diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/product_margin/i18n/fr.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/product_margin/i18n/fr.po')
| -rw-r--r-- | addons/product_margin/i18n/fr.po | 341 |
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/product_margin/i18n/fr.po b/addons/product_margin/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..6865a510 --- /dev/null +++ b/addons/product_margin/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_margin +# +# Translators: +# Moka Tourisme <hello@mokatourisme.fr>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 +# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020 +# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced +msgid "# Invoiced in Purchase" +msgstr "# facturé à l'achat" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced +msgid "# Invoiced in Sale" +msgstr "# facturé à la vente" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "# Purchased" +msgstr "Nb. acheté" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Analysis Criteria" +msgstr "Critères d'analyse" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price +msgid "Avg. Price in Customer Invoices." +msgstr "Prix moyen dans les factures client" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price +msgid "Avg. Price in Vendor Bills " +msgstr "Prix moyen dans les factures fournisseurs " + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price +msgid "Avg. Purchase Unit Price" +msgstr "Prix d'achat unitaire moyen" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price +msgid "Avg. Sale Unit Price" +msgstr "PV unitaire moy." + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Avg. Unit Price" +msgstr "Prix unitaire moyen" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Catalog Price" +msgstr "Prix catalogue" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid +msgid "Draft, Open and Paid" +msgstr "Brouillon, Ouverte et Payée" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin +msgid "Expected Margin" +msgstr "Marge attendue" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate +msgid "Expected Margin (%)" +msgstr "Marge attendue (%)" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected +msgid "Expected Sale" +msgstr "Ventes attendues" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin +msgid "Expected Sale - Normal Cost" +msgstr "Vente attendue - Coût normal" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap +msgid "Expected Sale - Turn Over" +msgstr "Vente attendue - Chiffre d'affaire" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate +msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" +msgstr "Marge attendue * 100 / ventes attendues" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Information générale" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state +msgid "Invoice State" +msgstr "État de la Facture" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from +msgid "Margin Date From" +msgstr "Marge depuis" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to +msgid "Margin Date To" +msgstr "Marge jusqu'à" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost +msgid "Normal Cost" +msgstr "Coût normal" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap +msgid "Normal Cost - Total Cost" +msgstr "Coût normal - Coût total" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "Open Margins" +msgstr "Ouvrir les marges" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid +msgid "Open and Paid" +msgstr "Ouverte et Payée" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid +msgid "Paid" +msgstr "Payé" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin +msgid "Product Margin" +msgstr "Marge de l'article" + +#. module: product_margin +#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +#, python-format +msgid "Product Margins" +msgstr "Marges par articles" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view +msgid "Properties categories" +msgstr "Catégories des propriétés" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap +msgid "Purchase Gap" +msgstr "Écart des achats" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Purchases" +msgstr "Achats" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Sales Gap" +msgstr "Écart des ventes" + +#. module: product_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form +msgid "Standard Price" +msgstr "Prix standard" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost +msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills" +msgstr "" +"Somme de la multiplication du prix de revient par la quantité dans les " +"factures fournisseurs" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover +msgid "" +"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" +msgstr "" +"Somme de la multiplication du prix facturé par la quantité dans les factures" +" client" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost +msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills " +msgstr "" +"Somme de la multiplication du prix facturé par la quantité dans les factures" +" fournisseurs " + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected +msgid "" +"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " +"Invoices" +msgstr "" +"Somme de la multiplication du prix catalogue de vente par la quantité dans " +"les factures client" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced +msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" +msgstr "Somme de la quantité dans les factures clients" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced +msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills" +msgstr "Somme de la quantité dans les factures fournisseurs" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date +msgid "To" +msgstr "Vers" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Total Cost" +msgstr "Coût total" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Total Margin" +msgstr "Marge Totale" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate +msgid "Total Margin Rate(%)" +msgstr "Taux de marge totale (%)" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate +msgid "Total margin * 100 / Turnover" +msgstr "Marge totale * 100 / chiffre d'affaires" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree +msgid "Turnover" +msgstr "Chiffre d'affaires" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin +msgid "Turnover - Standard price" +msgstr "Chiffre d'affaires - Prix standard" |
