diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po')
| -rw-r--r-- | addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po | 1812 |
1 files changed, 1812 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po b/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po new file mode 100644 index 00000000..679590d7 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po @@ -0,0 +1,1812 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_ch +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-27 07:17+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report +msgid "'ISR-%s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report +msgid "'QR-bill-%s' % object.name" +msgstr "'QR-Rechnung-%s' % object.name" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_910 +msgid "0% dons" +msgstr "0% Spenden" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_exclude +msgid "0% excl." +msgstr "0% Exkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_import +msgid "0% import." +msgstr "VST 0% Import." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_900 +msgid "0% subventions" +msgstr "0% Subv." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import +msgid "Dédouanement TVA (biens et services)" +msgstr "ZAZ 100% Mat.-/DL (OZD)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import +msgid "100% imp." +msgstr "ZAZ 100% Mat" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import_invest +msgid "100% imp.invest." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25 +msgid "2.5%" +msgstr "2.5%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_incl +msgid "2.5% Incl." +msgstr "2.5% Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase +msgid "2.5% achat" +msgstr "VST 2.5% Mat." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase_incl +msgid "2.5% achat Incl." +msgstr "VST 2.5% Mat. Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest +msgid "2.5% invest." +msgstr "VST 2.5% Inv." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest_incl +msgid "2.5% invest. Incl." +msgstr "VST 2.5% Inv.Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_200 +msgid "200 Chiffre d'affaires" +msgstr "" +"200 Total der vereinbarten bzw. vereinnahmten Entgelte, inkl. optierte " +"Leistungen, Entgelte aus Übertragungen im Meldeverfahren sowie aus " +"Leistungen im Ausland (weltweiter Umsatz)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_220_289 +msgid "220 Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)" +msgstr "" +"220 Von der Steuer befreite Leistungen (u.a. Exporte, Art. 23), von der " +"Steuer befreite Leistungen an begünstigte Einrichtungen und Personen (Art. " +"107 Abs. 1 Bst. a)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_221 +msgid "221 Prestations fournies à l'étranger" +msgstr "221 Leistungen im Ausland (Ort der Leistung im Ausland)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_225 +msgid "225 Transfer avec la procédure de déclaration" +msgstr "" +"225 Übertragung im Meldeverfahren (Art. 38, bitte zusätzlich Form. 764 " +"einreichen)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_230 +msgid "230 Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)" +msgstr "" +"230 Von der Steuer ausgenommene Inlandleistungen (Art. 21), für die nicht " +"nach Art. 22 optiert wird" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_235 +msgid "235 Diminution de la contre-prestation" +msgstr "235 Entgeltsminderungen wie Skonti, Rabatte usw." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_280 +msgid "280 Divers (p.ex valeur du terrain)" +msgstr "280 Diverses (z.B. Wert des Bodens, Ankaufspreise Margenbesteuerung)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_289 +msgid "289 Déductions (ch.220 à ch.280)" +msgstr "289 Total Ziff. 200 bis 280" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_299 +msgid "299 Chiffre d'affaires imposable (ch.200 moins ch.289)" +msgstr "299 Steuerbarer Gesamtumsatz (Ziff. 200 abzüglich Ziff. 289)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37 +msgid "3.7%" +msgstr "3.7%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_incl +msgid "3.7% Incl." +msgstr "3.7% Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase +msgid "3.7% achat" +msgstr "3.7% Einkauf" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase_incl +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "3.7% Einkauf Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest +msgid "3.7% invest" +msgstr "VST 3.7% Inv." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest_incl +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "VST 3.7% Inv.Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302a +msgid "302a Chiffre d'affaires imposable a 7.7% (TS)" +msgstr "302a Steuerpflichtiger Umsatz von 7,7% (TS)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302b +msgid "302b TVA due a 7.7% (TS)" +msgstr "302b Mehrwertsteuer fällig bei 7,7% (TS)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312a +msgid "312a Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)" +msgstr "312a Steuerpflichtiger Umsatz von 2.5% (TR)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312b +msgid "312b TVA due a 2.5% (TR)" +msgstr "312b Mehrwertsteuer fällig bei 2.5% (TR)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342a +msgid "342a Chiffre d'affaires imposable a 3.7% (TS)" +msgstr "342a Steuerpflichtiger Umsatz von 3.7% (TS)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342b +msgid "342b TVA due a 3.7% (TS)" +msgstr "342b Mehrwertsteuer fällig bei 3.7% (TS)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381a +msgid "381a Impots sur les acquisitions" +msgstr "381a Steuern auf Akquisitionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381b +msgid "381b Impots sur les acquisitions " +msgstr "381b Steuern auf Akquisitionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382a +msgid "382a Impots sur les acquisitions" +msgstr "382a Steuern auf Akquisitionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382b +msgid "382b Impots sur les acquisitions " +msgstr "382b Steuern auf Akquisitionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_399 +msgid "399 TVA Due " +msgstr "399 Total geschuldete Steuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_400 +msgid "400 TVA préalable sur biens et services" +msgstr "400 Vorsteuer auf Material- und Dienstleistungsaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_405 +msgid "405 TVA préalable sur invest. et autres ch." +msgstr "405 Vorsteuer auf Material- und Dienstleistungsaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_410 +msgid "410 Dégrèvement ultérieur de l'impot préalable" +msgstr "" +"410 Einlageentsteuerung (Art. 32, bitte detaillierte Aufstellung beilegen)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_415 +msgid "415 Correction de l'impot préalable" +msgstr "" +"415 Vorsteuerkorrekturen: gemischte Verwendung (Art. 30), Eigenverbrauch " +"(Art. 31)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_420 +msgid "420 Réduction de la déduction de l'impot préalable" +msgstr "" +"420 Vorsteuerkürzungen: Nicht-Entgelte wie Subventionen, Tourismusabgaben " +"(Art. 33 Abs. 2)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_479 +msgid "479 TVA préalable" +msgstr "479 Total Ziff. 400 bis 420" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_500 +msgid "500 Solde de TVA a payer a l'AFC" +msgstr "500 Zu bezahlender Betrag" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_510 +msgid "510 Solde de TVA a recevoir de l'AFC" +msgstr "510 Guthaben der steuerpflichtigen Person" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77 +msgid "7.7%" +msgstr "7.7%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_incl +msgid "7.7% Incl." +msgstr "7.7% Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase +msgid "7.7% achat" +msgstr "VST 7.7%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse +msgid "7.7% achat" +msgstr "BZS 7.7%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_return +msgid "7.7% achat (return)" +msgstr "UST 7.7% Bezugssteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_incl +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "VST 7.7% Mat." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest +msgid "7.7% invest." +msgstr "VST 7.7% Inv." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest_incl +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "VST 7.7% Inv.Inkl." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_900 +msgid "900 Subventions, taxes touristiques" +msgstr "" +"900 Subventionen, durch Kurvereine eingenommene Tourismusabgaben, " +"Entsorgungs- und Wasserwerkbeiträge (Bst. A-c)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_910 +msgid "910 Les dons, les dividendes, les dédommagements, ..." +msgstr "910 Spenden, Dividenden, Schadenersatz usw. (Bst. D-l)" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>" +msgstr "<span class=\"title\">Annahmestelle</span>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>" +msgstr "<span class=\"title\">Konto / Zahlbar an</span><br/>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>" +msgstr "<span class=\"title\">Zusätzliche Informationen</span><br/>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>" +msgstr "<span class=\"title\">Betrag</span><br/>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>" +msgstr "<span class=\"title\">Währung</span><br/>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>" +msgstr "<span class=\"title\">Zahlbar durch</span><br/>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>" +msgstr "<span class=\"title\">Referenz</span><br/>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span>Payment Part</span>" +msgstr "<span>Zahlteil</span>" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "<span>Receipt</span>" +msgstr "<span>Empfangsschein</span>" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_autres_mouv +msgid "AUTRES MOUVEMENTS DE FONDS" +msgstr "ANDERE MITTELFLÜSSE (Art. 18 Abs. 2)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200 +msgid "Achats de marchandises destinées à la revente" +msgstr "Handelswarenaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030 +msgid "Acomptes de clients" +msgstr "Erhaltene Anzahlungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1208 +msgid "Acomptes sur les marchandises commerciales" +msgstr "Akonto auf Zwischenhandelswaren" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1218 +msgid "Acomptes sur matières premières" +msgstr "Akonto auf Rohstoffe" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149 +msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts" +msgstr "Wertberichtigungen Vorschüsse und Darlehen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199 +msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme" +msgstr "Wertberichtigungen sonstige kurzfristige Forderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449 +msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme" +msgstr "Wertberichtigungen langfristige Forderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779 +msgid "Ajustement de la valeur des goodwill" +msgstr "Wertberichtigungen Goodwill" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489 +msgid "Ajustement de la valeur des participations" +msgstr "Wertberichtigungen Beteiligungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409 +msgid "Ajustement de la valeur des titres" +msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069 +msgid "Ajustement de la valeur des titres" +msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800 +msgid "" +"Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations " +"corporelles" +msgstr "" +"Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Positionen des Anlagevermögens" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519 +msgid "Amortissements sur le mobilier et les installations" +msgstr "Abschreibungen auf Mobiliar und Einrichtungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1599 +msgid "Amortissements sur les autres immobilisations corporelles meubles" +msgstr "Abschreibungen andere Sachanlagen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709 +msgid "Amortissements sur les brevets, know-how, licences, droits, dév." +msgstr "Abschreibungen auf Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609 +msgid "Amortissements sur les immeubles d’exploitation" +msgstr "Abschreibungen auf Geschäftsliegenschaften" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1559 +msgid "Amortissements sur les installations de stockage" +msgstr "Abschreibungen und Wertberichtigungen Lagereinrichtungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529 +msgid "Amortissements sur les machines de bureau, inf. et syst. comm." +msgstr "" +"Abschreibungen auf Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509 +msgid "Amortissements sur les machines et appareils" +msgstr "Abschreibungen auf Maschinen und Apparate" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549 +msgid "Amortissements sur les outillages et appareils" +msgstr "Abschreibungen auf Werkzeuge und Geräte" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539 +msgid "Amortissements sur les véhicules" +msgstr "Abschreibungen auf Fahrzeuge" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1579 +msgid "Amortissements sur les équipements et installations" +msgstr "" +"Abschreibungen und Wertberichtigungen feste Einrichtungen und Installationen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270 +msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance" +msgstr "Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300 +msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations" +msgstr "Sachversicherungen, Abgaben, Gebühren, Bewilligungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800 +msgid "Autres charges du personnel" +msgstr "Übriger Personalaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700 +msgid "Autres charges d‘exploitation" +msgstr "Übriger betrieblicher Aufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190 +msgid "Autres créances à court terme" +msgstr "Übrige kurzfristige Forderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210 +msgid "Autres dettes à court terme" +msgstr "Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140 +msgid "Autres dettes à court terme rémunérées" +msgstr "Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500 +msgid "Autres dettes à long terme" +msgstr "Übrige langfristige Verbindlichkeiten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1590 +msgid "Autres immobilisations corporelles meubles" +msgstr "Autres immobilisations corporelles meubles" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600 +msgid "Autres ventes et prestations de services" +msgstr "Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140 +msgid "Avances et prêts" +msgstr "Vorschüsse und Darlehen" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankkonten" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Kontoauszugszeile" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_base +msgid "Base Impôt sur acquisitions de services" +msgstr "Steuerbemessungsgrundlage für Dienstleistungsakquisitionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location +msgid "" +"Boolean option field indicating whether or not the alternate layout (the one" +" printing bank name and address) must be used when generating an ISR." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent +msgid "" +"Boolean value telling whether or not the ISR corresponding to this invoice " +"has already been printed or sent by mail." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid +msgid "" +"Boolean value. True iff all the data required to generate the ISR are " +"present" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700 +msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement" +msgstr "Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979 +msgid "Bénéfice / perte de l’exercice" +msgstr "Jahresgewinn oder Jahresverlust" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970 +msgid "Bénéfice / perte reporté" +msgstr "Gewinnvortrag oder Verlustvortrag" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf +msgid "CHF ISR Subscription Number" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot generate the QR-bill. Please check you have configured the address of" +" your company and debtor. If you are using a QR-IBAN, also check the " +"invoice's payment reference is a QR reference." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850 +msgid "" +"Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de " +"fondation non versés" +msgstr "Nicht einbezahltes Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800 +msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation" +msgstr "Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder Stiftungskapital" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4521 +msgid "Charbon, briquettes, bois" +msgstr "Kohle, Briketts, Holz" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010 +msgid "Charges accessoires" +msgstr "Aufwand Nebenbetrieb" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000 +msgid "Charges de locaux" +msgstr "Raumaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000 +msgid "Charges de matériel de l‘atelier" +msgstr "Materialaufwand Produktion" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900 +msgid "Charges de personnels temporaires" +msgstr "Leistungen Dritter" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200 +msgid "Charges de véhicules et de transport" +msgstr "Fahrzeug- und Transportaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510 +msgid "Charges des immeubles d‘exploitation" +msgstr "Aufwand betriebliche Liegenschaft" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500 +msgid "Charges d‘administration" +msgstr "Verwaltungsaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400 +msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets" +msgstr "Energie- und Entsorgungsaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570 +msgid "Charges et leasing d’informatique" +msgstr "Informatikaufwand inkl. Leasing" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500 +msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période" +msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900 +msgid "Charges financières" +msgstr "Finanzaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000 +msgid "Charges hors exploitation" +msgstr "Betriebsfremder Aufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300 +msgid "Charges payées d‘avance" +msgstr "Bezahlter Aufwand des Folgejahres" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700 +msgid "Charges sociales" +msgstr "Sozialversicherungsaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300 +msgid "Charges à payer" +msgstr "Noch nicht bezahlter Aufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_chiffre +msgid "Chiffre d'affaires imposable" +msgstr "Steuerpflichtiger Umsatz" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal +msgid "Client Number" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime +msgid "Coinage 0.05" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3803 +msgid "Commissions de tiers" +msgstr "Provisionen an Dritte" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4903 +msgid "Commissions obtenues sur achats" +msgstr "Einkaufsprovisionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model +msgid "Communication Standard" +msgstr "Kommunikationsstandard" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1099 +msgid "Compte d'attente autre" +msgstr "Unklare Beträge" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1091 +msgid "Compte d'attente pour salaires" +msgstr "Lohndurchlaufkonto" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710 +msgid "Consommations propres" +msgstr "Eigenverbrauch" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1269 +msgid "Correction de la valeur de stocks de produits finis" +msgstr "Wertberichtigungen fertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1279 +msgid "Corrections de la valeur des stock produits semi-ouvrés" +msgstr "Wertberichtigungen unfertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1209 +msgid "Corrections de la valeur des stocks de marchandises" +msgstr "Wertberichtigungen Handelswaren" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1289 +msgid "Corrections de la valeur des travaux en cours" +msgstr "Wertberichtigungen nicht fakturierte Dienstleistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1219 +msgid "Corrections de la valeur sur matières premières" +msgstr "Wertberichtigungen Rohstoffe" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180 +msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance" +msgstr "Forderungen gegenüber Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000 +msgid "Créanciers" +msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Kreditoren)" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name +msgid "Currency Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100 +msgid "Dettes bancaires" +msgstr "Bankverbindlichkeiten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400 +msgid "Dettes bancaires" +msgstr "Bankverbindlichkeiten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2160 +msgid "Dettes envers l'actionnaire" +msgstr "Gesellschafterverbindlichkeiten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3806 +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4906 +msgid "Différences de change" +msgstr "Währungsdifferenzen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261 +msgid "Dividendes" +msgstr "Beschlossene Ausschüttungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_910 +msgid "Dons, dividendes, dédommagements à 0%" +msgstr "Spenden, Dividenden, Schadenersatz usw." + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4071 +msgid "Droits de douanes à l'importation" +msgstr "Einfuhrzölle" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109 +msgid "Ducroire" +msgstr "Delkredere" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100 +msgid "Débiteurs" +msgstr "Forderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1101 +msgid "Débiteurs (PoS)" +msgstr "Forderungen (PoS)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201 +msgid "Décompte TVA" +msgstr "Abrechnungskonto MWST" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import_invest +msgid "Dédouanement TVA (invest. et autres ch.)" +msgstr "ZAZ 100% Inv.-/DL (OZD)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4009 +msgid "Déductions obtenues sur achats" +msgstr "Einkaufsrabatte" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3009 +msgid "Déductions sur ventes" +msgstr "Erlösminderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur +msgid "EUR ISR Subscription Number" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4540 +msgid "Eau" +msgstr "Wasser" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500 +msgid "Electricité" +msgstr "Strom" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_mail_template +msgid "Email Templates" +msgstr "E-Mail-Vorlagen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450 +msgid "Emprunts" +msgstr "Darlehen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430 +msgid "Emprunts obligataires" +msgstr "Obligationenanleihen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120 +msgid "Engagements de financement par leasing" +msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420 +msgid "Engagements de financement par leasing" +msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100 +msgid "" +"Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation" +msgstr "Unterhalt, Reparaturen, Ersatz mobile Sachanlagen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1570 +msgid "Equipements et Installations" +msgstr "Feste Einrichtungen und Installationen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800 +msgid "Escomptes" +msgstr "Erlösminderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900 +msgid "Escomptes" +msgstr "Erlösminderungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4530 +msgid "Essence" +msgstr "Benzin" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3804 +msgid "Frais d'encaissement" +msgstr "Inkassoaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3807 +msgid "Frais d'expédition" +msgstr "Versandkosten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4072 +msgid "Frais de transport à l'achat" +msgstr "Transportkosten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4070 +msgid "Frêts à l'achat" +msgstr "Frachtkosten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4510 +msgid "Gaz" +msgstr "Gas" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770 +msgid "Goodwill" +msgstr "Goodwill" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_left +msgid "Horizontal offset" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441 +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451 +msgid "Hypothèques" +msgstr "Hypotheken" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chiffre_af +msgid "I - CHIFFRE D'AFFAIRES" +msgstr "I – UMSATZ" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot +msgid "II - CALCUL DE L'IMPOT" +msgstr "II – STEUERBERECHNUNG" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report +msgid "ISR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_partner_bank_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.setup_bank_account_wizard_inherit +msgid "ISR Client Identification Number" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_isr_report_template +msgid "ISR for invoice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced +msgid "" +"ISR number split in blocks of 5 characters (right-justified), to generate " +"ISR report." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_search_view +msgid "ISR reference number" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription +msgid "" +"ISR subscription number identifying your company or your bank to generate " +"ISR." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted +msgid "" +"ISR subscription number your company or your bank, formated with '-' and " +"without the padding zeros, to generate ISR report." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600 +msgid "Immeubles d’exploitation" +msgstr "Geschäftsliegenschaften" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import +msgid "Import/Export" +msgstr "Import/Export" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176 +msgid "Impôt anticipé" +msgstr "Verrechnungssteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206 +msgid "Impôt anticipé dû" +msgstr "Verrechnungssteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171 +msgid "" +"Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation" +msgstr "Vorsteuer MWST Investitionen, übriger Betriebsaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170 +msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie" +msgstr "Vorsteuer MWST Material, Waren, Dienstleistungen, Energie" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279 +msgid "Impôt à la source" +msgstr "Quellensteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189 +msgid "Impôt à la source" +msgstr "Quellensteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208 +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900 +msgid "Impôts directs" +msgstr "Direkte Steuern" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1550 +msgid "Installations de stockage" +msgstr "Lagereinrichtungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Buchungssatz" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing +msgid "L10N Ch Isr Needs Fixing" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number +msgid "L10N Ch Isr Number" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced +msgid "L10N Ch Isr Number Spaced" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line +msgid "L10N Ch Isr Optical Line" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent +msgid "L10N Ch Isr Sent" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription +msgid "L10N Ch Isr Subscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted +msgid "L10N Ch Isr Subscription Formatted" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid +msgid "L10N Ch Isr Valid" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_show_subscription +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_show_subscription +msgid "L10N Ch Show Subscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260 +msgid "Leasing et location de véhicules" +msgstr "Fahrzeugleasing und -mieten" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105 +msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles" +msgstr "Leasingaufwand mobile Sachanlagen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template_liquidity_transfer +msgid "Liquidity Transfer" +msgstr "Transferkonto" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520 +msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication" +msgstr "Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500 +msgid "Machines et appareils" +msgstr "Maschinen und Apparate" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200 +msgid "Marchandises commerciales" +msgstr "Handelswaren" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250 +msgid "Marchandises en consignation" +msgstr "Handelswaren in Konsignation" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220 +msgid "Matières auxiliaires" +msgstr "Werkstoffe" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230 +msgid "Matières consommables" +msgstr "Hilfs- und Verbrauchsmaterial" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210 +msgid "Matières premières" +msgstr "Rohstoffe" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4520 +msgid "Mazout" +msgstr "Heizöl" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510 +msgid "Mobilier et installations" +msgstr "Mobiliar und Einrichtungen" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form +msgid "Offset to move the scan line in mm" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line +msgid "Optical reading line, as it will be printed on ISR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540 +msgid "Outillages et appareils" +msgstr "Werkzeuge und Geräte" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480 +msgid "Participations" +msgstr "Beteiligungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4086 +msgid "Pertes de matières" +msgstr "Warenschwund" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805 +msgid "Pertes sur créances clients, variation ducroire" +msgstr "Verluste Forderungen (Debitoren), Veränderung Delkredere" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template +msgid "Plan comptable 2015 (Suisse)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form +msgid "" +"Please fill in a correct ISR reference in the payment reference. The banks " +"will refuse your payment file otherwise." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "Postal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_account +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_account +msgid "Preprinted account" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_bank +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_bank +msgid "Preprinted bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400 +msgid "Prestations / travaux de tiers" +msgstr "Aufwand für bezogene Dienstleistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700 +msgid "Prestations propres" +msgstr "Eigenleistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form +msgid "Print ISR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form +msgid "Print QR-bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location +msgid "Print bank location" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location +msgid "Print bank on ISR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Print the coordinates of your bank under the 'Payment for' title of the ISR.\n" +" Your address will be moved to the 'in favour of' section." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000 +msgid "Produits accessoires" +msgstr "Ertrag Nebenbetrieb" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500 +msgid "Produits des immeubles d‘exploitation" +msgstr "Ertrag betriebliche Liegenschaft" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301 +msgid "Produits encaissés d’avance" +msgstr "Erhaltener Ertrag des Folgejahres" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510 +msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période" +msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950 +msgid "Produits financiers" +msgstr "Finanzertrag" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100 +msgid "Produits hors exploitation" +msgstr "Betriebsfremder Ertrag" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301 +msgid "Produits à recevoir" +msgstr "Noch nicht erhaltener Ertrag" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980 +msgid "" +"Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)" +msgstr "Eigene Aktien, Stammanteile oder Anteilscheine (Minusposten)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600 +msgid "Provisions" +msgstr "Rückstellungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330 +msgid "Provisions à court terme" +msgstr "Kurzfristige Rückstellungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440 +msgid "Prêts" +msgstr "Darlehen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600 +msgid "Publicité" +msgstr "Werbeaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report +msgid "QR-bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template +msgid "QR-bill for invoice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3801 +msgid "Rabais et réduction de prix" +msgstr "Rabatte und Preisreduktionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4901 +msgid "Rabais et réductions de prix" +msgstr "Rabatte und Preisreduktionen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3802 +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4092 +msgid "Ristournes" +msgstr "Rückvergütungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940 +msgid "Réserves d‘évaluation" +msgstr "Aufwertungsreserve" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960 +msgid "Réserves libres" +msgstr "Freiwillige Gewinnreserven" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950 +msgid "Réserves légales issues du bénéfice" +msgstr "Gesetzliche Gewinnreserve" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900 +msgid "Réserves légales issues du capital" +msgstr "Gesetzliche Kapitalreserve" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_solde +msgid "SOLDE" +msgstr "BEZAHLBARER BETRAG" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000 +msgid "Salaires" +msgstr "Lohnaufwand" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_left +msgid "Scan line horizontal offset (mm)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_top +msgid "Scan line vertical offset (mm)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260 +msgid "Stocks de produits finis" +msgstr "Fertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270 +msgid "Stocks de produits semi-ouvrés" +msgstr "Unfertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_900 +msgid "Subventions, taxes touristiques à 0%" +msgstr "" +"Subventionen, durch Kurvereine eingenommene Tourismusabgaben, Entsorgungs- " +"und Wasserwerkbeiträge" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_1 +msgid "Suisse national" +msgstr "Schweiz national" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal +msgid "Swiss Postal Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "Swiss QR bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main +msgid "Swiss QR-bill report" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch.account_reports_ch_statements_menu +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_0 +msgid "TVA 0%" +msgstr "MwSt. 0%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import +msgid "TVA 0% Importations de biens et services" +msgstr "VST 0.0% Mat.-/DL/Inv./übr.BA/OZD" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude +msgid "TVA 0% exclue" +msgstr "UST 0.0% Lief./DL (ausgenommen)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_100 +msgid "TVA 100%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_25 +msgid "TVA 2.5%" +msgstr "MwSt. 2.5%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase_incl +msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (Incl. TR)" +msgstr "VST 2.5% Mat.-/DL (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase +msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)" +msgstr "VST 2.5% Mat.-/DL (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest_incl +msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (Incl. TR)" +msgstr "VST 2.5% Inv./übr.BA (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest +msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)" +msgstr "VST 2.5% Inv./übr.BA (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_37 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "MwSt. 3,7%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase_incl +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "VST 3.7% Mat.-/DL (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "VST 3.7% Mat.-/DL (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest_incl +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "VST 3.7% Inv./übr.BA (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "VST 3.7% Inv./übr.BA (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_77 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "MwSt. 7,7%" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_incl +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "VST 7.7% Mat.-/DL (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "VST 7.7% Mat.-/DL (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse +msgid "TVA 7.7% sur achat service a l'etranger (reverse charge)" +msgstr "BZS 7.7% Bezugssteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest_incl +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "VST 7.7% Inv./übr.BA (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "VST 7.7% Inv./übr.BA (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200 +msgid "TVA due" +msgstr "Geschuldete MwSt. (Umsatzsteuer)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO +msgid "TVA due a 0% (Exportations)" +msgstr "UST 0.0% Lief./DL (Export)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25 +msgid "TVA due a 2.5% (TR)" +msgstr "UST 2.5% Lief./DL (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37 +msgid "TVA due a 3.7% (TS)" +msgstr "UST 3.7% Lief./DL (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "UST 7.7% Lief./DL (exkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_return +msgid "TVA due a 7.7% (TN) (return)" +msgstr "UST 7.7% Bezugssteuer" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_incl +msgid "TVA due à 2.5% (Incl. TR)" +msgstr "UST 2.5% Lief./DL (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_incl +msgid "TVA due à 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "UST 3.7% Lief./DL (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_incl +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "UST 7.7% Lief./DL (inkl. MWST)" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The ISR subcription {} for {} number is not valid.\n" +"It must starts with {} and we a valid postal number format. eg. {}" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name +msgid "The name of this invoice's currency" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must " +"have a complete postal address (street, zip, city and country)." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The partner the QR-code must have a complete postal address (street, zip, " +"city and country)." +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The postal number {} is not valid.\n" +"It must be a valid postal number format. eg. 10-8060-7" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number +msgid "The reference number associated with this invoice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf +msgid "" +"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the " +"bank, used to generate ISR in CHF. eg. 01-162-8" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur +msgid "" +"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the " +"bank, used to generate ISR in EUR. eg. 03-162-5" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal +msgid "" +"This field is used for the Swiss postal account number on a vendor account " +"and for the client number on your own account. The client number is mostly 6" +" numbers without -, while the postal account number can be e.g. 01-162-8" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060 +msgid "Titres" +msgstr "Wertschriften" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400 +msgid "Titres à long terme" +msgstr "Wertschriften" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 +msgid "Travaux en cours" +msgstr "Nicht fakturierte Dienstleistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing +msgid "" +"Used to show a warning banner when the vendor bill needs a correct ISR " +"payment reference. " +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940 +msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées" +msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1287 +msgid "Variation de la valeur des travaux en cours" +msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1277 +msgid "Variation de stock produits semi-ouvrés" +msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1267 +msgid "Variation de stocks de produits finis" +msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1207 +msgid "Variation des stocks de marchandises" +msgstr "Bestandesänderungen Handelsware" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4800 +msgid "Variation des stocks de marchandises" +msgstr "Bestandesänderungen Handelsware" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4801 +msgid "Variation des stocks de matières premières" +msgstr "Bestandesänderungen Rohstoffe" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901 +msgid "Variation des stocks de produits finis" +msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900 +msgid "Variation des stocks de produits semi-finis" +msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1217 +msgid "Variation des stocks des matières premières" +msgstr "Bestandesänderungen Rohstoffe" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4008 +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4080 +msgid "Variations de stocks" +msgstr "Inventurdifferenzen" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200 +msgid "Ventes de marchandises" +msgstr "Handelserlöse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400 +msgid "Ventes de prestations" +msgstr "Dienstleistungserlöse" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000 +msgid "Ventes de produits fabriqués" +msgstr "Produktionserlöse" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_top +msgid "Vertical offset" +msgstr "" + +#. module: l10n_ch +#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530 +msgid "Véhicules" +msgstr "Fahrzeuge" + +#. module: l10n_ch +#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model +msgid "" +"You can choose different models for each type of reference. The default one " +"is the Odoo reference." +msgstr "" +"Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die " +"Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz." + +#. module: l10n_ch +#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot generate an ISR yet.\n" +"\n" +" For this, you need to :\n" +"\n" +" - set a valid postal account number (or an IBAN referencing one) for your company\n" +"\n" +" - define its bank\n" +"\n" +" - associate this bank with a postal reference for the currency used in this invoice\n" +"\n" +" - fill the 'bank account' field of the invoice with the postal to be used to receive the related payment. A default account will be automatically set for all invoices created after you defined a postal account for your company." +msgstr "" |
