summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po')
-rw-r--r--addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po1812
1 files changed, 1812 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po b/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po
new file mode 100644
index 00000000..679590d7
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po
@@ -0,0 +1,1812 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_ch
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "'ISR-%s' % object.name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
+msgstr "'QR-Rechnung-%s' % object.name"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "0% dons"
+msgstr "0% Spenden"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "0% excl."
+msgstr "0% Exkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "0% import."
+msgstr "VST 0% Import."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "0% subventions"
+msgstr "0% Subv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "Dédouanement TVA (biens et services)"
+msgstr "ZAZ 100% Mat.-/DL (OZD)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "100% imp."
+msgstr "ZAZ 100% Mat"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "100% imp.invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25
+msgid "2.5%"
+msgstr "2.5%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "2.5% Incl."
+msgstr "2.5% Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "2.5% achat"
+msgstr "VST 2.5% Mat."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "2.5% achat Incl."
+msgstr "VST 2.5% Mat. Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "2.5% invest."
+msgstr "VST 2.5% Inv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "2.5% invest. Incl."
+msgstr "VST 2.5% Inv.Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_200
+msgid "200 Chiffre d'affaires"
+msgstr ""
+"200 Total der vereinbarten bzw. vereinnahmten Entgelte, inkl. optierte "
+"Leistungen, Entgelte aus Übertragungen im Meldeverfahren sowie aus "
+"Leistungen im Ausland (weltweiter Umsatz)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_220_289
+msgid "220 Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
+msgstr ""
+"220 Von der Steuer befreite Leistungen (u.a. Exporte, Art. 23), von der "
+"Steuer befreite Leistungen an begünstigte Einrichtungen und Personen (Art. "
+"107 Abs. 1 Bst. a)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_221
+msgid "221 Prestations fournies à l'étranger"
+msgstr "221 Leistungen im Ausland (Ort der Leistung im Ausland)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_225
+msgid "225 Transfer avec la procédure de déclaration"
+msgstr ""
+"225 Übertragung im Meldeverfahren (Art. 38, bitte zusätzlich Form. 764 "
+"einreichen)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_230
+msgid "230 Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
+msgstr ""
+"230 Von der Steuer ausgenommene Inlandleistungen (Art. 21), für die nicht "
+"nach Art. 22 optiert wird"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_235
+msgid "235 Diminution de la contre-prestation"
+msgstr "235 Entgeltsminderungen wie Skonti, Rabatte usw."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_280
+msgid "280 Divers (p.ex valeur du terrain)"
+msgstr "280 Diverses (z.B. Wert des Bodens, Ankaufspreise Margenbesteuerung)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_289
+msgid "289 Déductions (ch.220 à ch.280)"
+msgstr "289 Total Ziff. 200 bis 280"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_299
+msgid "299 Chiffre d'affaires imposable (ch.200 moins ch.289)"
+msgstr "299 Steuerbarer Gesamtumsatz (Ziff. 200 abzüglich Ziff. 289)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37
+msgid "3.7%"
+msgstr "3.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "3.7% Incl."
+msgstr "3.7% Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "3.7% achat"
+msgstr "3.7% Einkauf"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "3.7% achat Incl."
+msgstr "3.7% Einkauf Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "3.7% invest"
+msgstr "VST 3.7% Inv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "3.7% invest Incl."
+msgstr "VST 3.7% Inv.Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302a
+msgid "302a Chiffre d'affaires imposable a 7.7% (TS)"
+msgstr "302a Steuerpflichtiger Umsatz von 7,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302b
+msgid "302b TVA due a 7.7% (TS)"
+msgstr "302b Mehrwertsteuer fällig bei 7,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312a
+msgid "312a Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
+msgstr "312a Steuerpflichtiger Umsatz von 2.5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312b
+msgid "312b TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "312b Mehrwertsteuer fällig bei 2.5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342a
+msgid "342a Chiffre d'affaires imposable a 3.7% (TS)"
+msgstr "342a Steuerpflichtiger Umsatz von 3.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342b
+msgid "342b TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "342b Mehrwertsteuer fällig bei 3.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381a
+msgid "381a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "381a Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381b
+msgid "381b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "381b Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382a
+msgid "382a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "382a Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382b
+msgid "382b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "382b Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_399
+msgid "399 TVA Due "
+msgstr "399 Total geschuldete Steuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_400
+msgid "400 TVA préalable sur biens et services"
+msgstr "400 Vorsteuer auf Material- und Dienstleistungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_405
+msgid "405 TVA préalable sur invest. et autres ch."
+msgstr "405 Vorsteuer auf Material- und Dienstleistungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_410
+msgid "410 Dégrèvement ultérieur de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"410 Einlageentsteuerung (Art. 32, bitte detaillierte Aufstellung beilegen)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_415
+msgid "415 Correction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"415 Vorsteuerkorrekturen: gemischte Verwendung (Art. 30), Eigenverbrauch "
+"(Art. 31)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_420
+msgid "420 Réduction de la déduction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"420 Vorsteuerkürzungen: Nicht-Entgelte wie Subventionen, Tourismusabgaben "
+"(Art. 33 Abs. 2)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_479
+msgid "479 TVA préalable"
+msgstr "479 Total Ziff. 400 bis 420"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_500
+msgid "500 Solde de TVA a payer a l'AFC"
+msgstr "500 Zu bezahlender Betrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_510
+msgid "510 Solde de TVA a recevoir de l'AFC"
+msgstr "510 Guthaben der steuerpflichtigen Person"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77
+msgid "7.7%"
+msgstr "7.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "7.7% Incl."
+msgstr "7.7% Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "VST 7.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "BZS 7.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "7.7% achat (return)"
+msgstr "UST 7.7% Bezugssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "7.7% achat Incl."
+msgstr "VST 7.7% Mat."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "7.7% invest."
+msgstr "VST 7.7% Inv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "7.7% invest. Incl."
+msgstr "VST 7.7% Inv.Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_900
+msgid "900 Subventions, taxes touristiques"
+msgstr ""
+"900 Subventionen, durch Kurvereine eingenommene Tourismusabgaben, "
+"Entsorgungs- und Wasserwerkbeiträge (Bst. A-c)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_910
+msgid "910 Les dons, les dividendes, les dédommagements, ..."
+msgstr "910 Spenden, Dividenden, Schadenersatz usw. (Bst. D-l)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
+msgstr "<span class=\"title\">Annahmestelle</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Konto / Zahlbar an</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Zusätzliche Informationen</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Betrag</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Währung</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Zahlbar durch</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Referenz</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Payment Part</span>"
+msgstr "<span>Zahlteil</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Receipt</span>"
+msgstr "<span>Empfangsschein</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_autres_mouv
+msgid "AUTRES MOUVEMENTS DE FONDS"
+msgstr "ANDERE MITTELFLÜSSE (Art. 18 Abs. 2)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
+msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
+msgstr "Handelswarenaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
+msgid "Acomptes de clients"
+msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1208
+msgid "Acomptes sur les marchandises commerciales"
+msgstr "Akonto auf Zwischenhandelswaren"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1218
+msgid "Acomptes sur matières premières"
+msgstr "Akonto auf Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
+msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
+msgstr "Wertberichtigungen Vorschüsse und Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
+msgstr "Wertberichtigungen sonstige kurzfristige Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
+msgstr "Wertberichtigungen langfristige Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
+msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
+msgstr "Wertberichtigungen Goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
+msgid "Ajustement de la valeur des participations"
+msgstr "Wertberichtigungen Beteiligungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
+msgid ""
+"Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations "
+"corporelles"
+msgstr ""
+"Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Positionen des Anlagevermögens"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
+msgid "Amortissements sur le mobilier et les installations"
+msgstr "Abschreibungen auf Mobiliar und Einrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1599
+msgid "Amortissements sur les autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Abschreibungen andere Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
+msgid "Amortissements sur les brevets, know-how, licences, droits, dév."
+msgstr "Abschreibungen auf Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
+msgid "Amortissements sur les immeubles d’exploitation"
+msgstr "Abschreibungen auf Geschäftsliegenschaften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1559
+msgid "Amortissements sur les installations de stockage"
+msgstr "Abschreibungen und Wertberichtigungen Lagereinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
+msgid "Amortissements sur les machines de bureau, inf. et syst. comm."
+msgstr ""
+"Abschreibungen auf Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
+msgid "Amortissements sur les machines et appareils"
+msgstr "Abschreibungen auf Maschinen und Apparate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
+msgid "Amortissements sur les outillages et appareils"
+msgstr "Abschreibungen auf Werkzeuge und Geräte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
+msgid "Amortissements sur les véhicules"
+msgstr "Abschreibungen auf Fahrzeuge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1579
+msgid "Amortissements sur les équipements et installations"
+msgstr ""
+"Abschreibungen und Wertberichtigungen feste Einrichtungen und Installationen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
+msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
+msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
+msgstr "Sachversicherungen, Abgaben, Gebühren, Bewilligungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
+msgid "Autres charges du personnel"
+msgstr "Übriger Personalaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
+msgid "Autres charges d‘exploitation"
+msgstr "Übriger betrieblicher Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
+msgid "Autres créances à court terme"
+msgstr "Übrige kurzfristige Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
+msgid "Autres dettes à court terme"
+msgstr "Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
+msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
+msgstr "Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
+msgid "Autres dettes à long terme"
+msgstr "Übrige langfristige Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1590
+msgid "Autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Autres immobilisations corporelles meubles"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
+msgid "Autres ventes et prestations de services"
+msgstr "Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
+msgid "Avances et prêts"
+msgstr "Vorschüsse und Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankkonten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Kontoauszugszeile"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_base
+msgid "Base Impôt sur acquisitions de services"
+msgstr "Steuerbemessungsgrundlage für Dienstleistungsakquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid ""
+"Boolean option field indicating whether or not the alternate layout (the one"
+" printing bank name and address) must be used when generating an ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid ""
+"Boolean value telling whether or not the ISR corresponding to this invoice "
+"has already been printed or sent by mail."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid ""
+"Boolean value. True iff all the data required to generate the ISR are "
+"present"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
+msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
+msgstr "Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
+msgid "Bénéfice / perte de l’exercice"
+msgstr "Jahresgewinn oder Jahresverlust"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
+msgid "Bénéfice / perte reporté"
+msgstr "Gewinnvortrag oder Verlustvortrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid "CHF ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate the QR-bill. Please check you have configured the address of"
+" your company and debtor. If you are using a QR-IBAN, also check the "
+"invoice's payment reference is a QR reference."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
+msgid ""
+"Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de "
+"fondation non versés"
+msgstr "Nicht einbezahltes Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
+msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
+msgstr "Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder Stiftungskapital"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4521
+msgid "Charbon, briquettes, bois"
+msgstr "Kohle, Briketts, Holz"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
+msgid "Charges accessoires"
+msgstr "Aufwand Nebenbetrieb"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
+msgid "Charges de locaux"
+msgstr "Raumaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
+msgid "Charges de matériel de l‘atelier"
+msgstr "Materialaufwand Produktion"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
+msgid "Charges de personnels temporaires"
+msgstr "Leistungen Dritter"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
+msgid "Charges de véhicules et de transport"
+msgstr "Fahrzeug- und Transportaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
+msgid "Charges des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Aufwand betriebliche Liegenschaft"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
+msgid "Charges d‘administration"
+msgstr "Verwaltungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
+msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets"
+msgstr "Energie- und Entsorgungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
+msgid "Charges et leasing d’informatique"
+msgstr "Informatikaufwand inkl. Leasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
+msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
+msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
+msgid "Charges financières"
+msgstr "Finanzaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
+msgid "Charges hors exploitation"
+msgstr "Betriebsfremder Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
+msgid "Charges payées d‘avance"
+msgstr "Bezahlter Aufwand des Folgejahres"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
+msgid "Charges sociales"
+msgstr "Sozialversicherungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
+msgid "Charges à payer"
+msgstr "Noch nicht bezahlter Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_chiffre
+msgid "Chiffre d'affaires imposable"
+msgstr "Steuerpflichtiger Umsatz"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+msgid "Client Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime
+msgid "Coinage 0.05"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3803
+msgid "Commissions de tiers"
+msgstr "Provisionen an Dritte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4903
+msgid "Commissions obtenues sur achats"
+msgstr "Einkaufsprovisionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr "Kommunikationsstandard"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1099
+msgid "Compte d'attente autre"
+msgstr "Unklare Beträge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1091
+msgid "Compte d'attente pour salaires"
+msgstr "Lohndurchlaufkonto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
+msgid "Consommations propres"
+msgstr "Eigenverbrauch"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1269
+msgid "Correction de la valeur de stocks de produits finis"
+msgstr "Wertberichtigungen fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1279
+msgid "Corrections de la valeur des stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Wertberichtigungen unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1209
+msgid "Corrections de la valeur des stocks de marchandises"
+msgstr "Wertberichtigungen Handelswaren"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1289
+msgid "Corrections de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Wertberichtigungen nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1219
+msgid "Corrections de la valeur sur matières premières"
+msgstr "Wertberichtigungen Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
+msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Forderungen gegenüber Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
+msgid "Créanciers"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Kreditoren)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "Currency Name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Bankverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Bankverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2160
+msgid "Dettes envers l'actionnaire"
+msgstr "Gesellschafterverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3806
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4906
+msgid "Différences de change"
+msgstr "Währungsdifferenzen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
+msgid "Dividendes"
+msgstr "Beschlossene Ausschüttungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "Dons, dividendes, dédommagements à 0%"
+msgstr "Spenden, Dividenden, Schadenersatz usw."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4071
+msgid "Droits de douanes à l'importation"
+msgstr "Einfuhrzölle"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
+msgid "Ducroire"
+msgstr "Delkredere"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
+msgid "Débiteurs"
+msgstr "Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1101
+msgid "Débiteurs (PoS)"
+msgstr "Forderungen (PoS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
+msgid "Décompte TVA"
+msgstr "Abrechnungskonto MWST"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "Dédouanement TVA (invest. et autres ch.)"
+msgstr "ZAZ 100% Inv.-/DL (OZD)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4009
+msgid "Déductions obtenues sur achats"
+msgstr "Einkaufsrabatte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3009
+msgid "Déductions sur ventes"
+msgstr "Erlösminderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid "EUR ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4540
+msgid "Eau"
+msgstr "Wasser"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
+msgid "Electricité"
+msgstr "Strom"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr "E-Mail-Vorlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
+msgid "Emprunts"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
+msgid "Emprunts obligataires"
+msgstr "Obligationenanleihen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
+msgid ""
+"Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation"
+msgstr "Unterhalt, Reparaturen, Ersatz mobile Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1570
+msgid "Equipements et Installations"
+msgstr "Feste Einrichtungen und Installationen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Erlösminderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Erlösminderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4530
+msgid "Essence"
+msgstr "Benzin"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3804
+msgid "Frais d'encaissement"
+msgstr "Inkassoaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3807
+msgid "Frais d'expédition"
+msgstr "Versandkosten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4072
+msgid "Frais de transport à l'achat"
+msgstr "Transportkosten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4070
+msgid "Frêts à l'achat"
+msgstr "Frachtkosten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4510
+msgid "Gaz"
+msgstr "Gas"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
+msgid "Goodwill"
+msgstr "Goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
+msgid "Hypothèques"
+msgstr "Hypotheken"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chiffre_af
+msgid "I - CHIFFRE D'AFFAIRES"
+msgstr "I – UMSATZ"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot
+msgid "II - CALCUL DE L'IMPOT"
+msgstr "II – STEUERBERECHNUNG"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_partner_bank_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.setup_bank_account_wizard_inherit
+msgid "ISR Client Identification Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_isr_report_template
+msgid "ISR for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid ""
+"ISR number split in blocks of 5 characters (right-justified), to generate "
+"ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_search_view
+msgid "ISR reference number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid ""
+"ISR subscription number identifying your company or your bank to generate "
+"ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid ""
+"ISR subscription number your company or your bank, formated with '-' and "
+"without the padding zeros, to generate ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
+msgid "Immeubles d’exploitation"
+msgstr "Geschäftsliegenschaften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/Export"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
+msgid "Impôt anticipé"
+msgstr "Verrechnungssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
+msgid "Impôt anticipé dû"
+msgstr "Verrechnungssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
+msgid ""
+"Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation"
+msgstr "Vorsteuer MWST Investitionen, übriger Betriebsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
+msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
+msgstr "Vorsteuer MWST Material, Waren, Dienstleistungen, Energie"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Quellensteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Quellensteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
+msgid "Impôts directs"
+msgstr "Direkte Steuern"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1550
+msgid "Installations de stockage"
+msgstr "Lagereinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid "L10N Ch Isr Needs Fixing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "L10N Ch Isr Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid "L10N Ch Isr Number Spaced"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "L10N Ch Isr Optical Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid "L10N Ch Isr Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid "L10N Ch Isr Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid "L10N Ch Isr Subscription Formatted"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid "L10N Ch Isr Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_show_subscription
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_show_subscription
+msgid "L10N Ch Show Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
+msgid "Leasing et location de véhicules"
+msgstr "Fahrzeugleasing und -mieten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
+msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Leasingaufwand mobile Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template_liquidity_transfer
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr "Transferkonto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
+msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
+msgstr "Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
+msgid "Machines et appareils"
+msgstr "Maschinen und Apparate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
+msgid "Marchandises commerciales"
+msgstr "Handelswaren"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
+msgid "Marchandises en consignation"
+msgstr "Handelswaren in Konsignation"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
+msgid "Matières auxiliaires"
+msgstr "Werkstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
+msgid "Matières consommables"
+msgstr "Hilfs- und Verbrauchsmaterial"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
+msgid "Matières premières"
+msgstr "Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4520
+msgid "Mazout"
+msgstr "Heizöl"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
+msgid "Mobilier et installations"
+msgstr "Mobiliar und Einrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid "Offset to move the scan line in mm"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "Optical reading line, as it will be printed on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
+msgid "Outillages et appareils"
+msgstr "Werkzeuge und Geräte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
+msgid "Participations"
+msgstr "Beteiligungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4086
+msgid "Pertes de matières"
+msgstr "Warenschwund"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
+msgid "Pertes sur créances clients, variation ducroire"
+msgstr "Verluste Forderungen (Debitoren), Veränderung Delkredere"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
+msgid "Plan comptable 2015 (Suisse)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid ""
+"Please fill in a correct ISR reference in the payment reference. The banks "
+"will refuse your payment file otherwise."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Postal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_account
+msgid "Preprinted account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+msgid "Preprinted bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
+msgid "Prestations / travaux de tiers"
+msgstr "Aufwand für bezogene Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
+msgid "Prestations propres"
+msgstr "Eigenleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank location"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Print the coordinates of your bank under the 'Payment for' title of the ISR.\n"
+" Your address will be moved to the 'in favour of' section."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
+msgid "Produits accessoires"
+msgstr "Ertrag Nebenbetrieb"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
+msgid "Produits des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Ertrag betriebliche Liegenschaft"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
+msgid "Produits encaissés d’avance"
+msgstr "Erhaltener Ertrag des Folgejahres"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
+msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
+msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
+msgid "Produits financiers"
+msgstr "Finanzertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
+msgid "Produits hors exploitation"
+msgstr "Betriebsfremder Ertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr "Noch nicht erhaltener Ertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
+msgid ""
+"Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
+msgstr "Eigene Aktien, Stammanteile oder Anteilscheine (Minusposten)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
+msgid "Provisions"
+msgstr "Rückstellungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
+msgid "Provisions à court terme"
+msgstr "Kurzfristige Rückstellungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
+msgid "Prêts"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
+msgid "Publicité"
+msgstr "Werbeaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "QR-bill for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3801
+msgid "Rabais et réduction de prix"
+msgstr "Rabatte und Preisreduktionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4901
+msgid "Rabais et réductions de prix"
+msgstr "Rabatte und Preisreduktionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3802
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4092
+msgid "Ristournes"
+msgstr "Rückvergütungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
+msgid "Réserves d‘évaluation"
+msgstr "Aufwertungsreserve"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
+msgid "Réserves libres"
+msgstr "Freiwillige Gewinnreserven"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
+msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
+msgstr "Gesetzliche Gewinnreserve"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
+msgid "Réserves légales issues du capital"
+msgstr "Gesetzliche Kapitalreserve"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_solde
+msgid "SOLDE"
+msgstr "BEZAHLBARER BETRAG"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
+msgid "Salaires"
+msgstr "Lohnaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Scan line horizontal offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Scan line vertical offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
+msgid "Stocks de produits finis"
+msgstr "Fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
+msgid "Stocks de produits semi-ouvrés"
+msgstr "Unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "Subventions, taxes touristiques à 0%"
+msgstr ""
+"Subventionen, durch Kurvereine eingenommene Tourismusabgaben, Entsorgungs- "
+"und Wasserwerkbeiträge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_1
+msgid "Suisse national"
+msgstr "Schweiz national"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid "Swiss Postal Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Swiss QR bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main
+msgid "Swiss QR-bill report"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch.account_reports_ch_statements_menu
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_0
+msgid "TVA 0%"
+msgstr "MwSt. 0%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
+msgstr "VST 0.0% Mat.-/DL/Inv./übr.BA/OZD"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "TVA 0% exclue"
+msgstr "UST 0.0% Lief./DL (ausgenommen)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_100
+msgid "TVA 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_25
+msgid "TVA 2.5%"
+msgstr "MwSt. 2.5%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (Incl. TR)"
+msgstr "VST 2.5% Mat.-/DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
+msgstr "VST 2.5% Mat.-/DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (Incl. TR)"
+msgstr "VST 2.5% Inv./übr.BA (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
+msgstr "VST 2.5% Inv./übr.BA (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_37
+msgid "TVA 3.7%"
+msgstr "MwSt. 3,7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
+msgstr "VST 3.7% Mat.-/DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
+msgstr "VST 3.7% Mat.-/DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
+msgstr "VST 3.7% Inv./übr.BA (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
+msgstr "VST 3.7% Inv./übr.BA (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_77
+msgid "TVA 7.7%"
+msgstr "MwSt. 7,7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
+msgstr "VST 7.7% Mat.-/DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
+msgstr "VST 7.7% Mat.-/DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "TVA 7.7% sur achat service a l'etranger (reverse charge)"
+msgstr "BZS 7.7% Bezugssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
+msgstr "VST 7.7% Inv./übr.BA (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
+msgstr "VST 7.7% Inv./übr.BA (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
+msgid "TVA due"
+msgstr "Geschuldete MwSt. (Umsatzsteuer)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
+msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
+msgstr "UST 0.0% Lief./DL (Export)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
+msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "UST 2.5% Lief./DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37
+msgid "TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "UST 3.7% Lief./DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77
+msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
+msgstr "UST 7.7% Lief./DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "TVA due a 7.7% (TN) (return)"
+msgstr "UST 7.7% Bezugssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "TVA due à 2.5% (Incl. TR)"
+msgstr "UST 2.5% Lief./DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "TVA due à 3.7% (Incl. TS)"
+msgstr "UST 3.7% Lief./DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
+msgstr "UST 7.7% Lief./DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISR subcription {} for {} number is not valid.\n"
+"It must starts with {} and we a valid postal number format. eg. {}"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "The name of this invoice's currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must "
+"have a complete postal address (street, zip, city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner the QR-code must have a complete postal address (street, zip, "
+"city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The postal number {} is not valid.\n"
+"It must be a valid postal number format. eg. 10-8060-7"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "The reference number associated with this invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in CHF. eg. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in EUR. eg. 03-162-5"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid ""
+"This field is used for the Swiss postal account number on a vendor account "
+"and for the client number on your own account. The client number is mostly 6"
+" numbers without -, while the postal account number can be e.g. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
+msgid "Titres"
+msgstr "Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
+msgid "Titres à long terme"
+msgstr "Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
+msgid "Travaux en cours"
+msgstr "Nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid ""
+"Used to show a warning banner when the vendor bill needs a correct ISR "
+"payment reference. "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
+msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
+msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1287
+msgid "Variation de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1277
+msgid "Variation de stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1267
+msgid "Variation de stocks de produits finis"
+msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1207
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Bestandesänderungen Handelsware"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4800
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Bestandesänderungen Handelsware"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4801
+msgid "Variation des stocks de matières premières"
+msgstr "Bestandesänderungen Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
+msgid "Variation des stocks de produits finis"
+msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
+msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
+msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1217
+msgid "Variation des stocks des matières premières"
+msgstr "Bestandesänderungen Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4008
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4080
+msgid "Variations de stocks"
+msgstr "Inventurdifferenzen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
+msgid "Ventes de marchandises"
+msgstr "Handelserlöse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
+msgid "Ventes de prestations"
+msgstr "Dienstleistungserlöse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
+msgid "Ventes de produits fabriqués"
+msgstr "Produktionserlöse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
+msgid "Véhicules"
+msgstr "Fahrzeuge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+"Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die "
+"Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz."
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot generate an ISR yet.\n"
+"\n"
+" For this, you need to :\n"
+"\n"
+" - set a valid postal account number (or an IBAN referencing one) for your company\n"
+"\n"
+" - define its bank\n"
+"\n"
+" - associate this bank with a postal reference for the currency used in this invoice\n"
+"\n"
+" - fill the 'bank account' field of the invoice with the postal to be used to receive the related payment. A default account will be automatically set for all invoices created after you defined a postal account for your company."
+msgstr ""