diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/product_margin/i18n/uk.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/product_margin/i18n/uk.po')
| -rw-r--r-- | addons/product_margin/i18n/uk.po | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/product_margin/i18n/uk.po b/addons/product_margin/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..09a53476 --- /dev/null +++ b/addons/product_margin/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_margin +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced +msgid "# Invoiced in Purchase" +msgstr "К-сть рахунків у Купівлі" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced +msgid "# Invoiced in Sale" +msgstr "К-сть виставлених рахунків у Продажі" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "# Purchased" +msgstr "К-сть придбаного" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Analysis Criteria" +msgstr "Аналіз критеріїв" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price +msgid "Avg. Price in Customer Invoices." +msgstr "Сер. ціна в рахунках клієнта." + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price +msgid "Avg. Price in Vendor Bills " +msgstr "Сер. ціна в рахунках постачальника" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price +msgid "Avg. Purchase Unit Price" +msgstr "Сер. ціна одиниці купівлі" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price +msgid "Avg. Sale Unit Price" +msgstr "Сер. ціна одиниці продажу" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Avg. Unit Price" +msgstr "Середня ціна одиниці" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Catalog Price" +msgstr "Ціна каталогу" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено на" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid +msgid "Draft, Open and Paid" +msgstr "Чорновий, відкрито та оплачено" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin +msgid "Expected Margin" +msgstr "Очікувана маржа" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate +msgid "Expected Margin (%)" +msgstr "Очікувана маржа (%)" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected +msgid "Expected Sale" +msgstr "Очікуваний продаж" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin +msgid "Expected Sale - Normal Cost" +msgstr "Очікуваний продаж - Нормальна вартість" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap +msgid "Expected Sale - Turn Over" +msgstr "Очікуваний продаж - Оборот" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate +msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" +msgstr "Очікувана маржа * 100 / Очікуваний продаж" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date +msgid "From" +msgstr "Від" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Загальна інформація" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state +msgid "Invoice State" +msgstr "Стан рахунку" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни на" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from +msgid "Margin Date From" +msgstr "Дата маржі до" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to +msgid "Margin Date To" +msgstr "Дата маржі до" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Margins" +msgstr "Маржі" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost +msgid "Normal Cost" +msgstr "Нормальна вартість" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap +msgid "Normal Cost - Total Cost" +msgstr "Нормальна вартість - Загальна вартість" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "Open Margins" +msgstr "Відкрити маржу" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid +msgid "Open and Paid" +msgstr "Відкрити та заплатити" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid +msgid "Paid" +msgstr "Оплачено" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin +msgid "Product Margin" +msgstr "Маржа товару" + +#. module: product_margin +#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +#, python-format +msgid "Product Margins" +msgstr "Маржі товару" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "Properties categories" +msgstr "Категорії властивостей" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap +msgid "Purchase Gap" +msgstr "Розрив закупівлі" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Purchases" +msgstr "Купівлі" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Sales" +msgstr "Продажі" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Sales Gap" +msgstr "Розрив продажу" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Standard Price" +msgstr "Стандартна ціна" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost +msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills" +msgstr "Сума множення ціни на вартість та кількість виставлених рахунків" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover +msgid "" +"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" +msgstr "Сума множення цін на рахунки-фактури та кількість рахунків клієнтів" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost +msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills " +msgstr "" +"Сума множення цін на рахунки-фактури та кількість рахунків постачальників" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected +msgid "" +"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " +"Invoices" +msgstr "" +"Сума множення цінового каталогу продажу та кількості рахунків клієнтів" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced +msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" +msgstr "Сума кількості в рахунках клієнта" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced +msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills" +msgstr "Сума кількості в рахунках постачальника" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Total Cost" +msgstr "Загальна вартість" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Total Margin" +msgstr "Загальна маржа" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate +msgid "Total Margin Rate(%)" +msgstr "Загальна ставка маржі(%)" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate +msgid "Total margin * 100 / Turnover" +msgstr "Загальна маржа* 100 / Оборот" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Turnover" +msgstr "Оборот" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin +msgid "Turnover - Standard price" +msgstr "Оборот - Стандартна ціна" |
