summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/product_margin/i18n/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/product_margin/i18n/es.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/product_margin/i18n/es.po')
-rw-r--r--addons/product_margin/i18n/es.po337
1 files changed, 337 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/product_margin/i18n/es.po b/addons/product_margin/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000..9541c0a1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_margin/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_margin
+#
+# Translators:
+# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2020
+# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Purchase"
+msgstr "Nº facturado en compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "# Invoiced in Sale"
+msgstr "Nº facturado en venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "# Purchased"
+msgstr "# Comprado"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Analysis Criteria"
+msgstr "Criterios de análisis"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
+msgstr "Precio medio en las facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
+msgstr "Avg . Precio en facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
+msgid "Avg. Purchase Unit Price"
+msgstr "Precio Unidad Promedio de Compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
+msgid "Avg. Sale Unit Price"
+msgstr "Precio Unidad Promedio de Venta"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Avg. Unit Price"
+msgstr "Precio unidad promedio"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Catalog Price"
+msgstr "Precio catálogo"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
+msgid "Draft, Open and Paid"
+msgstr "Borrador, abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Margin"
+msgstr "Margen previsto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected Margin (%)"
+msgstr "Margen previsto (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid "Expected Sale"
+msgstr "Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
+msgid "Expected Sale - Normal Cost"
+msgstr "Venta prevista - Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
+msgid "Expected Sale - Turn Over"
+msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
+msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
+msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Información General"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Estado factura"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
+msgid "Margin Date From"
+msgstr "Fecha desde del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
+msgid "Margin Date To"
+msgstr "Fecha hasta del margen"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Normal Cost"
+msgstr "Coste normal"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Normal Cost - Total Cost"
+msgstr "Coste normal - Coste total"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Open Margins"
+msgstr "Abrir márgenes"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
+msgid "Open and Paid"
+msgstr "Abierto y pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
+msgid "Product Margin"
+msgstr "Margen producto"
+
+#. module: product_margin
+#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+#, python-format
+msgid "Product Margins"
+msgstr "Márgenes de producto"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
+msgid "Properties categories"
+msgstr "Categorías propiedades"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
+msgid "Purchase Gap"
+msgstr "Diferencia compra"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Sales Gap"
+msgstr "Diferencia ventas"
+
+#. module: product_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
+msgid "Standard Price"
+msgstr "Precio estándar"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
+msgstr ""
+"Suma de Multiplicación de los precios de coste y cantidad de facturas de "
+"proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
+"facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
+msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del precio de la factura y la cantidad de facturas"
+" de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
+msgid ""
+"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
+"Invoices"
+msgstr ""
+"Suma de la multiplicación del PVP y la cantidad de las facturas de cliente."
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
+msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
+msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
+msgstr "Suma de Cantidad de facturas de proveedores"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Total coste"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Total Margin"
+msgstr "Margen total"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total Margin Rate(%)"
+msgstr "Tasa de margen total (%)"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
+msgid "Total margin * 100 / Turnover"
+msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
+msgid "Turnover"
+msgstr "Volumen de negocio"
+
+#. module: product_margin
+#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
+msgid "Turnover - Standard price"
+msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"