marja estimată"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Marjă estimată (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Vânzare estimate"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Vânzare estimată - Cost normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Vânzare estimată - Cifra de afaceri"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Marja estimată * 100 / Vânzare estimată"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informații generale"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stare factură"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare pe"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marjă de la data"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marjă până la data"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marje"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Cost normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Cost normal - Cost total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Marje deschise"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Deschis și Plătit"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Plătit"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marja produs"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marje Produs"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorii proprietăți"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Deficit achizitii"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Achiziții"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vânzări"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Deficit vânzări"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Preț standard"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de Multiplicare a Pretului facturii si cantitatea de Facturi ale "
+"Clientului"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de Multiplicare a Pretului de vanzare din catalog si cantitatea "
+"Facturilor Clientilor"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma Cantitatii in Facturile Clientului"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Către"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Cost total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Marja totală"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Rata Marjei Totale(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Marja totala * 100 / Cifra de afaceri"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Cifră de afaceri"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Cifra de afaceri - Pretul standard"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ru.po b/addons/product_margin/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..2de903aa
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
+# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
+# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
+# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2020\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "Счетов в закупках"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Счетов в продажах"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "Закуплено"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Критерии анализа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Ср. цена в счетах клиента."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Ср. цена в счетах поставщиков"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Ср. цена за единицу закупки"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Ср. цена за единицу продажи"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Ср. цена единицы"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Цена по каталогу"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создал"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Отображаемое имя"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Черновик, Открыто и Оплачено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Ожидаемая маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Ожидаемая наценка (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Ожидаемые продажи"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Ожидаемые продажи — Нормальная цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Ожидаемые продажи — Оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Ожидаемая маржа * 100 / Ожидаемые продажи"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Общая информация"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Состояние счёта"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновил"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Дата маржи от"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Дата маржи до"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Нормальная стоимость"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Нормальная цена - итоговая цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Открытая маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Открыто и Оплачено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Оплачено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Маржа продукции"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Маржа продукции"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Категории характеристик"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Отставание закупок"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Закупки"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Продажи"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Отставание продаж"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Стандартная цена"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Сумма произведений себестоимости на количество счетов от поставщика"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Произведение фактурной цены и количества счетов клиента"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Сумма произведений цены в счетах-фактурах на количество счетов от поставщика"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Произведение цены по каталогу продаж и количества счетов клиента"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Суммарное количество в счетах заказчика"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Сумма количеств в счетах поставщика"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Итоговая стоимость"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Итоговая маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Итоговый коэффициент маржи (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Итоговая маржа × 100 ÷ оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Оборот - Стандартная цена"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/si.po b/addons/product_margin/i18n/si.po
new file mode 100644
index 00000000..0cd272ce
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/si.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/sk.po b/addons/product_margin/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..5bcb4c4b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Fakturované v Nákupe"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Fakturované v Predaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Nakupené"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kritéria analýzy"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Priem. cena na zákazníckych faktúrach"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Priem. cena na dodávateľských faktúrach."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Priem. jednotková nákupná cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Priem. jednotková predajná cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Priem. jednotková cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušené"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalógová cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Koncept, Otvorené a Zaplatené"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Očakávaná marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Očakávaná marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Očakávaný predaj"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Očakávaný predaj - normálna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Očakávaný predaj - obrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Očakávaná marža * 100 / Očakávaný predaj"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Všeobecné informácie"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stav faktúry"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravoval"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravované"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Dátum marže od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Dátum marže do"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normálna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normálny náklad - Celkový náklad"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otvorené marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otvorené a zaplatené"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Zaplatené"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Produktová marža"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Produktové marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategórie vlastností"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Nákupné rozpätie"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nákup"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Predaj"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Predajné rozpätie"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Štandardná cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Súčet násobenia nákupnej ceny a množstva dodávateľských faktúr"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Súčet násobenia faktúrovej ceny a množstva zákazníckych faktúr"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Súčet násobenia faktúrovej ceny a množstva dodávateľských dokladov"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Súčet násobenia predajnej katalógovej ceny a množstva zákaznických faktúr"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Súčet množstva na zákazníckych faktúrach "
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Súčet množstva na dodávateľských faktúrach"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Celkové náklady"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Celková marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Hodnota celkovej marže(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Celková marźa * 100 / Obrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Obrat"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Obrat - Štandardná cena"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/sl.po b/addons/product_margin/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..79b2a21c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021
+# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021
+# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021
+# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021
+# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "#Zaračunano v nabavi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Zaračunano v prodaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Pogoji analize"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Pov. cena na računih kupca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Povp. cena na računih dobavitelja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Pov. cena na enoto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Kataloška cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Osnutek, Odprto in Plačano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Pričakovana marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Pričakovana marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Pričakovana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Pričakovana prodaja - normalna nabavna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Pričakovani prihodek"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Pričakovana razlika * 100/Pričakovana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Splošni podatki"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Status računa"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji posodobil"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Razlika od"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Razlika do"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalna cena - Skupna cna"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Odpri razlike"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Odprto in plačano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Plačano"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marža"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marže na izdelkih"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Skupine lastnosti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Nabava razlika"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nabava"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Prodajna razlika"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Vsota prodajne cene in količin na računih kupcev"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Vsota prodajne cene in količin na računih dobaviteljev"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Vsota kataloške cene in količin na računih kupcev"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Vsota količin na računih kupcev"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Skupni storšek"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Skupna marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Skupna marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Skupaj razlika * 100/Prihodek"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Prihodek"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Promet - standardna cena"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/sq.po b/addons/product_margin/i18n/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..6caa9a56
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/sq.po
@@ -0,0 +1,391 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullo"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Krijuar nga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Krijuar me"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Emri i paraqitur"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Llogaria e Shpenzimeve"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr "Llogaria e të Ardhurave"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modifikimi i fundit në"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Modifikuar per here te fundit nga"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Modifikuar per here te fundit me"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkti"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Shitjet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/sr.po b/addons/product_margin/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..4bc56ebc
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kriterijum Analize"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Srednja jedinična cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Kataloška cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Pripremljeno, Otvoreno i Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Očekivana marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Očekivana marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Ocekivana Prodaja - Normalni Troskovi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Ocekivana Prodaja - Obrt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Opšte informacije"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stanje fakture"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalna cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalni trošak - Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otvorene marže"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otvoreno i plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marza Proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marže proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Kategorije Osobina"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Razmak u kupovini"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nabavke"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodaje"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Razmak u prodaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma količina na fakturama kupca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Ukupna marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Obrt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/sr@latin.po b/addons/product_margin/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..3ca488e9
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
+# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
+# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Kriterijum Analize"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Srednja jedinična cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Kataloška cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv za prikaz"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Pripremljeno, Otvoreno i Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Očekivana marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Očekivana marža (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Ocekivana Prodaja - Normalni Troskovi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Ocekivana Prodaja - Obrt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Opšti podaci"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stanje fakture"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promenio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vreme promene"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marže"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normalna cijena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normalni trošak - Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Otvorene marže"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Otvoreno i plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Marza Proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Marže proizvoda"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Properties categories"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Razmak u kupovini"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nabavke"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodaja"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Razmak u prodaji"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardna cena"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma količina na fakturama kupca"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Ukupni trošak"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Ukupna marža"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Obrt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/sv.po b/addons/product_margin/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..b332f497
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021
+# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2021
+# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2021
+# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalogpris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Allmän information"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Senast redigerad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Properties categories"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Inköp"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Försäljning"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standardpris"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total kostnad"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Omsättning"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ta.po b/addons/product_margin/i18n/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..395ed6c8
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ta.po
@@ -0,0 +1,393 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "#Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "உருவாக்கியவர்"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+"உருவாக்கப்பட்ட \n"
+"தேதி"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "காட்சி பெயர்"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "கடைசியாக திருத்திய"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "தயாரிப்பு"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid "Product Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:66
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
+msgid ""
+"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
+"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
+"an email template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/th.po b/addons/product_margin/i18n/th.po
new file mode 100644
index 00000000..86f59457
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2018\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง"
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "จาก"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "ข้อมูลทั่วไป"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: selection:product.margin,invoice_state:0
+#: selection:product.product,invoice_state:0
+msgid "Paid"
+msgstr "ชำระแล้ว"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "สินค้า"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "การซื้อ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "การขาย"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "ราคามาตรฐาน"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "ถึง"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "ค่าใช้จ่ายทั้งหมด"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/tr.po b/addons/product_margin/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..68197c86
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
+# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020
+# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
+# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2020
+# UNIBRAVO SOFTWARE <unibravo@gmail.com>, 2020
+# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Alımda Faturalandı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Satışta Faturalandı"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "Satınalma Sayısı"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Analiz Kriteri"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Müşteri Faturalarındaki Fiyatın Ortalaması"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Tedarikçi Faturalarındaki Fiyatın Ortalaması"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Ort. Satınalma birim fiyatı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Ort. Satış birim fiyatı"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Ort. Birim Fiyat"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Katalog Fiyatı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Taslak, Açık ve Ödenmiş"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Tahmini Kâr"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Tahmini Kâr (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Tahmini Satış"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Beklenen Satış - Normal Maliyet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Beklenen satış - İş hacmi (Ciro)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Tahmini Kâr * 100 / Tahmini Satış"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Başlama"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Genel Bilgi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Fatura Durumu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Düzenleme"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Marj Başlama Tarihi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Marj Bitiş Tarihi"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Kar Marjı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Normal Maliyet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Normal Maliyet - Toplam Maliyet"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Açık Marj"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Açık ve Ödendi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Ödendi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Ürün Kar Marjı"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Ürün Marjları"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Özellik Grupları"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Alış Farkı"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Satınalma"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Satış"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Satış Farkı"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Standart Maliyet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Tedarikçi Faturalarındaki Maliyeti Fiyatı ve Miktarın Çarpımlarının Toplamı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Fatura fiyat çarpımı toplamı ve Müşteri Faturaları miktarı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Tedarikçi faturalarındaki fatura fiyatı ve miktarın çarpımlarının toplamı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Müşteri Faturaları Satış Katalog fiyat ve miktar çarpımı toplamı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Müşteri faturalarındaki miktarların toplamı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Tedarikçi Faturalarındaki Miktarın Toplamı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Bitiş"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Toplam Maliyet"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Toplam Kâr"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Toplam Marj Oranı (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Toplam margin * 100 / Ciro"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Devir Hızı"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Ciro - Standart maliyet"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/uk.po b/addons/product_margin/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..09a53476
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "К-сть рахунків у Купівлі"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "К-сть виставлених рахунків у Продажі"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "К-сть придбаного"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Аналіз критеріїв"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Сер. ціна в рахунках клієнта."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Сер. ціна в рахунках постачальника"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Сер. ціна одиниці купівлі"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Сер. ціна одиниці продажу"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Середня ціна одиниці"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Ціна каталогу"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Чорновий, відкрито та оплачено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Очікувана маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Очікувана маржа (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Очікуваний продаж"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Очікуваний продаж - Нормальна вартість"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Очікуваний продаж - Оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Очікувана маржа * 100 / Очікуваний продаж"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Загальна інформація"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Стан рахунку"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни на"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Дата маржі до"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Дата маржі до"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Маржі"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Нормальна вартість"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Нормальна вартість - Загальна вартість"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Відкрити маржу"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Відкрити та заплатити"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Оплачено"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Товар"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Маржа товару"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Маржі товару"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Категорії властивостей"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Розрив закупівлі"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Купівлі"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Продажі"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Розрив продажу"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Стандартна ціна"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Сума множення ціни на вартість та кількість виставлених рахунків"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Сума множення цін на рахунки-фактури та кількість рахунків клієнтів"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Сума множення цін на рахунки-фактури та кількість рахунків постачальників"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Сума множення цінового каталогу продажу та кількості рахунків клієнтів"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Сума кількості в рахунках клієнта"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Сума кількості в рахунках постачальника"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Загальна вартість"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Загальна маржа"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Загальна ставка маржі(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Загальна маржа* 100 / Оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Оборот"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Оборот - Стандартна ціна"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ur.po b/addons/product_margin/i18n/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..ffcc6ea7
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/ur.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/vi.po b/addons/product_margin/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..90774da7
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# Đơn mua hàng đã lập hóa đơn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# Đơn bán hàng đã lập hóa đơn"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Đã mua"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Tiêu chí phân tích"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Giá bán bình quân trên hóa đơn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Giá mua bình quân trên hóa đơn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Giá mua bình quân"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Giá bán bình quân"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Đơn giá trung bình"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Danh mục giá"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Nháp, mở và thanh toán"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Kỳ hạn dự kiến"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Kỳ hạn dự kiến (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Bán dự kiến"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Bán dự kiến - Chi phí thông thường"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Dự kiến bán - Doanh số"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Biên độ dự kiến * 100 / Doanh số bán dự kiến"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Thông tin chung"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Trạng thái hóa đơn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Ngày ký quỹ từ"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Ngày ký quỹ tới"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Lợi nhuận biên"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Chi phí thông thường"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Chi phí thông thường - Tổng chi phí"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Mở biên lợi nhuận"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Mở và thanh toán"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Đã thanh toán"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Biên lợi nhuận sản phẩm"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Biên lợi nhuận sản phẩm"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Nhóm thuộc tính"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Phân tích thu mua"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Mua hàng"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Bán hàng"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Phân tích bán hàng"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Giá tiêu chuẩn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "Tổng số nhân giá chi phí và số lượng của nhà cung cấp hóa đơn"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "Tổng số nhân của giá hóa đơn và số lượng hóa đơn khách hàng"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "Tổng số nhân của giá hóa đơn và số lượng hóa đơn của nhà cung cấp"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "Tổng số nhân giá bán danh mục và số lượng hóa đơn khách hàng"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Tổng số lượng trong hóa đơn khách hàng"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Tổng số lượng trong thanh toán nhà cung cấp"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Đến ngày"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Toàn bộ chi phí"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Tổng biên lợi nhuận"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tổng tỷ lệ biên lợi nhuận (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Tổng biên lợi nhuận * 100 / Doanh thu"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Doanh số"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Doanh số - Giá tiêu chuẩn"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/zh_CN.po b/addons/product_margin/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..704ae6d4
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,334 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2020
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# snow wang <147156565@qq.com>, 2020
+# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2020
+# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020
+# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020
+# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# 采购开票"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# 销售开票"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# 采购笔数"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "分析准则"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "客户结算单中的平均价格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "供应商发票的平均价格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "平均采购单价"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "平均销售单价"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "平均单价"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "目录价格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "草稿、开放和已支付"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "预期毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "预期毛利(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "预计销售"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "预计销售 - 标准成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "预计销售 - 营业额"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "预期毛利 * 100 / 预期销售"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "基本信息"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "结算单状态"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改日"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新人"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "毛利开始日"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "毛利结束日"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "正常成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "正常成本 - 总成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "开放毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "开放和已支付"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "已支付"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "产品毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "产品毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "属性类别"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "采购差距"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "采购"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "销售"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "销售差距"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "标准价格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "供应商发票成本价和数量的相乘的总和"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "客户结算单的开票价格和数量相乘的汇总"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "供应商结算单结算单价格和数量的乘积汇总"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "客户结算单的销售分类价格和数量相乘的汇总"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "客户结算单数量合计"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "供应商发票数量总和"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "总成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "总毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "总毛利率(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "总毛利* 100 / 营业额"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "营业额"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "营业额 - 标准价格"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/zh_TW.po b/addons/product_margin/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..5dfa743c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "# 採購已開立發票"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "# 銷售帳單"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# 採購筆數"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "分析準則"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "客戶帳單中的平均價格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "供應商帳單的平均價格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "平均購買單價"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "平均銷售單價"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "平均單價"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "目錄價格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "創立者"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "草稿、開放和已支付"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "預計毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "預計毛利(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "預計銷售"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "預計銷售 - 一般成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "預計銷售 - 營業額"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "預計毛利 * 100 / 預計銷售"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "一般資訊"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "帳單狀態"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最後修改於"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最後更新者"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最後更新於"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "毛利開始日"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "毛利結束日"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "一般成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "一般成本 - 總成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "開放毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "開放和已支付"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "已支付"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "商品"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "產品毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "產品毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "屬性類別"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "採購差距"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "採購"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "銷售"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "銷售差距"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "標準價格"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr "供應商發票成本價和數量的相乘的總和"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr "客戶發票的開立發票價格和數量相乘的匯總"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr "供應商發票成本價與數量的乘積總和"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr "客戶發票的銷售分類價格和數量相乘的匯總"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "客戶發票數量合計"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "供應商發票中數量總和"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "總成本"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "總毛利"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "總毛利率(%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "總毛利 * 100 / 營業額"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "營業額"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "營業額 - 標準價格"
diff --git a/addons/product_margin/models/__init__.py b/addons/product_margin/models/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..4bd5f3c3
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import product_product \ No newline at end of file
diff --git a/addons/product_margin/models/product_product.py b/addons/product_margin/models/product_product.py
new file mode 100644
index 00000000..d8c6be10
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/models/product_product.py
@@ -0,0 +1,170 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+import time
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ProductProduct(models.Model):
+ _inherit = "product.product"
+
+ date_from = fields.Date(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Margin Date From')
+ date_to = fields.Date(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Margin Date To')
+ invoice_state = fields.Selection(compute='_compute_product_margin_fields_values',
+ selection=[
+ ('paid', 'Paid'),
+ ('open_paid', 'Open and Paid'),
+ ('draft_open_paid', 'Draft, Open and Paid')
+ ], string='Invoice State', readonly=True)
+ sale_avg_price = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Avg. Sale Unit Price',
+ help="Avg. Price in Customer Invoices.")
+ purchase_avg_price = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Avg. Purchase Unit Price',
+ help="Avg. Price in Vendor Bills ")
+ sale_num_invoiced = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='# Invoiced in Sale',
+ help="Sum of Quantity in Customer Invoices")
+ purchase_num_invoiced = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='# Invoiced in Purchase',
+ help="Sum of Quantity in Vendor Bills")
+ sales_gap = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Sales Gap',
+ help="Expected Sale - Turn Over")
+ purchase_gap = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Purchase Gap',
+ help="Normal Cost - Total Cost")
+ turnover = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Turnover',
+ help="Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices")
+ total_cost = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Total Cost',
+ help="Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills ")
+ sale_expected = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Expected Sale',
+ help="Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices")
+ normal_cost = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Normal Cost',
+ help="Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills")
+ total_margin = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Total Margin',
+ help="Turnover - Standard price")
+ expected_margin = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Expected Margin',
+ help="Expected Sale - Normal Cost")
+ total_margin_rate = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Total Margin Rate(%)',
+ help="Total margin * 100 / Turnover")
+ expected_margin_rate = fields.Float(compute='_compute_product_margin_fields_values', string='Expected Margin (%)',
+ help="Expected margin * 100 / Expected Sale")
+
+ @api.model
+ def read_group(self, domain, fields, groupby, offset=0, limit=None, orderby=False, lazy=True):
+ """
+ Inherit read_group to calculate the sum of the non-stored fields, as it is not automatically done anymore through the XML.
+ """
+ res = super(ProductProduct, self).read_group(domain, fields, groupby, offset=offset, limit=limit, orderby=orderby, lazy=lazy)
+ fields_list = ['turnover', 'sale_avg_price', 'sale_purchase_price', 'sale_num_invoiced', 'purchase_num_invoiced',
+ 'sales_gap', 'purchase_gap', 'total_cost', 'sale_expected', 'normal_cost', 'total_margin',
+ 'expected_margin', 'total_margin_rate', 'expected_margin_rate']
+ if any(x in fields for x in fields_list):
+ # Calculate first for every product in which line it needs to be applied
+ re_ind = 0
+ prod_re = {}
+ tot_products = self.browse([])
+ for re in res:
+ if re.get('__domain'):
+ products = self.search(re['__domain'])
+ tot_products |= products
+ for prod in products:
+ prod_re[prod.id] = re_ind
+ re_ind += 1
+ res_val = tot_products._compute_product_margin_fields_values(field_names=[x for x in fields if fields in fields_list])
+ for key in res_val:
+ for l in res_val[key]:
+ re = res[prod_re[key]]
+ if re.get(l):
+ re[l] += res_val[key][l]
+ else:
+ re[l] = res_val[key][l]
+ return res
+
+ def _compute_product_margin_fields_values(self, field_names=None):
+ if field_names is None:
+ field_names = []
+ date_from = self.env.context.get('date_from', time.strftime('%Y-01-01'))
+ date_to = self.env.context.get('date_to', time.strftime('%Y-12-31'))
+ invoice_state = self.env.context.get('invoice_state', 'open_paid')
+ res = {
+ product_id: {'date_from': date_from, 'date_to': date_to, 'invoice_state': invoice_state, 'turnover': 0.0,
+ 'sale_avg_price': 0.0, 'purchase_avg_price': 0.0, 'sale_num_invoiced': 0.0, 'purchase_num_invoiced': 0.0,
+ 'sales_gap': 0.0, 'purchase_gap': 0.0, 'total_cost': 0.0, 'sale_expected': 0.0, 'normal_cost': 0.0, 'total_margin': 0.0,
+ 'expected_margin': 0.0, 'total_margin_rate': 0.0, 'expected_margin_rate': 0.0}
+ for product_id in self.ids
+ }
+ states = ()
+ payment_states = ()
+ if invoice_state == 'paid':
+ states = ('posted',)
+ payment_states = ('paid',)
+ elif invoice_state == 'open_paid':
+ states = ('posted',)
+ payment_states = ('not_paid', 'paid')
+ elif invoice_state == 'draft_open_paid':
+ states = ('posted', 'draft')
+ payment_states = ('not_paid', 'paid')
+ if "force_company" in self.env.context:
+ company_id = self.env.context['force_company']
+ else:
+ company_id = self.env.company.id
+ self.env['account.move.line'].flush(['price_unit', 'quantity', 'balance', 'product_id', 'display_type'])
+ self.env['account.move'].flush(['state', 'payment_state', 'move_type', 'invoice_date', 'company_id'])
+ self.env['product.template'].flush(['list_price'])
+ sqlstr = """
+ WITH currency_rate AS ({})
+ SELECT
+ l.product_id as product_id,
+ SUM(
+ l.price_unit / (CASE COALESCE(cr.rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE cr.rate END) *
+ l.quantity * (CASE WHEN i.move_type IN ('out_invoice', 'in_invoice') THEN 1 ELSE -1 END) * ((100 - l.discount) * 0.01)
+ ) / NULLIF(SUM(l.quantity * (CASE WHEN i.move_type IN ('out_invoice', 'in_invoice') THEN 1 ELSE -1 END)), 0) AS avg_unit_price,
+ SUM(l.quantity * (CASE WHEN i.move_type IN ('out_invoice', 'in_invoice') THEN 1 ELSE -1 END)) AS num_qty,
+ SUM(ABS(l.balance) * (CASE WHEN i.move_type IN ('out_invoice', 'in_invoice') THEN 1 ELSE -1 END)) AS total,
+ SUM(l.quantity * pt.list_price * (CASE WHEN i.move_type IN ('out_invoice', 'in_invoice') THEN 1 ELSE -1 END)) AS sale_expected
+ FROM account_move_line l
+ LEFT JOIN account_move i ON (l.move_id = i.id)
+ LEFT JOIN product_product product ON (product.id=l.product_id)
+ LEFT JOIN product_template pt ON (pt.id = product.product_tmpl_id)
+ left join currency_rate cr on
+ (cr.currency_id = i.currency_id and
+ cr.company_id = i.company_id and
+ cr.date_start <= COALESCE(i.invoice_date, NOW()) and
+ (cr.date_end IS NULL OR cr.date_end > COALESCE(i.invoice_date, NOW())))
+ WHERE l.product_id IN %s
+ AND i.state IN %s
+ AND i.payment_state IN %s
+ AND i.move_type IN %s
+ AND i.invoice_date BETWEEN %s AND %s
+ AND i.company_id = %s
+ AND l.display_type IS NULL
+ AND l.exclude_from_invoice_tab = false
+ GROUP BY l.product_id
+ """.format(self.env['res.currency']._select_companies_rates())
+ invoice_types = ('out_invoice', 'out_refund')
+ self.env.cr.execute(sqlstr, (tuple(self.ids), states, payment_states, invoice_types, date_from, date_to, company_id))
+ for product_id, avg, qty, total, sale in self.env.cr.fetchall():
+ res[product_id]['sale_avg_price'] = avg and avg or 0.0
+ res[product_id]['sale_num_invoiced'] = qty and qty or 0.0
+ res[product_id]['turnover'] = total and total or 0.0
+ res[product_id]['sale_expected'] = sale and sale or 0.0
+ res[product_id]['sales_gap'] = res[product_id]['sale_expected'] - res[product_id]['turnover']
+ res[product_id]['total_margin'] = res[product_id]['turnover']
+ res[product_id]['expected_margin'] = res[product_id]['sale_expected']
+ res[product_id]['total_margin_rate'] = res[product_id]['turnover'] and res[product_id]['total_margin'] * 100 / res[product_id]['turnover'] or 0.0
+ res[product_id]['expected_margin_rate'] = res[product_id]['sale_expected'] and res[product_id]['expected_margin'] * 100 / res[product_id]['sale_expected'] or 0.0
+
+ ctx = self.env.context.copy()
+ ctx['force_company'] = company_id
+ invoice_types = ('in_invoice', 'in_refund')
+ self.env.cr.execute(sqlstr, (tuple(self.ids), states, payment_states, invoice_types, date_from, date_to, company_id))
+ for product_id, avg, qty, total, dummy in self.env.cr.fetchall():
+ res[product_id]['purchase_avg_price'] = avg and avg or 0.0
+ res[product_id]['purchase_num_invoiced'] = qty and qty or 0.0
+ res[product_id]['total_cost'] = total and total or 0.0
+ res[product_id]['total_margin'] = res[product_id].get('turnover', 0.0) - res[product_id]['total_cost']
+ res[product_id]['total_margin_rate'] = res[product_id].get('turnover', 0.0) and res[product_id]['total_margin'] * 100 / res[product_id].get('turnover', 0.0) or 0.0
+ for product in self:
+ res[product.id]['normal_cost'] = product.standard_price * res[product.id]['purchase_num_invoiced']
+ res[product.id]['purchase_gap'] = res[product.id]['normal_cost'] - res[product.id]['total_cost']
+ res[product.id]['expected_margin'] = res[product.id].get('sale_expected', 0.0) - res[product.id]['normal_cost']
+ res[product.id]['expected_margin_rate'] = res[product.id].get('sale_expected', 0.0) and res[product.id]['expected_margin'] * 100 / res[product.id].get('sale_expected', 0.0) or 0.0
+ product.write(res[product.id])
+ return res
diff --git a/addons/product_margin/security/ir.model.access.csv b/addons/product_margin/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 00000000..81faf868
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,2 @@
+id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
+access_product_margin,access.product.margin,model_product_margin,account.group_account_user,1,1,1,0
diff --git a/addons/product_margin/tests/__init__.py b/addons/product_margin/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..e0b4e4d8
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import test_product_margin
diff --git a/addons/product_margin/tests/test_product_margin.py b/addons/product_margin/tests/test_product_margin.py
new file mode 100644
index 00000000..161b09d3
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/tests/test_product_margin.py
@@ -0,0 +1,67 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+from odoo.addons.account.tests.common import AccountTestInvoicingCommon
+from odoo.tests import tagged
+
+
+@tagged('post_install', '-at_install')
+class TestProductMargin(AccountTestInvoicingCommon):
+
+ def test_product_margin(self):
+ ''' In order to test the product_margin module '''
+
+ supplier = self.env['res.partner'].create({'name': 'Supplier'})
+ customer = self.env['res.partner'].create({'name': 'Customer'})
+ ipad = self.env['product.product'].create({
+ 'name': 'Ipad',
+ 'standard_price': 500.0,
+ 'list_price': 750.0,
+ })
+
+ invoices = self.env['account.move'].create([
+ {
+ 'move_type': 'in_invoice',
+ 'partner_id': supplier.id,
+ 'invoice_line_ids': [(0, 0, {'product_id': ipad.id, 'quantity': 10.0, 'price_unit': 300.0})],
+ },
+ {
+ 'move_type': 'in_invoice',
+ 'partner_id': supplier.id,
+ 'invoice_line_ids': [(0, 0, {'product_id': ipad.id, 'quantity': 4.0, 'price_unit': 450.0})],
+ },
+ {
+ 'move_type': 'out_invoice',
+ 'partner_id': customer.id,
+ 'invoice_line_ids': [(0, 0, {'product_id': ipad.id, 'quantity': 20.0, 'price_unit': 750.0})],
+ },
+ {
+ 'move_type': 'out_invoice',
+ 'partner_id': customer.id,
+ 'invoice_line_ids': [(0, 0, {'product_id': ipad.id, 'quantity': 10.0, 'price_unit': 550.0})],
+ },
+ ])
+ invoices.invoice_date = invoices[0].date
+ invoices.action_post()
+
+ result = ipad._compute_product_margin_fields_values()
+
+ # Sale turnover ( Quantity * Price Subtotal / Quantity)
+ sale_turnover = ((20.0 * 750.00) + (10.0 * 550.00))
+
+ # Expected sale (Total quantity * Sale price)
+ sale_expected = (750.00 * 30.0)
+
+ # Purchase total cost (Quantity * Unit price)
+ purchase_total_cost = ((10.0 * 300.00) + (4.0 * 450.00))
+
+ # Purchase normal cost ( Total quantity * Cost price)
+ purchase_normal_cost = (14.0 * 500.00)
+
+ total_margin = sale_turnover - purchase_total_cost
+ expected_margin = sale_expected - purchase_normal_cost
+
+ # Check total margin
+ self.assertEqual(result[ipad.id]['total_margin'], total_margin, "Wrong Total Margin.")
+
+ # Check expected margin
+ self.assertEqual(result[ipad.id]['expected_margin'], expected_margin, "Wrong Expected Margin.")
diff --git a/addons/product_margin/views/product_product_views.xml b/addons/product_margin/views/product_product_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..1ccf2b68
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/views/product_product_views.xml
@@ -0,0 +1,89 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <record model="ir.ui.view" id="view_product_margin_graph">
+ <field name="name">product.margin.graph</field>
+ <field name="model">product.product</field>
+ <field name="priority" eval="50"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <graph string="Product Margins" type="bar" sample="1">
+ <field name="product_tmpl_id"/>
+ <field name="total_margin" type="measure" operator="+"/>
+ </graph>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_product_margin_form" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">product.margin.form.inherit</field>
+ <field name="model">product.product</field>
+ <field name="priority">50</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <form string="Product Margins">
+ <group col="4">
+ <field name="name"/>
+ <field name="default_code"/>
+ </group>
+ <notebook>
+ <page string="Margins" name="margins">
+ <group string="Analysis Criteria">
+ <field name="date_from"/>
+ <field name="date_to"/>
+ <newline/>
+ <field name="invoice_state" />
+
+ <separator string="Sales" colspan="4"/>
+ <field name="sale_avg_price" string="Avg. Unit Price"/>
+ <field name="list_price" string="Catalog Price" readonly="1"/>
+ <field name="sale_num_invoiced" />
+ <field name="sales_gap" />
+ <field name="turnover" />
+ <field name="sale_expected" />
+
+ <separator string="Purchases" colspan="4"/>
+ <field name="purchase_avg_price" string="Avg. Unit Price"/>
+ <field name="standard_price" string="Standard Price"/>
+ <field name="purchase_num_invoiced" />
+ <field name="purchase_gap" />
+ <field name="total_cost" />
+ <field name="normal_cost" />
+
+ <separator string="Margins" colspan="4"/>
+ <field name="total_margin"/>
+ <field name="expected_margin"/>
+ <field name="total_margin_rate" widget="progressbar"/>
+ <field name="expected_margin_rate" widget="progressbar"/>
+ </group>
+ </page>
+ </notebook>
+ </form>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_product_margin_tree" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">product.margin.tree</field>
+ <field name="model">product.product</field>
+ <field name="priority" eval="50"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <tree string="Product Margins">
+ <field name="name"/>
+ <field name="default_code"/>
+ <field name="sale_avg_price"/>
+ <field name="sale_num_invoiced"/>
+ <field name="turnover" sum="Turnover"/>
+ <field name="sales_gap" sum="Sales Gap"/>
+ <field name="total_cost" sum="Total Cost"/>
+ <field name="purchase_num_invoiced" string="# Purchased"/>
+ <field name="total_margin" sum="Total Margin"/>
+ <field name="expected_margin"/>
+ <field name="total_margin_rate" widget="progressbar"/>
+ <field name="expected_margin_rate" widget="progressbar"/>
+ <field name="categ_id" invisible="1"/>
+ <field name="uom_id" invisible="1"/>
+ <field name="type" invisible="1"/>
+ <field name="company_id" invisible="1"/>
+ </tree>
+ </field>
+ </record>
+
+ <menuitem action="product_margin_act_window" id="menu_action_product_margin" name="Product Margins" sequence="20" parent="account.account_reports_management_menu"/>
+
+</odoo>
diff --git a/addons/product_margin/wizard/__init__.py b/addons/product_margin/wizard/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..2bbaa5a9
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/wizard/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import product_margin
diff --git a/addons/product_margin/wizard/product_margin.py b/addons/product_margin/wizard/product_margin.py
new file mode 100644
index 00000000..b116cc85
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/wizard/product_margin.py
@@ -0,0 +1,56 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+import time
+
+from odoo import api, fields, models, _
+
+
+class ProductMargin(models.TransientModel):
+ _name = 'product.margin'
+ _description = 'Product Margin'
+
+ from_date = fields.Date('From', default=time.strftime('%Y-01-01'))
+ to_date = fields.Date('To', default=time.strftime('%Y-12-31'))
+ invoice_state = fields.Selection([
+ ('paid', 'Paid'),
+ ('open_paid', 'Open and Paid'),
+ ('draft_open_paid', 'Draft, Open and Paid'),
+ ], 'Invoice State', index=True, required=True, default="open_paid")
+
+ def action_open_window(self):
+ self.ensure_one()
+ context = dict(self.env.context, create=False, edit=False)
+
+ def ref(module, xml_id):
+ proxy = self.env['ir.model.data']
+ return proxy.get_object_reference(module, xml_id)
+
+ model, search_view_id = ref('product', 'product_search_form_view')
+ model, graph_view_id = ref('product_margin', 'view_product_margin_graph')
+ model, form_view_id = ref('product_margin', 'view_product_margin_form')
+ model, tree_view_id = ref('product_margin', 'view_product_margin_tree')
+
+ context.update(invoice_state=self.invoice_state)
+
+ if self.from_date:
+ context.update(date_from=self.from_date)
+
+ if self.to_date:
+ context.update(date_to=self.to_date)
+
+ views = [
+ (tree_view_id, 'tree'),
+ (form_view_id, 'form'),
+ (graph_view_id, 'graph')
+ ]
+ return {
+ 'name': _('Product Margins'),
+ 'context': context,
+ "view_mode": 'tree,form,graph',
+ 'res_model': 'product.product',
+ 'type': 'ir.actions.act_window',
+ 'views': views,
+ 'view_id': False,
+ 'search_view_id': search_view_id,
+ }
diff --git a/addons/product_margin/wizard/product_margin_view.xml b/addons/product_margin/wizard/product_margin_view.xml
new file mode 100644
index 00000000..caed7927
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/wizard/product_margin_view.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <record id="product_margin_form_view" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">product.margin.form</field>
+ <field name="model">product.margin</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <form string="Properties categories">
+ <group col="4" string="General Information">
+ <field name="from_date" />
+ <field name="to_date" />
+ <field name="invoice_state" />
+ </group>
+ <footer>
+ <button name="action_open_window" string="Open Margins" type="object" class="btn-primary"/>
+ <button string="Cancel" class="btn-secondary" special="cancel" />
+ </footer>
+ </form>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="product_margin_act_window" model="ir.actions.act_window">
+ <field name="name">Product Margins</field>
+ <field name="res_model">product.margin</field>
+ <field name="view_mode">form</field>
+ <field name="target">new</field>
+ </record>
+
+</odoo>