summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/l10n_ch/i18n_extra
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/l10n_ch/i18n_extra
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/l10n_ch/i18n_extra')
-rw-r--r--addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po1812
-rw-r--r--addons/l10n_ch/i18n_extra/en_US.po1817
-rw-r--r--addons/l10n_ch/i18n_extra/fr.po78
-rw-r--r--addons/l10n_ch/i18n_extra/it.po1829
-rw-r--r--addons/l10n_ch/i18n_extra/l10n_ch.pot1788
5 files changed, 7324 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po b/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po
new file mode 100644
index 00000000..679590d7
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/de.po
@@ -0,0 +1,1812 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_ch
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "'ISR-%s' % object.name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
+msgstr "'QR-Rechnung-%s' % object.name"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "0% dons"
+msgstr "0% Spenden"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "0% excl."
+msgstr "0% Exkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "0% import."
+msgstr "VST 0% Import."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "0% subventions"
+msgstr "0% Subv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "Dédouanement TVA (biens et services)"
+msgstr "ZAZ 100% Mat.-/DL (OZD)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "100% imp."
+msgstr "ZAZ 100% Mat"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "100% imp.invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25
+msgid "2.5%"
+msgstr "2.5%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "2.5% Incl."
+msgstr "2.5% Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "2.5% achat"
+msgstr "VST 2.5% Mat."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "2.5% achat Incl."
+msgstr "VST 2.5% Mat. Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "2.5% invest."
+msgstr "VST 2.5% Inv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "2.5% invest. Incl."
+msgstr "VST 2.5% Inv.Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_200
+msgid "200 Chiffre d'affaires"
+msgstr ""
+"200 Total der vereinbarten bzw. vereinnahmten Entgelte, inkl. optierte "
+"Leistungen, Entgelte aus Übertragungen im Meldeverfahren sowie aus "
+"Leistungen im Ausland (weltweiter Umsatz)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_220_289
+msgid "220 Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
+msgstr ""
+"220 Von der Steuer befreite Leistungen (u.a. Exporte, Art. 23), von der "
+"Steuer befreite Leistungen an begünstigte Einrichtungen und Personen (Art. "
+"107 Abs. 1 Bst. a)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_221
+msgid "221 Prestations fournies à l'étranger"
+msgstr "221 Leistungen im Ausland (Ort der Leistung im Ausland)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_225
+msgid "225 Transfer avec la procédure de déclaration"
+msgstr ""
+"225 Übertragung im Meldeverfahren (Art. 38, bitte zusätzlich Form. 764 "
+"einreichen)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_230
+msgid "230 Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
+msgstr ""
+"230 Von der Steuer ausgenommene Inlandleistungen (Art. 21), für die nicht "
+"nach Art. 22 optiert wird"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_235
+msgid "235 Diminution de la contre-prestation"
+msgstr "235 Entgeltsminderungen wie Skonti, Rabatte usw."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_280
+msgid "280 Divers (p.ex valeur du terrain)"
+msgstr "280 Diverses (z.B. Wert des Bodens, Ankaufspreise Margenbesteuerung)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_289
+msgid "289 Déductions (ch.220 à ch.280)"
+msgstr "289 Total Ziff. 200 bis 280"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_299
+msgid "299 Chiffre d'affaires imposable (ch.200 moins ch.289)"
+msgstr "299 Steuerbarer Gesamtumsatz (Ziff. 200 abzüglich Ziff. 289)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37
+msgid "3.7%"
+msgstr "3.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "3.7% Incl."
+msgstr "3.7% Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "3.7% achat"
+msgstr "3.7% Einkauf"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "3.7% achat Incl."
+msgstr "3.7% Einkauf Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "3.7% invest"
+msgstr "VST 3.7% Inv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "3.7% invest Incl."
+msgstr "VST 3.7% Inv.Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302a
+msgid "302a Chiffre d'affaires imposable a 7.7% (TS)"
+msgstr "302a Steuerpflichtiger Umsatz von 7,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302b
+msgid "302b TVA due a 7.7% (TS)"
+msgstr "302b Mehrwertsteuer fällig bei 7,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312a
+msgid "312a Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
+msgstr "312a Steuerpflichtiger Umsatz von 2.5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312b
+msgid "312b TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "312b Mehrwertsteuer fällig bei 2.5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342a
+msgid "342a Chiffre d'affaires imposable a 3.7% (TS)"
+msgstr "342a Steuerpflichtiger Umsatz von 3.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342b
+msgid "342b TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "342b Mehrwertsteuer fällig bei 3.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381a
+msgid "381a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "381a Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381b
+msgid "381b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "381b Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382a
+msgid "382a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "382a Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382b
+msgid "382b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "382b Steuern auf Akquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_399
+msgid "399 TVA Due "
+msgstr "399 Total geschuldete Steuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_400
+msgid "400 TVA préalable sur biens et services"
+msgstr "400 Vorsteuer auf Material- und Dienstleistungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_405
+msgid "405 TVA préalable sur invest. et autres ch."
+msgstr "405 Vorsteuer auf Material- und Dienstleistungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_410
+msgid "410 Dégrèvement ultérieur de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"410 Einlageentsteuerung (Art. 32, bitte detaillierte Aufstellung beilegen)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_415
+msgid "415 Correction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"415 Vorsteuerkorrekturen: gemischte Verwendung (Art. 30), Eigenverbrauch "
+"(Art. 31)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_420
+msgid "420 Réduction de la déduction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"420 Vorsteuerkürzungen: Nicht-Entgelte wie Subventionen, Tourismusabgaben "
+"(Art. 33 Abs. 2)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_479
+msgid "479 TVA préalable"
+msgstr "479 Total Ziff. 400 bis 420"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_500
+msgid "500 Solde de TVA a payer a l'AFC"
+msgstr "500 Zu bezahlender Betrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_510
+msgid "510 Solde de TVA a recevoir de l'AFC"
+msgstr "510 Guthaben der steuerpflichtigen Person"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77
+msgid "7.7%"
+msgstr "7.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "7.7% Incl."
+msgstr "7.7% Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "VST 7.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "BZS 7.7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "7.7% achat (return)"
+msgstr "UST 7.7% Bezugssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "7.7% achat Incl."
+msgstr "VST 7.7% Mat."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "7.7% invest."
+msgstr "VST 7.7% Inv."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "7.7% invest. Incl."
+msgstr "VST 7.7% Inv.Inkl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_900
+msgid "900 Subventions, taxes touristiques"
+msgstr ""
+"900 Subventionen, durch Kurvereine eingenommene Tourismusabgaben, "
+"Entsorgungs- und Wasserwerkbeiträge (Bst. A-c)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_910
+msgid "910 Les dons, les dividendes, les dédommagements, ..."
+msgstr "910 Spenden, Dividenden, Schadenersatz usw. (Bst. D-l)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
+msgstr "<span class=\"title\">Annahmestelle</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Konto / Zahlbar an</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Zusätzliche Informationen</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Betrag</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Währung</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Zahlbar durch</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Referenz</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Payment Part</span>"
+msgstr "<span>Zahlteil</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Receipt</span>"
+msgstr "<span>Empfangsschein</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_autres_mouv
+msgid "AUTRES MOUVEMENTS DE FONDS"
+msgstr "ANDERE MITTELFLÜSSE (Art. 18 Abs. 2)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
+msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
+msgstr "Handelswarenaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
+msgid "Acomptes de clients"
+msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1208
+msgid "Acomptes sur les marchandises commerciales"
+msgstr "Akonto auf Zwischenhandelswaren"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1218
+msgid "Acomptes sur matières premières"
+msgstr "Akonto auf Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
+msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
+msgstr "Wertberichtigungen Vorschüsse und Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
+msgstr "Wertberichtigungen sonstige kurzfristige Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
+msgstr "Wertberichtigungen langfristige Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
+msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
+msgstr "Wertberichtigungen Goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
+msgid "Ajustement de la valeur des participations"
+msgstr "Wertberichtigungen Beteiligungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
+msgid ""
+"Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations "
+"corporelles"
+msgstr ""
+"Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Positionen des Anlagevermögens"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
+msgid "Amortissements sur le mobilier et les installations"
+msgstr "Abschreibungen auf Mobiliar und Einrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1599
+msgid "Amortissements sur les autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Abschreibungen andere Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
+msgid "Amortissements sur les brevets, know-how, licences, droits, dév."
+msgstr "Abschreibungen auf Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
+msgid "Amortissements sur les immeubles d’exploitation"
+msgstr "Abschreibungen auf Geschäftsliegenschaften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1559
+msgid "Amortissements sur les installations de stockage"
+msgstr "Abschreibungen und Wertberichtigungen Lagereinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
+msgid "Amortissements sur les machines de bureau, inf. et syst. comm."
+msgstr ""
+"Abschreibungen auf Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
+msgid "Amortissements sur les machines et appareils"
+msgstr "Abschreibungen auf Maschinen und Apparate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
+msgid "Amortissements sur les outillages et appareils"
+msgstr "Abschreibungen auf Werkzeuge und Geräte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
+msgid "Amortissements sur les véhicules"
+msgstr "Abschreibungen auf Fahrzeuge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1579
+msgid "Amortissements sur les équipements et installations"
+msgstr ""
+"Abschreibungen und Wertberichtigungen feste Einrichtungen und Installationen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
+msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
+msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
+msgstr "Sachversicherungen, Abgaben, Gebühren, Bewilligungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
+msgid "Autres charges du personnel"
+msgstr "Übriger Personalaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
+msgid "Autres charges d‘exploitation"
+msgstr "Übriger betrieblicher Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
+msgid "Autres créances à court terme"
+msgstr "Übrige kurzfristige Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
+msgid "Autres dettes à court terme"
+msgstr "Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
+msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
+msgstr "Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
+msgid "Autres dettes à long terme"
+msgstr "Übrige langfristige Verbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1590
+msgid "Autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Autres immobilisations corporelles meubles"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
+msgid "Autres ventes et prestations de services"
+msgstr "Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
+msgid "Avances et prêts"
+msgstr "Vorschüsse und Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankkonten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Kontoauszugszeile"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_base
+msgid "Base Impôt sur acquisitions de services"
+msgstr "Steuerbemessungsgrundlage für Dienstleistungsakquisitionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid ""
+"Boolean option field indicating whether or not the alternate layout (the one"
+" printing bank name and address) must be used when generating an ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid ""
+"Boolean value telling whether or not the ISR corresponding to this invoice "
+"has already been printed or sent by mail."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid ""
+"Boolean value. True iff all the data required to generate the ISR are "
+"present"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
+msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
+msgstr "Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
+msgid "Bénéfice / perte de l’exercice"
+msgstr "Jahresgewinn oder Jahresverlust"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
+msgid "Bénéfice / perte reporté"
+msgstr "Gewinnvortrag oder Verlustvortrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid "CHF ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate the QR-bill. Please check you have configured the address of"
+" your company and debtor. If you are using a QR-IBAN, also check the "
+"invoice's payment reference is a QR reference."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
+msgid ""
+"Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de "
+"fondation non versés"
+msgstr "Nicht einbezahltes Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
+msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
+msgstr "Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder Stiftungskapital"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4521
+msgid "Charbon, briquettes, bois"
+msgstr "Kohle, Briketts, Holz"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
+msgid "Charges accessoires"
+msgstr "Aufwand Nebenbetrieb"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
+msgid "Charges de locaux"
+msgstr "Raumaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
+msgid "Charges de matériel de l‘atelier"
+msgstr "Materialaufwand Produktion"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
+msgid "Charges de personnels temporaires"
+msgstr "Leistungen Dritter"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
+msgid "Charges de véhicules et de transport"
+msgstr "Fahrzeug- und Transportaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
+msgid "Charges des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Aufwand betriebliche Liegenschaft"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
+msgid "Charges d‘administration"
+msgstr "Verwaltungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
+msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets"
+msgstr "Energie- und Entsorgungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
+msgid "Charges et leasing d’informatique"
+msgstr "Informatikaufwand inkl. Leasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
+msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
+msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
+msgid "Charges financières"
+msgstr "Finanzaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
+msgid "Charges hors exploitation"
+msgstr "Betriebsfremder Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
+msgid "Charges payées d‘avance"
+msgstr "Bezahlter Aufwand des Folgejahres"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
+msgid "Charges sociales"
+msgstr "Sozialversicherungsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
+msgid "Charges à payer"
+msgstr "Noch nicht bezahlter Aufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_chiffre
+msgid "Chiffre d'affaires imposable"
+msgstr "Steuerpflichtiger Umsatz"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+msgid "Client Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime
+msgid "Coinage 0.05"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3803
+msgid "Commissions de tiers"
+msgstr "Provisionen an Dritte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4903
+msgid "Commissions obtenues sur achats"
+msgstr "Einkaufsprovisionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr "Kommunikationsstandard"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1099
+msgid "Compte d'attente autre"
+msgstr "Unklare Beträge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1091
+msgid "Compte d'attente pour salaires"
+msgstr "Lohndurchlaufkonto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
+msgid "Consommations propres"
+msgstr "Eigenverbrauch"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1269
+msgid "Correction de la valeur de stocks de produits finis"
+msgstr "Wertberichtigungen fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1279
+msgid "Corrections de la valeur des stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Wertberichtigungen unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1209
+msgid "Corrections de la valeur des stocks de marchandises"
+msgstr "Wertberichtigungen Handelswaren"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1289
+msgid "Corrections de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Wertberichtigungen nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1219
+msgid "Corrections de la valeur sur matières premières"
+msgstr "Wertberichtigungen Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
+msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Forderungen gegenüber Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
+msgid "Créanciers"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Kreditoren)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "Currency Name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Bankverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Bankverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2160
+msgid "Dettes envers l'actionnaire"
+msgstr "Gesellschafterverbindlichkeiten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3806
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4906
+msgid "Différences de change"
+msgstr "Währungsdifferenzen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
+msgid "Dividendes"
+msgstr "Beschlossene Ausschüttungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "Dons, dividendes, dédommagements à 0%"
+msgstr "Spenden, Dividenden, Schadenersatz usw."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4071
+msgid "Droits de douanes à l'importation"
+msgstr "Einfuhrzölle"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
+msgid "Ducroire"
+msgstr "Delkredere"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
+msgid "Débiteurs"
+msgstr "Forderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1101
+msgid "Débiteurs (PoS)"
+msgstr "Forderungen (PoS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
+msgid "Décompte TVA"
+msgstr "Abrechnungskonto MWST"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "Dédouanement TVA (invest. et autres ch.)"
+msgstr "ZAZ 100% Inv.-/DL (OZD)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4009
+msgid "Déductions obtenues sur achats"
+msgstr "Einkaufsrabatte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3009
+msgid "Déductions sur ventes"
+msgstr "Erlösminderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid "EUR ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4540
+msgid "Eau"
+msgstr "Wasser"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
+msgid "Electricité"
+msgstr "Strom"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr "E-Mail-Vorlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
+msgid "Emprunts"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
+msgid "Emprunts obligataires"
+msgstr "Obligationenanleihen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
+msgid ""
+"Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation"
+msgstr "Unterhalt, Reparaturen, Ersatz mobile Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1570
+msgid "Equipements et Installations"
+msgstr "Feste Einrichtungen und Installationen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Erlösminderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Erlösminderungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4530
+msgid "Essence"
+msgstr "Benzin"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3804
+msgid "Frais d'encaissement"
+msgstr "Inkassoaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3807
+msgid "Frais d'expédition"
+msgstr "Versandkosten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4072
+msgid "Frais de transport à l'achat"
+msgstr "Transportkosten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4070
+msgid "Frêts à l'achat"
+msgstr "Frachtkosten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4510
+msgid "Gaz"
+msgstr "Gas"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
+msgid "Goodwill"
+msgstr "Goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
+msgid "Hypothèques"
+msgstr "Hypotheken"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chiffre_af
+msgid "I - CHIFFRE D'AFFAIRES"
+msgstr "I – UMSATZ"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot
+msgid "II - CALCUL DE L'IMPOT"
+msgstr "II – STEUERBERECHNUNG"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_partner_bank_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.setup_bank_account_wizard_inherit
+msgid "ISR Client Identification Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_isr_report_template
+msgid "ISR for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid ""
+"ISR number split in blocks of 5 characters (right-justified), to generate "
+"ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_search_view
+msgid "ISR reference number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid ""
+"ISR subscription number identifying your company or your bank to generate "
+"ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid ""
+"ISR subscription number your company or your bank, formated with '-' and "
+"without the padding zeros, to generate ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
+msgid "Immeubles d’exploitation"
+msgstr "Geschäftsliegenschaften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/Export"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
+msgid "Impôt anticipé"
+msgstr "Verrechnungssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
+msgid "Impôt anticipé dû"
+msgstr "Verrechnungssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
+msgid ""
+"Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation"
+msgstr "Vorsteuer MWST Investitionen, übriger Betriebsaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
+msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
+msgstr "Vorsteuer MWST Material, Waren, Dienstleistungen, Energie"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Quellensteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Quellensteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
+msgid "Impôts directs"
+msgstr "Direkte Steuern"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1550
+msgid "Installations de stockage"
+msgstr "Lagereinrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid "L10N Ch Isr Needs Fixing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "L10N Ch Isr Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid "L10N Ch Isr Number Spaced"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "L10N Ch Isr Optical Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid "L10N Ch Isr Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid "L10N Ch Isr Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid "L10N Ch Isr Subscription Formatted"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid "L10N Ch Isr Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_show_subscription
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_show_subscription
+msgid "L10N Ch Show Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
+msgid "Leasing et location de véhicules"
+msgstr "Fahrzeugleasing und -mieten"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
+msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Leasingaufwand mobile Sachanlagen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template_liquidity_transfer
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr "Transferkonto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
+msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
+msgstr "Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
+msgid "Machines et appareils"
+msgstr "Maschinen und Apparate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
+msgid "Marchandises commerciales"
+msgstr "Handelswaren"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
+msgid "Marchandises en consignation"
+msgstr "Handelswaren in Konsignation"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
+msgid "Matières auxiliaires"
+msgstr "Werkstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
+msgid "Matières consommables"
+msgstr "Hilfs- und Verbrauchsmaterial"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
+msgid "Matières premières"
+msgstr "Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4520
+msgid "Mazout"
+msgstr "Heizöl"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
+msgid "Mobilier et installations"
+msgstr "Mobiliar und Einrichtungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid "Offset to move the scan line in mm"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "Optical reading line, as it will be printed on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
+msgid "Outillages et appareils"
+msgstr "Werkzeuge und Geräte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
+msgid "Participations"
+msgstr "Beteiligungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4086
+msgid "Pertes de matières"
+msgstr "Warenschwund"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
+msgid "Pertes sur créances clients, variation ducroire"
+msgstr "Verluste Forderungen (Debitoren), Veränderung Delkredere"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
+msgid "Plan comptable 2015 (Suisse)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid ""
+"Please fill in a correct ISR reference in the payment reference. The banks "
+"will refuse your payment file otherwise."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Postal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_account
+msgid "Preprinted account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+msgid "Preprinted bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
+msgid "Prestations / travaux de tiers"
+msgstr "Aufwand für bezogene Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
+msgid "Prestations propres"
+msgstr "Eigenleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank location"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Print the coordinates of your bank under the 'Payment for' title of the ISR.\n"
+" Your address will be moved to the 'in favour of' section."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
+msgid "Produits accessoires"
+msgstr "Ertrag Nebenbetrieb"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
+msgid "Produits des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Ertrag betriebliche Liegenschaft"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
+msgid "Produits encaissés d’avance"
+msgstr "Erhaltener Ertrag des Folgejahres"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
+msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
+msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
+msgid "Produits financiers"
+msgstr "Finanzertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
+msgid "Produits hors exploitation"
+msgstr "Betriebsfremder Ertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr "Noch nicht erhaltener Ertrag"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
+msgid ""
+"Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
+msgstr "Eigene Aktien, Stammanteile oder Anteilscheine (Minusposten)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
+msgid "Provisions"
+msgstr "Rückstellungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
+msgid "Provisions à court terme"
+msgstr "Kurzfristige Rückstellungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
+msgid "Prêts"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
+msgid "Publicité"
+msgstr "Werbeaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "QR-bill for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3801
+msgid "Rabais et réduction de prix"
+msgstr "Rabatte und Preisreduktionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4901
+msgid "Rabais et réductions de prix"
+msgstr "Rabatte und Preisreduktionen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3802
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4092
+msgid "Ristournes"
+msgstr "Rückvergütungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
+msgid "Réserves d‘évaluation"
+msgstr "Aufwertungsreserve"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
+msgid "Réserves libres"
+msgstr "Freiwillige Gewinnreserven"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
+msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
+msgstr "Gesetzliche Gewinnreserve"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
+msgid "Réserves légales issues du capital"
+msgstr "Gesetzliche Kapitalreserve"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_solde
+msgid "SOLDE"
+msgstr "BEZAHLBARER BETRAG"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
+msgid "Salaires"
+msgstr "Lohnaufwand"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Scan line horizontal offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Scan line vertical offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
+msgid "Stocks de produits finis"
+msgstr "Fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
+msgid "Stocks de produits semi-ouvrés"
+msgstr "Unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "Subventions, taxes touristiques à 0%"
+msgstr ""
+"Subventionen, durch Kurvereine eingenommene Tourismusabgaben, Entsorgungs- "
+"und Wasserwerkbeiträge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_1
+msgid "Suisse national"
+msgstr "Schweiz national"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid "Swiss Postal Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Swiss QR bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main
+msgid "Swiss QR-bill report"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch.account_reports_ch_statements_menu
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_0
+msgid "TVA 0%"
+msgstr "MwSt. 0%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
+msgstr "VST 0.0% Mat.-/DL/Inv./übr.BA/OZD"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "TVA 0% exclue"
+msgstr "UST 0.0% Lief./DL (ausgenommen)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_100
+msgid "TVA 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_25
+msgid "TVA 2.5%"
+msgstr "MwSt. 2.5%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (Incl. TR)"
+msgstr "VST 2.5% Mat.-/DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
+msgstr "VST 2.5% Mat.-/DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (Incl. TR)"
+msgstr "VST 2.5% Inv./übr.BA (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
+msgstr "VST 2.5% Inv./übr.BA (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_37
+msgid "TVA 3.7%"
+msgstr "MwSt. 3,7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
+msgstr "VST 3.7% Mat.-/DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
+msgstr "VST 3.7% Mat.-/DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
+msgstr "VST 3.7% Inv./übr.BA (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
+msgstr "VST 3.7% Inv./übr.BA (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_77
+msgid "TVA 7.7%"
+msgstr "MwSt. 7,7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
+msgstr "VST 7.7% Mat.-/DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
+msgstr "VST 7.7% Mat.-/DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "TVA 7.7% sur achat service a l'etranger (reverse charge)"
+msgstr "BZS 7.7% Bezugssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
+msgstr "VST 7.7% Inv./übr.BA (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
+msgstr "VST 7.7% Inv./übr.BA (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
+msgid "TVA due"
+msgstr "Geschuldete MwSt. (Umsatzsteuer)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
+msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
+msgstr "UST 0.0% Lief./DL (Export)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
+msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "UST 2.5% Lief./DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37
+msgid "TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "UST 3.7% Lief./DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77
+msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
+msgstr "UST 7.7% Lief./DL (exkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "TVA due a 7.7% (TN) (return)"
+msgstr "UST 7.7% Bezugssteuer"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "TVA due à 2.5% (Incl. TR)"
+msgstr "UST 2.5% Lief./DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "TVA due à 3.7% (Incl. TS)"
+msgstr "UST 3.7% Lief./DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
+msgstr "UST 7.7% Lief./DL (inkl. MWST)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISR subcription {} for {} number is not valid.\n"
+"It must starts with {} and we a valid postal number format. eg. {}"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "The name of this invoice's currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must "
+"have a complete postal address (street, zip, city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner the QR-code must have a complete postal address (street, zip, "
+"city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The postal number {} is not valid.\n"
+"It must be a valid postal number format. eg. 10-8060-7"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "The reference number associated with this invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in CHF. eg. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in EUR. eg. 03-162-5"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid ""
+"This field is used for the Swiss postal account number on a vendor account "
+"and for the client number on your own account. The client number is mostly 6"
+" numbers without -, while the postal account number can be e.g. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
+msgid "Titres"
+msgstr "Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
+msgid "Titres à long terme"
+msgstr "Wertschriften"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
+msgid "Travaux en cours"
+msgstr "Nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid ""
+"Used to show a warning banner when the vendor bill needs a correct ISR "
+"payment reference. "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
+msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
+msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1287
+msgid "Variation de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1277
+msgid "Variation de stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1267
+msgid "Variation de stocks de produits finis"
+msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1207
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Bestandesänderungen Handelsware"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4800
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Bestandesänderungen Handelsware"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4801
+msgid "Variation des stocks de matières premières"
+msgstr "Bestandesänderungen Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
+msgid "Variation des stocks de produits finis"
+msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
+msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
+msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1217
+msgid "Variation des stocks des matières premières"
+msgstr "Bestandesänderungen Rohstoffe"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4008
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4080
+msgid "Variations de stocks"
+msgstr "Inventurdifferenzen"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
+msgid "Ventes de marchandises"
+msgstr "Handelserlöse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
+msgid "Ventes de prestations"
+msgstr "Dienstleistungserlöse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
+msgid "Ventes de produits fabriqués"
+msgstr "Produktionserlöse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
+msgid "Véhicules"
+msgstr "Fahrzeuge"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+"Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die "
+"Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz."
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot generate an ISR yet.\n"
+"\n"
+" For this, you need to :\n"
+"\n"
+" - set a valid postal account number (or an IBAN referencing one) for your company\n"
+"\n"
+" - define its bank\n"
+"\n"
+" - associate this bank with a postal reference for the currency used in this invoice\n"
+"\n"
+" - fill the 'bank account' field of the invoice with the postal to be used to receive the related payment. A default account will be automatically set for all invoices created after you defined a postal account for your company."
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/en_US.po b/addons/l10n_ch/i18n_extra/en_US.po
new file mode 100644
index 00000000..73917c48
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/en_US.po
@@ -0,0 +1,1817 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_ch
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 07:25+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "'ISR-%s' % object.name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "0% dons"
+msgstr "0%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "0% excl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "0% import."
+msgstr "0% import."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "0% subventions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "Dédouanement TVA (biens et services)"
+msgstr "Customs VAT on goods and services "
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "100% imp."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "100% imp.invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25
+msgid "2.5%"
+msgstr "2.50%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "2.5% Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "2.5% achat"
+msgstr "2.5% purch."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "2.5% achat Incl."
+msgstr "2.5% purch. Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "2.5% invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "2.5% invest. Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_200
+msgid "200 Chiffre d'affaires"
+msgstr ""
+"200 Total amount of agreed or collected consideration incl. from supplies "
+"opted for taxation, transfer of supplies acc. to the notification procedure "
+"and supplies provided abroad (worldwide turnover)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_220_289
+msgid "220 Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
+msgstr ""
+"220 Supplies exempt from the tax (e.g. export, art. 23) and supplies "
+"provided to institutional and individual beneficiaries that are exempt from "
+"liability for tax (art. 107 para. 1 lit. a)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_221
+msgid "221 Prestations fournies à l'étranger"
+msgstr "221 Supplies provided abroad (place of supply is abroad)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_225
+msgid "225 Transfer avec la procédure de déclaration"
+msgstr ""
+"225 Transfer of supplies according to the notification procedure (art. 38, "
+"please submit Form 764)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_230
+msgid "230 Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
+msgstr ""
+"230 Supplies provided on Swiss territory exempt from the tax without credit "
+"(art. 21) and where the option for their taxation according to art. 22 has "
+"not been exercised"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_235
+msgid "235 Diminution de la contre-prestation"
+msgstr "235 Reduction of consideration (discounts, rebates etc.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_280
+msgid "280 Divers (p.ex valeur du terrain)"
+msgstr ""
+"280 Miscellaneous (e.g. land value, purchase prices in case of margin "
+"taxation)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_289
+msgid "289 Déductions (ch.220 à ch.280)"
+msgstr ""
+"289 Consideration reported in Ref. 200 from supplies exempt from the tax "
+"without credit (art. 21) where the option for their taxation according to "
+"art. 22 has been exercised"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_299
+msgid "299 Chiffre d'affaires imposable (ch.200 moins ch.289)"
+msgstr "299 Taxable turnover (Ref. 200 minus Ref. 289)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37
+msgid "3.7%"
+msgstr "3.70%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "3.7% Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "3.7% achat"
+msgstr "3.7% purch."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "3.7% achat Incl."
+msgstr "3.7% purch. Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "3.7% invest"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "3.7% invest Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302a
+msgid "302a Chiffre d'affaires imposable a 7.7% (TS)"
+msgstr "302a Taxable turnover at 7.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302b
+msgid "302b TVA due a 7.7% (TS)"
+msgstr "302b Tax due at 7.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312a
+msgid "312a Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
+msgstr "312a Taxable turnover at 2.5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312b
+msgid "312b TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "312b Tax due at 2.5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342a
+msgid "342a Chiffre d'affaires imposable a 3.7% (TS)"
+msgstr "342a Taxable turnover at 3.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342b
+msgid "342b TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "342b Tax due at 3.7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381a
+msgid "381a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "381a Acquisition tax"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381b
+msgid "381b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "381b Acquisition tax"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382a
+msgid "382a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "382a Acquisition tax"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382b
+msgid "382b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "382b Acquisition tax"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_399
+msgid "399 TVA Due "
+msgstr "399 Total amount of tax due"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_400
+msgid "400 TVA préalable sur biens et services"
+msgstr "400 Input tax on cost of materials and supplies of services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_405
+msgid "405 TVA préalable sur invest. et autres ch."
+msgstr "405 Input tax on investments and other operating costs"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_410
+msgid "410 Dégrèvement ultérieur de l'impot préalable"
+msgstr "410 De-taxation (art. 32, please enclose a detailed list)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_415
+msgid "415 Correction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"415 Correction of the input tax deduction: mixed use (art. 30), own use "
+"(art. 31)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_420
+msgid "420 Réduction de la déduction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+"420 Reduction of the input tax deduction: Flow of funds, which are not "
+"deemed to be consideration, such as subsidies, tourist charges (art. 33 "
+"para. 2)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_479
+msgid "479 TVA préalable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_500
+msgid "500 Solde de TVA a payer a l'AFC"
+msgstr "500 Amount of VAT payable to AFC"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_510
+msgid "510 Solde de TVA a recevoir de l'AFC"
+msgstr "510 Credit in favour of the taxable person"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77
+msgid "7.7%"
+msgstr "7.70%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "7.7% Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "7.7% purch."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "7.7% rev."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "7.7% achat (return)"
+msgstr "7.7% purch. (return)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "7.7% achat Incl."
+msgstr "7.7% purch. Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "7.7% invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "7.7% invest. Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_900
+msgid "900 Subventions, taxes touristiques"
+msgstr ""
+"900 Subsidies, tourist funds collected by tourist offices, contributions "
+"from cantonal water, sewage or waste funds (art. 18 para. 2 lit. a to c)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_910
+msgid "910 Les dons, les dividendes, les dédommagements, ..."
+msgstr ""
+"910 Donations, dividends, payments of damages etc. (art. 18 para. 2 lit. d "
+"to l)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Payment Part</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Receipt</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_autres_mouv
+msgid "AUTRES MOUVEMENTS DE FONDS"
+msgstr "OTHER CASH FLOWS (art. 18 para. 2)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
+msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
+msgstr "Cost of materials (Trade)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
+msgid "Acomptes de clients"
+msgstr "Prepayments received"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1208
+msgid "Acomptes sur les marchandises commerciales"
+msgstr "Downpayment on Goods / Merchandise (Trade)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1218
+msgid "Acomptes sur matières premières"
+msgstr "Downpayment on raw material"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
+msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
+msgstr "Advances and loans adjustments"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
+msgstr "Accumulated depreciation on short-terms receivables"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
+msgstr "Accumulated depreciation on long term receivables"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
+msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
+msgstr "Accumulated depreciation on goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
+msgid "Ajustement de la valeur des participations"
+msgstr "Accumulated depreciation on participations"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Accumulated depreciation on long-term securities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Accumulated depreciation on securities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
+msgid ""
+"Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations "
+"corporelles"
+msgstr "Depreciations"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
+msgid "Amortissements sur le mobilier et les installations"
+msgstr "Accumulated depreciation on equipment"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1599
+msgid "Amortissements sur les autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Accumulated depreciation on Other movable tangible assets"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
+msgid "Amortissements sur les brevets, know-how, licences, droits, dév."
+msgstr "Accumulated depreciation on Patents, Licences"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
+msgid "Amortissements sur les immeubles d’exploitation"
+msgstr "Accumulated depreciation on real estate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1559
+msgid "Amortissements sur les installations de stockage"
+msgstr "Accumulated depreciation on warehouse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
+msgid "Amortissements sur les machines de bureau, inf. et syst. comm."
+msgstr "Accumulated depreciation on office equipment (incl. ICT)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
+msgid "Amortissements sur les machines et appareils"
+msgstr "Accumulated depreciation on machinery"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
+msgid "Amortissements sur les outillages et appareils"
+msgstr "Accumulated depreciation on tools"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
+msgid "Amortissements sur les véhicules"
+msgstr "Accumulated depreciation on vehicles"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1579
+msgid "Amortissements sur les équipements et installations"
+msgstr "Accumulated depreciation on Equipments and Facilities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
+msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Social insurances owed"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
+msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
+msgstr "Insurance premiums"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
+msgid "Autres charges du personnel"
+msgstr "Other staff cost"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
+msgid "Autres charges d‘exploitation"
+msgstr "Other operating expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
+msgid "Autres créances à court terme"
+msgstr "Other short-term receivables"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
+msgid "Autres dettes à court terme"
+msgstr "Others short term liabilities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
+msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
+msgstr "Other interest-bearing short terms liabilities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
+msgid "Autres dettes à long terme"
+msgstr "Other long term liabilities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1590
+msgid "Autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Other movable tangible assets"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
+msgid "Autres ventes et prestations de services"
+msgstr "Other revenues"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
+msgid "Avances et prêts"
+msgstr "Advances and loans"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_base
+msgid "Base Impôt sur acquisitions de services"
+msgstr "Tax base on service acquisitions"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid ""
+"Boolean option field indicating whether or not the alternate layout (the one"
+" printing bank name and address) must be used when generating an ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid ""
+"Boolean value telling whether or not the ISR corresponding to this invoice "
+"has already been printed or sent by mail."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid ""
+"Boolean value. True iff all the data required to generate the ISR are "
+"present"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
+msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
+msgstr "Patents, Licences"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
+msgid "Bénéfice / perte de l’exercice"
+msgstr "Annual profit or annual loss"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
+msgid "Bénéfice / perte reporté"
+msgstr "Profits brought forward / Losses brought forward"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid "CHF ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate the QR-bill. Please check you have configured the address of"
+" your company and debtor. If you are using a QR-IBAN, also check the "
+"invoice's payment reference is a QR reference."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
+msgid ""
+"Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de "
+"fondation non versés"
+msgstr "Non-paid-in share capital"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
+msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
+msgstr "Share capital"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4521
+msgid "Charbon, briquettes, bois"
+msgstr "Coal, briquettes, wood"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
+msgid "Charges accessoires"
+msgstr "Non-core business expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
+msgid "Charges de locaux"
+msgstr "Rent"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
+msgid "Charges de matériel de l‘atelier"
+msgstr "Cost of raw materials (Manufacturing)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
+msgid "Charges de personnels temporaires"
+msgstr "Temporary staff expenditures"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
+msgid "Charges de véhicules et de transport"
+msgstr "Vehicle expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
+msgid "Charges des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Expenses from operational real estate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
+msgid "Charges d‘administration"
+msgstr "Administration expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
+msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets"
+msgstr "Energy expenses & disposal expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
+msgid "Charges et leasing d’informatique"
+msgstr "IT leasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
+msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
+msgstr "Extraordinary expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
+msgid "Charges financières"
+msgstr ""
+"Financial expenses (Interest expenses, Securities expenses, Participations "
+"expenses)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
+msgid "Charges hors exploitation"
+msgstr "Non-operational expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
+msgid "Charges payées d‘avance"
+msgstr "Accrued revenue and deferred expense (Accounts paid in advance)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
+msgid "Charges sociales"
+msgstr "Social benefits"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
+msgid "Charges à payer"
+msgstr "Deferred revenue and accrued expenses (Accounts received in advance)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_chiffre
+msgid "Chiffre d'affaires imposable"
+msgstr "Taxable turnover"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+msgid "Client Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime
+msgid "Coinage 0.05"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3803
+msgid "Commissions de tiers"
+msgstr "Third-party commissions"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4903
+msgid "Commissions obtenues sur achats"
+msgstr "Commissions on purchases"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1099
+msgid "Compte d'attente autre"
+msgstr "Transfer account: miscellaneous"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1091
+msgid "Compte d'attente pour salaires"
+msgstr "Transfer account: Salaries"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
+msgid "Consommations propres"
+msgstr "Own consumption"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1269
+msgid "Correction de la valeur de stocks de produits finis"
+msgstr "Correction on Finished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1279
+msgid "Corrections de la valeur des stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Correction on Products in process / Unfinished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1209
+msgid "Corrections de la valeur des stocks de marchandises"
+msgstr "Correction on Goods / Merchandise (Trade)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1289
+msgid "Corrections de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Correction on work in progress"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1219
+msgid "Corrections de la valeur sur matières premières"
+msgstr "Correction on raw material"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
+msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Receivables from social insurances and social security institutions"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
+msgid "Créanciers"
+msgstr "Accounts payable from goods and services (Creditors)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "Currency Name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Bank Overdraft (Bank)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Bank debts"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2160
+msgid "Dettes envers l'actionnaire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3806
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4906
+msgid "Différences de change"
+msgstr "Exchange rate differences"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
+msgid "Dividendes"
+msgstr "Dividend payouts resolved (Dividends)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "Dons, dividendes, dédommagements à 0%"
+msgstr "0% - Donations, dividends, compensation"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4071
+msgid "Droits de douanes à l'importation"
+msgstr "Customs duties on importation"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
+msgid "Ducroire"
+msgstr "Del credere (Acc. depr. on debtors)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
+msgid "Débiteurs"
+msgstr "Accounts receivable from goods and services (Debtors)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1101
+msgid "Débiteurs (PoS)"
+msgstr "Receivable (PoS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
+msgid "Décompte TVA"
+msgstr "VAT payable"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "Dédouanement TVA (invest. et autres ch.)"
+msgstr "Customs VAT on invest. and others expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4009
+msgid "Déductions obtenues sur achats"
+msgstr "Deductions obtained on purchases"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3009
+msgid "Déductions sur ventes"
+msgstr "Deductions on sales"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid "EUR ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4540
+msgid "Eau"
+msgstr "Water"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
+msgid "Electricité"
+msgstr "Electricity"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
+msgid "Emprunts"
+msgstr "Loans"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
+msgid "Emprunts obligataires"
+msgstr "Debentures"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Leasing bondings"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Finance lease commitments"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
+msgid ""
+"Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation"
+msgstr "Maintenance & repair expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1570
+msgid "Equipements et Installations"
+msgstr "Equipments and Facilities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Financial discount"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Financial Discounts"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4530
+msgid "Essence"
+msgstr "Petrol"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3804
+msgid "Frais d'encaissement"
+msgstr "Collection fees"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3807
+msgid "Frais d'expédition"
+msgstr "Shipping & Returns"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4072
+msgid "Frais de transport à l'achat"
+msgstr "Transport costs at purchase"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4070
+msgid "Frêts à l'achat"
+msgstr "Purchase Loans"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4510
+msgid "Gaz"
+msgstr "Gas"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
+msgid "Goodwill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
+msgid "Hypothèques"
+msgstr "Mortgages"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chiffre_af
+msgid "I - CHIFFRE D'AFFAIRES"
+msgstr "I – TURNOVER"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot
+msgid "II - CALCUL DE L'IMPOT"
+msgstr "II - TAX CALCULATION"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_partner_bank_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.setup_bank_account_wizard_inherit
+msgid "ISR Client Identification Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_isr_report_template
+msgid "ISR for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid ""
+"ISR number split in blocks of 5 characters (right-justified), to generate "
+"ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_search_view
+msgid "ISR reference number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid ""
+"ISR subscription number identifying your company or your bank to generate "
+"ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid ""
+"ISR subscription number your company or your bank, formated with '-' and "
+"without the padding zeros, to generate ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
+msgid "Immeubles d’exploitation"
+msgstr "Real Estate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
+msgid "Import/Export"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
+msgid "Impôt anticipé"
+msgstr "Withholding Tax (WT) receivable"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
+msgid "Impôt anticipé dû"
+msgstr "Withholding Tax (WT) owed"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
+msgid ""
+"Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation"
+msgstr "Input Tax (VAT) receivable on investments, other operating expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
+msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
+msgstr "Input Tax (VAT) receivable on material, goods, services, energy"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Withholding taxes"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Withholding tax"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
+msgid "Impôts directs"
+msgstr "Direct Taxes"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1550
+msgid "Installations de stockage"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid "L10N Ch Isr Needs Fixing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "L10N Ch Isr Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid "L10N Ch Isr Number Spaced"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "L10N Ch Isr Optical Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid "L10N Ch Isr Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid "L10N Ch Isr Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid "L10N Ch Isr Subscription Formatted"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid "L10N Ch Isr Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_show_subscription
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_show_subscription
+msgid "L10N Ch Show Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
+msgid "Leasing et location de véhicules"
+msgstr "Vehicules leasing and renting"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
+msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Leasing movable tangible fixed assets"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template_liquidity_transfer
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
+msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
+msgstr "Office Equipment (including Information & Communication Technology)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
+msgid "Machines et appareils"
+msgstr "Machinery"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
+msgid "Marchandises commerciales"
+msgstr "Goods / Merchandise (Trade)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
+msgid "Marchandises en consignation"
+msgstr "Consignments Goods "
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
+msgid "Matières auxiliaires"
+msgstr "Auxiliary material"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
+msgid "Matières consommables"
+msgstr "Consumables"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
+msgid "Matières premières"
+msgstr "Raw materials"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4520
+msgid "Mazout"
+msgstr "Fuel oil"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
+msgid "Mobilier et installations"
+msgstr "Equipment"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid "Offset to move the scan line in mm"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "Optical reading line, as it will be printed on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
+msgid "Outillages et appareils"
+msgstr "Tools"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
+msgid "Participations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4086
+msgid "Pertes de matières"
+msgstr "Loss of material"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
+msgid "Pertes sur créances clients, variation ducroire"
+msgstr "Losses from bad debts"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
+msgid "Plan comptable 2015 (Suisse)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid ""
+"Please fill in a correct ISR reference in the payment reference. The banks "
+"will refuse your payment file otherwise."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Postal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_account
+msgid "Preprinted account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+msgid "Preprinted bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
+msgid "Prestations / travaux de tiers"
+msgstr "Cost of purchased services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
+msgid "Prestations propres"
+msgstr "Own services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank location"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Print the coordinates of your bank under the 'Payment for' title of the ISR.\n"
+" Your address will be moved to the 'in favour of' section."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
+msgid "Produits accessoires"
+msgstr "Non-core business revenues"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
+msgid "Produits des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Revenues from operational real estate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
+msgid "Produits encaissés d’avance"
+msgstr "Deferred revenue (Accounts Received in Advance)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
+msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
+msgstr "Extraordinary revenues"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
+msgid "Produits financiers"
+msgstr ""
+"Financial revenues (Interest revenues, Securities revenues, Participations "
+"revenues)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
+msgid "Produits hors exploitation"
+msgstr "Non-operational revenues"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr "Deferred expense (Accounts paid in advance)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
+msgid ""
+"Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
+msgstr "Treasury stock, shares, participation rights (negative item) "
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
+msgid "Provisions"
+msgstr "Long-term provisions"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
+msgid "Provisions à court terme"
+msgstr "Short-term provisions"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
+msgid "Prêts"
+msgstr "Loan (Asset)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
+msgid "Publicité"
+msgstr "Promotion and advertising expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "QR-bill for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3801
+msgid "Rabais et réduction de prix"
+msgstr "Discounts and price reduction"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4901
+msgid "Rabais et réductions de prix"
+msgstr "Discounts and price reductions"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3802
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4092
+msgid "Ristournes"
+msgstr "Rebates"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
+msgid "Réserves d‘évaluation"
+msgstr "Valuation Reserves"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
+msgid "Réserves libres"
+msgstr "Voluntary retained earnings"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
+msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
+msgstr "Legal retained earnings (Reserves)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
+msgid "Réserves légales issues du capital"
+msgstr "Legal capital reserves"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_solde
+msgid "SOLDE"
+msgstr "AMOUNT PAYABLE"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
+msgid "Salaires"
+msgstr "Wages and salaries"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Scan line horizontal offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Scan line vertical offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
+msgid "Stocks de produits finis"
+msgstr "Finished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
+msgid "Stocks de produits semi-ouvrés"
+msgstr "Products in process / Unfinished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "Subventions, taxes touristiques à 0%"
+msgstr "0% - Subsidies, tourist taxes"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_1
+msgid "Suisse national"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid "Swiss Postal Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Swiss QR bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main
+msgid "Swiss QR-bill report"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch.account_reports_ch_statements_menu
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_0
+msgid "TVA 0%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
+msgstr "0% Import"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "TVA 0% exclue"
+msgstr "0% Excluded"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_100
+msgid "TVA 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_25
+msgid "TVA 2.5%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (Incl. TR)"
+msgstr "2.5% on goods and services (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
+msgstr "2.5% on goods and services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (Incl. TR)"
+msgstr "2.5% on invest. and others expenses (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
+msgstr "2.5% on invest. and others expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_37
+msgid "TVA 3.7%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
+msgstr "3.7% on goods and services (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
+msgstr "3.7% on goods and services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
+msgstr "3.7% on invest. and others expenses (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
+msgstr "3.7% on invest. and others expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_77
+msgid "TVA 7.7%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
+msgstr "7.7% on goods and services (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
+msgstr "7.7% on goods and services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "TVA 7.7% sur achat service a l'etranger (reverse charge)"
+msgstr "7.7% on purchase of service abroad (reverse charge)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
+msgstr "7.7% on invest. and others expenses (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
+msgstr "7.7% on invest. and others expenses"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
+msgid "TVA due"
+msgstr "Sales Tax (VAT) owed"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
+msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
+msgstr "0% Export"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
+msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "2.5% Sales"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37
+msgid "TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "3.7% Sales"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77
+msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
+msgstr "7.7% Sales"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "TVA due a 7.7% (TN) (return)"
+msgstr "7.7% Sales (reverse)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "TVA due à 2.5% (Incl. TR)"
+msgstr "2.5% Sales (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "TVA due à 3.7% (Incl. TS)"
+msgstr "3.7% Sales (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
+msgstr "7.7% Sales (incl.)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISR subcription {} for {} number is not valid.\n"
+"It must starts with {} and we a valid postal number format. eg. {}"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "The name of this invoice's currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must "
+"have a complete postal address (street, zip, city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner the QR-code must have a complete postal address (street, zip, "
+"city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The postal number {} is not valid.\n"
+"It must be a valid postal number format. eg. 10-8060-7"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "The reference number associated with this invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in CHF. eg. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in EUR. eg. 03-162-5"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid ""
+"This field is used for the Swiss postal account number on a vendor account "
+"and for the client number on your own account. The client number is mostly 6"
+" numbers without -, while the postal account number can be e.g. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
+msgid "Titres"
+msgstr "Securities (with stock exchange price)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
+msgid "Titres à long terme"
+msgstr "Long-term securities"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
+msgid "Travaux en cours"
+msgstr "Work in progess"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid ""
+"Used to show a warning banner when the vendor bill needs a correct ISR "
+"payment reference. "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
+msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
+msgstr "Change in the value of unbilled services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1287
+msgid "Variation de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Accumulated depreciation on work in progress"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1277
+msgid "Variation de stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Accumulated depreciation on Products in process / Unfinished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1267
+msgid "Variation de stocks de produits finis"
+msgstr "Accumulated depreciation on Finished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1207
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Accumulated depreciation on Goods / Merchandise (Trade)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4800
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Change in inventories of goods"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4801
+msgid "Variation des stocks de matières premières"
+msgstr "Change in raw material inventories"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
+msgid "Variation des stocks de produits finis"
+msgstr "Change in inventories of finished goods"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
+msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
+msgstr "Changes in inventories of unfinished and finished products"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1217
+msgid "Variation des stocks des matières premières"
+msgstr "Accumulated depreciation on raw material"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4008
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4080
+msgid "Variations de stocks"
+msgstr "Inventory changes"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
+msgid "Ventes de marchandises"
+msgstr "Sales of goods (Trade)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
+msgid "Ventes de prestations"
+msgstr "Revenues from services"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
+msgid "Ventes de produits fabriqués"
+msgstr "Sales of products (Manufacturing)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
+msgid "Véhicules"
+msgstr "Vehicles"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot generate an ISR yet.\n"
+"\n"
+" For this, you need to :\n"
+"\n"
+" - set a valid postal account number (or an IBAN referencing one) for your company\n"
+"\n"
+" - define its bank\n"
+"\n"
+" - associate this bank with a postal reference for the currency used in this invoice\n"
+"\n"
+" - fill the 'bank account' field of the invoice with the postal to be used to receive the related payment. A default account will be automatically set for all invoices created after you defined a postal account for your company."
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/fr.po b/addons/l10n_ch/i18n_extra/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..55f97427
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/fr.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_ch
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: yannick.vaucher@camptocamp.com\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
+msgstr "'QR-facture-%s' % object.name"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "QR-bill for invoice"
+msgstr "QR-facture"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print QR-bill"
+msgstr "Imprimer QR-facture"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
+msgstr "<span class=\"title\">Point de dépôt</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Compte / Payable à</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Information supplémentaires</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Montant</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Monnaie</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Payable par</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Référence</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Payment Part</span>"
+msgstr "<span>Section paiement</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Receipt</span>"
+msgstr "<span>Récépissé</span>"
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/it.po b/addons/l10n_ch/i18n_extra/it.po
new file mode 100644
index 00000000..0c0d9dfe
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/it.po
@@ -0,0 +1,1829 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_ch
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "'ISR-%s' % object.name"
+msgstr "'ISR-%s' % object.name"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
+msgstr "'QR-bill-%s' % object.name"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "0% dons"
+msgstr "0% contributi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "0% excl."
+msgstr "0% escl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "0% import."
+msgstr "0% import."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "0% subventions"
+msgstr "0% sovvenzioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "Dédouanement TVA (biens et services)"
+msgstr "Liquidazione IVA al 100%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "100% imp."
+msgstr "100% imp."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "100% imp.invest."
+msgstr "100% Iva dogana"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25
+msgid "2.5%"
+msgstr "2.50%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "2.5% Incl."
+msgstr "2,5% Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "2.5% achat"
+msgstr "2.5% di acquisto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "2.5% achat Incl."
+msgstr "2.5% Acquisto Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "2.5% invest."
+msgstr "2.5% invest."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "2.5% invest. Incl."
+msgstr "2,5% invest. Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_200
+msgid "200 Chiffre d'affaires"
+msgstr "200 Fatturato"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_220_289
+msgid "220 Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
+msgstr "220 Fatturato tassabile allo 0% (esportazione)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_221
+msgid "221 Prestations fournies à l'étranger"
+msgstr "221 Servizi forniti all'estero"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_225
+msgid "225 Transfer avec la procédure de déclaration"
+msgstr "225 Trasferimento con procedura di dichiarazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_230
+msgid "230 Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
+msgstr "230 Vendite non tassabili a 0% (escluso)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_235
+msgid "235 Diminution de la contre-prestation"
+msgstr "235 Diminuzione dei benefici di contropartita"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_280
+msgid "280 Divers (p.ex valeur du terrain)"
+msgstr "280 Varie (ad es. valore del terreno)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_289
+msgid "289 Déductions (ch.220 à ch.280)"
+msgstr "289 Deduzioni (da ch.220 a ch.280)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_299
+msgid "299 Chiffre d'affaires imposable (ch.200 moins ch.289)"
+msgstr "299 Fatturato imponibile (ch.200 meno ch.289)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37
+msgid "3.7%"
+msgstr "3.70%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "3.7% Incl."
+msgstr "3.7% Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "3.7% achat"
+msgstr "3,7 % acquisti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "3.7% achat Incl."
+msgstr "3,7 % acquisti Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "3.7% invest"
+msgstr "3.7% invest"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "3.7% invest Incl."
+msgstr "3.7% invest. Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302a
+msgid "302a Chiffre d'affaires imposable a 7.7% (TS)"
+msgstr "302a Fatturato imponibile al 7,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302b
+msgid "302b TVA due a 7.7% (TS)"
+msgstr "302b IVA dovuta al 7,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312a
+msgid "312a Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
+msgstr "312a Fatturato imponibile a 2,5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312b
+msgid "312b TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "312b IVA dovuta al 2,5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342a
+msgid "342a Chiffre d'affaires imposable a 3.7% (TS)"
+msgstr "342a Fatturato imponibile a 3,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342b
+msgid "342b TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "342b IVA dovuta al 3,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381a
+msgid "381a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "381a Imposte sulle acquisizioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381b
+msgid "381b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "381b Imposte sulle acquisizioni "
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382a
+msgid "382a Impots sur les acquisitions"
+msgstr "382a Imposte sulle acquisizioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382b
+msgid "382b Impots sur les acquisitions "
+msgstr "382b Imposte sulle acquisizioni "
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_399
+msgid "399 TVA Due "
+msgstr "399 IVA dovuta "
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_400
+msgid "400 TVA préalable sur biens et services"
+msgstr "400 IVA anticipata su beni e servizi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_405
+msgid "405 TVA préalable sur invest. et autres ch."
+msgstr "405 Anticipo IVA su investimenti e altre sp."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_410
+msgid "410 Dégrèvement ultérieur de l'impot préalable"
+msgstr "410 Sgravio successivo dall'imposta precedente"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_415
+msgid "415 Correction de l'impot préalable"
+msgstr "415 Adeguamento al lordo delle imposte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_420
+msgid "420 Réduction de la déduction de l'impot préalable"
+msgstr "420 Riduzione della deduzione dell'imposta precedente"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_479
+msgid "479 TVA préalable"
+msgstr "479 IVA a credito"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_500
+msgid "500 Solde de TVA a payer a l'AFC"
+msgstr "500 Saldo IVA da versare all'AFC"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_510
+msgid "510 Solde de TVA a recevoir de l'AFC"
+msgstr "510 Saldo IVA da crediti verso AFC"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77
+msgid "7.7%"
+msgstr "7.70%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "7.7% Incl."
+msgstr "7.7% Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "7.7% acquisti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "7.7% achat"
+msgstr "7.7% acquisti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "7.7% achat (return)"
+msgstr "7,7% acquisto (rendimento)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "7.7% achat Incl."
+msgstr "7,7% acquisto Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "7.7% invest."
+msgstr "7.7% invest."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "7.7% invest. Incl."
+msgstr "7.7% invest. Incl."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_900
+msgid "900 Subventions, taxes touristiques"
+msgstr "900 Sovvenzioni, tasse di soggiorno"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_910
+msgid "910 Les dons, les dividendes, les dédommagements, ..."
+msgstr "910 Donazioni, dividendi, compensi, ..."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
+msgstr "<span class=\"title\">Punto di accettazione</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Conto / Pagabile a</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Informationi supplementari</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Importo</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Valuta</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Pagabile da</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>"
+msgstr "<span class=\"title\">Riferimento</span><br/>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Payment Part</span>"
+msgstr "<span>Sezione pagamento</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Receipt</span>"
+msgstr "<span>Ricevuta</span>"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_autres_mouv
+msgid "AUTRES MOUVEMENTS DE FONDS"
+msgstr "ALTRI MOVIMENTI DI FONDI"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
+msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
+msgstr "Acquisti di beni destinati alla rivendita"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
+msgid "Acomptes de clients"
+msgstr "Acconti ricevuti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1208
+msgid "Acomptes sur les marchandises commerciales"
+msgstr "Acconti su beni commerciali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1218
+msgid "Acomptes sur matières premières"
+msgstr "Acconti su materie prime"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
+msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
+msgstr "Rettifica valore anticipi e prestiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
+msgstr "Rettifica valore crediti diversi a breve termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
+msgstr "Rettifica valore crediti a lungo termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
+msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
+msgstr "Rettifica valore goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
+msgid "Ajustement de la valeur des participations"
+msgstr "Rettifica valore partecipazioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Rettifica valore titoli"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr "Rettifica valore titoli"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
+msgid ""
+"Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations "
+"corporelles"
+msgstr "Ammortamenti e rettifiche di valore dell’attivo fisso"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
+msgid "Amortissements sur le mobilier et les installations"
+msgstr "Ammortamenti su mobili e arredi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1599
+msgid "Amortissements sur les autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Ammortamenti su altre immobilizzazioni materiali mobiliari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
+msgid "Amortissements sur les brevets, know-how, licences, droits, dév."
+msgstr "Ammortamento di brevetti, know-how, licenze, diritti, dev."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
+msgid "Amortissements sur les immeubles d’exploitation"
+msgstr "Ammortamenti su immobili in esercizio"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1559
+msgid "Amortissements sur les installations de stockage"
+msgstr "Ammortamenti sui magazzini"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
+msgid "Amortissements sur les machines de bureau, inf. et syst. comm."
+msgstr "Ammortamenti su macchine da ufficio, inf. e sistemi di comunicazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
+msgid "Amortissements sur les machines et appareils"
+msgstr "Ammortamenti su macchinari e attrezzature"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
+msgid "Amortissements sur les outillages et appareils"
+msgstr "Ammortamenti su utensili e attrezzature"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
+msgid "Amortissements sur les véhicules"
+msgstr "Ammortamenti su veicoli"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1579
+msgid "Amortissements sur les équipements et installations"
+msgstr "Ammortamenti su attrezzature e impianti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
+msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Assicurazioni sociali e istituti di previdenza"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
+msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
+msgstr "Assicurazioni - dazi, tasse, autorizzazioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
+msgid "Autres charges du personnel"
+msgstr "Altri costi del personale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
+msgid "Autres charges d‘exploitation"
+msgstr "Altri costi d’esercizio"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
+msgid "Autres créances à court terme"
+msgstr "Altri crediti a breve termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
+msgid "Autres dettes à court terme"
+msgstr "Altri debiti a breve termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
+msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
+msgstr "Altri debiti a breve termine onerosi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
+msgid "Autres dettes à long terme"
+msgstr "Altri debiti a lungo termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1590
+msgid "Autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Altre immobilizzazioni materiali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
+msgid "Autres ventes et prestations de services"
+msgstr "Altri ricavi e prestazioni di servizi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
+msgid "Avances et prêts"
+msgstr "Anticipi e prestiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Conti Bancari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Linea Estratto conto bancario"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_base
+msgid "Base Impôt sur acquisitions de services"
+msgstr "Base imponibile per l'acquisizione di servizi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid ""
+"Boolean option field indicating whether or not the alternate layout (the one"
+" printing bank name and address) must be used when generating an ISR."
+msgstr ""
+"Campo opzione booleano che indica se il layout alternativo (quello che "
+"stampa il nome e l'indirizzo della banca) deve essere utilizzato o meno per "
+"la generazione di una PVR."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid ""
+"Boolean value telling whether or not the ISR corresponding to this invoice "
+"has already been printed or sent by mail."
+msgstr ""
+"Valore booleano che indica se la PVR corrispondente a questa fattura è già "
+"stata stampata o inviata per posta."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid ""
+"Boolean value. True iff all the data required to generate the ISR are "
+"present"
+msgstr ""
+"Valore booleano. Vero iff tutti i dati necessari per generare la PVR sono "
+"presenti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
+msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
+msgstr "Patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
+msgid "Bénéfice / perte de l’exercice"
+msgstr "Utile/perdita annuale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
+msgid "Bénéfice / perte reporté"
+msgstr "Utile / perdita riportata"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid "CHF ISR Subscription Number"
+msgstr "Numero di abbonamento ISR in CHF"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate the QR-bill. Please check you have configured the address of"
+" your company and debtor. If you are using a QR-IBAN, also check the "
+"invoice's payment reference is a QR reference."
+msgstr ""
+"Non può generare la fattura QR. Verificare di aver configurato l'indirizzo "
+"della propria azienda e del debitore. Se si utilizza un QR-IBAN, controllare"
+" anche il riferimento di pagamento della fattura è un riferimento QR."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
+msgid ""
+"Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de "
+"fondation non versés"
+msgstr ""
+"Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale "
+"della fondazione non versati"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
+msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
+msgstr ""
+"Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale "
+"della fondazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4521
+msgid "Charbon, briquettes, bois"
+msgstr "Carbone, bricchette, legno"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
+msgid "Charges accessoires"
+msgstr "Costi attività accessoria"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
+msgid "Charges de locaux"
+msgstr "Costi dei locali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
+msgid "Charges de matériel de l‘atelier"
+msgstr "Costi materiale per la fabbricazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
+msgid "Charges de personnels temporaires"
+msgstr "Spese per il personale temporaneo"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
+msgid "Charges de véhicules et de transport"
+msgstr "Costi auto e di trasporto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
+msgid "Charges des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Costi immobili aziendali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
+msgid "Charges d‘administration"
+msgstr "Costi amministrativi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
+msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets"
+msgstr "Costi energia e smaltimento"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
+msgid "Charges et leasing d’informatique"
+msgstr "Costi informatici incluso leasing"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
+msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
+msgstr "Costi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
+msgid "Charges financières"
+msgstr "Costi finanziari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
+msgid "Charges hors exploitation"
+msgstr "Costi estranei"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
+msgid "Charges payées d‘avance"
+msgstr "Costi anticipati"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
+msgid "Charges sociales"
+msgstr "Oneri sociali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
+msgid "Charges à payer"
+msgstr "Costi da pagare"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_chiffre
+msgid "Chiffre d'affaires imposable"
+msgstr "Fatturato imponibile"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+msgid "Client Number"
+msgstr "Numero Cliente"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime
+msgid "Coinage 0.05"
+msgstr "Monete 0,05"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3803
+msgid "Commissions de tiers"
+msgstr "Commissioni di terzi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4903
+msgid "Commissions obtenues sur achats"
+msgstr "Commissioni sugli acquisti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr "Criterio di comunicazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1099
+msgid "Compte d'attente autre"
+msgstr "Conto d'attesa - altro"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1091
+msgid "Compte d'attente pour salaires"
+msgstr "Conto d'attesa - Salari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
+msgid "Consommations propres"
+msgstr "Consumo proprio"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1269
+msgid "Correction de la valeur de stocks de produits finis"
+msgstr "Correzione del valore delle rimanenze di prodotti finiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1279
+msgid "Corrections de la valeur des stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Correzioni del valore delle rimanenze di semilavorati"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1209
+msgid "Corrections de la valeur des stocks de marchandises"
+msgstr "Rettifiche di valore delle scorte di beni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1289
+msgid "Corrections de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Correzioni di valore di lavori in corso"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1219
+msgid "Corrections de la valeur sur matières premières"
+msgstr "Rettifiche di valore su materie prime"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
+msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr "Crediti da assicurazioni sociali e istituti di previdenza"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
+msgid "Créanciers"
+msgstr "Debiti per forniture e prestazioni (creditori)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "Currency Name"
+msgstr "Nome Valuta"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Debiti bancari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr "Debiti bancari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2160
+msgid "Dettes envers l'actionnaire"
+msgstr "Debiti verso l'azionista"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3806
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4906
+msgid "Différences de change"
+msgstr "Differenze di cambio"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
+msgid "Dividendes"
+msgstr "Dividendi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "Dons, dividendes, dédommagements à 0%"
+msgstr "Donazioni, dividendi, compensi a 0%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4071
+msgid "Droits de douanes à l'importation"
+msgstr "Dazi doganali all'importazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
+msgid "Ducroire"
+msgstr "Delcredere"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
+msgid "Débiteurs"
+msgstr "Crediti da forniture e prestazioni (debitori)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1101
+msgid "Débiteurs (PoS)"
+msgstr "Crediti (Punti Vendita)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
+msgid "Décompte TVA"
+msgstr "IVA, rendiconto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "Dédouanement TVA (invest. et autres ch.)"
+msgstr "100 % iva dogana"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4009
+msgid "Déductions obtenues sur achats"
+msgstr "Deduzioni ottenute sugli acquisti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3009
+msgid "Déductions sur ventes"
+msgstr "Diminuzione di ricavi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid "EUR ISR Subscription Number"
+msgstr "Numero di abbonamento EUR ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4540
+msgid "Eau"
+msgstr "Acqua"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
+msgid "Electricité"
+msgstr "Elettricità"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr "Modelli di e-mail"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
+msgid "Emprunts"
+msgstr "Prestiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
+msgid "Emprunts obligataires"
+msgstr "Prestiti obbligazionari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Impegni leasing finanziari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr "Impegni leasing finanziari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
+msgid ""
+"Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation"
+msgstr "Manutenzioni, riparazioni e sostituzione immobilizzazioni mobiliari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1570
+msgid "Equipements et Installations"
+msgstr "Attrezzature e servizi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Sconti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
+msgid "Escomptes"
+msgstr "Sconti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4530
+msgid "Essence"
+msgstr "Carburante"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3804
+msgid "Frais d'encaissement"
+msgstr "Tasse di riscossione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3807
+msgid "Frais d'expédition"
+msgstr "Costi di spedizione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4072
+msgid "Frais de transport à l'achat"
+msgstr "Costi di trasporto all'acquisto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4070
+msgid "Frêts à l'achat"
+msgstr "Acquisto di prestiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4510
+msgid "Gaz"
+msgstr "Gas"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
+msgid "Goodwill"
+msgstr "Goodwill"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Offset orizzontale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
+msgid "Hypothèques"
+msgstr "Prestiti ipotecari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chiffre_af
+msgid "I - CHIFFRE D'AFFAIRES"
+msgstr "I - RICAVI"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot
+msgid "II - CALCUL DE L'IMPOT"
+msgstr "II - CALCOLO DELLE IMPOSTE"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "ISR"
+msgstr "ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_partner_bank_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.setup_bank_account_wizard_inherit
+msgid "ISR Client Identification Number"
+msgstr "Numero di identificazione del cliente ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_isr_report_template
+msgid "ISR for invoice"
+msgstr "ISR per fattura"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid ""
+"ISR number split in blocks of 5 characters (right-justified), to generate "
+"ISR report."
+msgstr ""
+"Numero ISR diviso in blocchi di 5 caratteri (giustificati a destra), per "
+"generare un rapporto ISR."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_search_view
+msgid "ISR reference number"
+msgstr "Numero di riferimento ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid ""
+"ISR subscription number identifying your company or your bank to generate "
+"ISR."
+msgstr ""
+"Numero di abbonamento ISR che identifica la vostra azienda o la vostra banca"
+" per generare ISR."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid ""
+"ISR subscription number your company or your bank, formated with '-' and "
+"without the padding zeros, to generate ISR report."
+msgstr ""
+"Numero di sottoscrizione ISR della vostra azienda o della vostra banca, "
+"formato con '-' e senza gli zeri, per generare il rapporto ISR."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
+msgid "Immeubles d’exploitation"
+msgstr "Immobili aziendali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/Export"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
+msgid "Impôt anticipé"
+msgstr "Imposta preventiva"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
+msgid "Impôt anticipé dû"
+msgstr "Imposta preventiva"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
+msgid ""
+"Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation"
+msgstr "IVA, imposta precedente su investimenti e altri costi d’esercizio"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
+msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
+msgstr "IVA, Imposta precedente su materiale, merce, servizi e energia"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Imposte alla fonte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr "Imposte alla fonte"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
+msgid "Impôts directs"
+msgstr "Imposte dirette"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1550
+msgid "Installations de stockage"
+msgstr "Strutture per il deposito"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Giornale di contabilità"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid "L10N Ch Isr Needs Fixing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "L10N Ch Isr Number"
+msgstr "L10N Ch Isr numero"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid "L10N Ch Isr Number Spaced"
+msgstr "L10N Ch Isr Numero Spaziato"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "L10N Ch Isr Optical Line"
+msgstr "Linea ottica L10N Ch Isr"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid "L10N Ch Isr Sent"
+msgstr "L10N Ch Isr inviato"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid "L10N Ch Isr Subscription"
+msgstr "Abbonamento L10N Ch Isr"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid "L10N Ch Isr Subscription Formatted"
+msgstr "Abbonamento L10N Ch Isr Formattato"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid "L10N Ch Isr Valid"
+msgstr "L10N Ch Isr Valido"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_show_subscription
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_show_subscription
+msgid "L10N Ch Show Subscription"
+msgstr "L10N Ch Mostra Abbonamento"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
+msgid "Leasing et location de véhicules"
+msgstr "Leasing e noleggio auto"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
+msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
+msgstr "Leasing di immobilizzazioni materiali mobiliari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template_liquidity_transfer
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr "Trasferimento di liquidità"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
+msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
+msgstr "Macchine ufficio, informatica e tecnologia della comunicazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
+msgid "Machines et appareils"
+msgstr "Macchine e attrezzature"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
+msgid "Marchandises commerciales"
+msgstr "Merce di rivendita"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
+msgid "Marchandises en consignation"
+msgstr "Merce in consegna"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
+msgid "Matières auxiliaires"
+msgstr "Materiali ausiliari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
+msgid "Matières consommables"
+msgstr "Materiale di consumo"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
+msgid "Matières premières"
+msgstr "Materie prime"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4520
+msgid "Mazout"
+msgstr "Olio combustibile"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
+msgid "Mobilier et installations"
+msgstr "Mobilio e installazioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid "Offset to move the scan line in mm"
+msgstr "Offset per spostare la linea di scansione in mm"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "Optical reading line, as it will be printed on ISR"
+msgstr "Linea di lettura ottica, in quanto sarà stampata su ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
+msgid "Outillages et appareils"
+msgstr "Utensili e apparecchiature"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
+msgid "Participations"
+msgstr "Partecipazioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4086
+msgid "Pertes de matières"
+msgstr "Perdita di materiale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
+msgid "Pertes sur créances clients, variation ducroire"
+msgstr ""
+"Perdite su crediti commerciali, variazione del fondo svalutazione crediti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
+msgid "Plan comptable 2015 (Suisse)"
+msgstr "Piano dei conti 2015 (Svizzera)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid ""
+"Please fill in a correct ISR reference in the payment reference. The banks "
+"will refuse your payment file otherwise."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Postal"
+msgstr "Postale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_account
+msgid "Preprinted account"
+msgstr "Conto prestampato"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+msgid "Preprinted bank"
+msgstr "Banca prestampata"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
+msgid "Prestations / travaux de tiers"
+msgstr "Lavori di terzi / prestazioni di subappaltanti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
+msgid "Prestations propres"
+msgstr "Lavori interni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print ISR"
+msgstr "Stampa ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print QR-bill"
+msgstr "Stampa QR-fattura"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank location"
+msgstr "Stampa la posizione della banca"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank on ISR"
+msgstr "Stampa banca su ISR"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Print the coordinates of your bank under the 'Payment for' title of the ISR.\n"
+" Your address will be moved to the 'in favour of' section."
+msgstr ""
+"Stampate le coordinate della vostra banca sotto il titolo \"Pagamento per\" del ISR.\n"
+" Il tuo indirizzo sarà spostato nella sezione \"a favore di\"."
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
+msgid "Produits accessoires"
+msgstr "Ricavi attività accessoria"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
+msgid "Produits des immeubles d‘exploitation"
+msgstr "Ricavi immobili aziendali"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
+msgid "Produits encaissés d’avance"
+msgstr "Ricavi incassati dell’anno seguente"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
+msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
+msgstr "Ricavi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
+msgid "Produits financiers"
+msgstr "Ricavi finanziari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
+msgid "Produits hors exploitation"
+msgstr "Ricavi estranei"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr "Ricavi da incassare"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
+msgid ""
+"Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
+msgstr ""
+"Azioni proprie, parti sociali, diritti di partecipazione (posta negativa)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
+msgid "Provisions"
+msgstr "Accantonamenti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
+msgid "Provisions à court terme"
+msgstr "Accantonamenti a breve termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
+msgid "Prêts"
+msgstr "Prestiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
+msgid "Publicité"
+msgstr "Costi pubblicitari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "QR-bill"
+msgstr "QR-fattura"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "QR-bill for invoice"
+msgstr "QR per fattura"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3801
+msgid "Rabais et réduction de prix"
+msgstr "Sconti e riduzioni di prezzo"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4901
+msgid "Rabais et réductions de prix"
+msgstr "Sconti e riduzioni di prezzo"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3802
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4092
+msgid "Ristournes"
+msgstr "Sconti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
+msgid "Réserves d‘évaluation"
+msgstr "Riserve da rivalutazioni"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
+msgid "Réserves libres"
+msgstr "Riserve facoltative da utili"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
+msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
+msgstr "Riserva legale da utili"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
+msgid "Réserves légales issues du capital"
+msgstr "Riserva legale da capitale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_solde
+msgid "SOLDE"
+msgstr "BILANCIO"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
+msgid "Salaires"
+msgstr "Salari"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Scan line horizontal offset (mm)"
+msgstr "Spostamento orizzontale della linea di scansione (mm)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Scan line vertical offset (mm)"
+msgstr "Spostamento verticale della linea di scansione (mm)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
+msgid "Stocks de produits finis"
+msgstr "Prodotti finiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
+msgid "Stocks de produits semi-ouvrés"
+msgstr "Scorte di semilavorati"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "Subventions, taxes touristiques à 0%"
+msgstr "Sovvenzioni, 0% tasse turistiche"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_1
+msgid "Suisse national"
+msgstr "Svizzera nazionale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid "Swiss Postal Account"
+msgstr "Conto della Posta Svizzera"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Swiss QR bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main
+msgid "Swiss QR-bill report"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch.account_reports_ch_statements_menu
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_0
+msgid "TVA 0%"
+msgstr "IVA 0%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
+msgstr "IVA 0% Importazioni di bene e servizi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "TVA 0% exclue"
+msgstr "IVA 0% Esclusa"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_100
+msgid "TVA 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_25
+msgid "TVA 2.5%"
+msgstr "IVA 2,5%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (Incl. TR)"
+msgstr "IVA 2,5% sull'acquisto di B&S (Incl. TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
+msgstr "IVA 2,5% sull'acquisto di B&S (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (Incl. TR)"
+msgstr "IVA 2,5% su investimenti e altre voci (incl. TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
+msgstr "IVA 2.5% Investimenti e altri costi (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_37
+msgid "TVA 3.7%"
+msgstr "IVA 3,7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
+msgstr "IVA 3,7% sull'acquisto di B&S (Incl. TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
+msgstr "IVA 3,7% sull'acquisto di B&S (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
+msgstr "IVA 3,7% su investimenti e altre voci (incl. TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
+msgstr "IVA 3,7% su investimenti e altre voci (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_77
+msgid "TVA 7.7%"
+msgstr "IVA 7,7%"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
+msgstr "IVA 7,7% sull'acquisto di B&S (Incl. TN)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
+msgstr "IVA 7,7% sull'acquisto di B&S (TN)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "TVA 7.7% sur achat service a l'etranger (reverse charge)"
+msgstr "IVA 7,7% sull'acquisto di servizi all'estero (reverse charge)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
+msgstr "IVA 7,7% su investimenti e altre voci (incl. TN)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
+msgstr "IVA 7,7% su investimenti e altre voci (TN)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
+msgid "TVA due"
+msgstr "IVA dovuta"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
+msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
+msgstr "IVA dovuta 0% (Export)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
+msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr "IVA dovuta al 2,5% (TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37
+msgid "TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr "IVA dovuta al 3,7% (TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77
+msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
+msgstr "IVA dovuta al 7,7% (TN)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "TVA due a 7.7% (TN) (return)"
+msgstr "IVA dovuta al 7,7% (TN) (rendimento)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "TVA due à 2.5% (Incl. TR)"
+msgstr "IVA dovuta al 2,5% (Incl. TR)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "TVA due à 3.7% (Incl. TS)"
+msgstr "IVA dovuta al 3,7% (Incl. TS)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
+msgstr "IVA dovuta al 7,7% (Incl. TN)"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISR subcription {} for {} number is not valid.\n"
+"It must starts with {} and we a valid postal number format. eg. {}"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "The name of this invoice's currency"
+msgstr "Il nome della valuta di questa fattura"
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must "
+"have a complete postal address (street, zip, city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner the QR-code must have a complete postal address (street, zip, "
+"city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The postal number {} is not valid.\n"
+"It must be a valid postal number format. eg. 10-8060-7"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "The reference number associated with this invoice"
+msgstr "Il numero di riferimento associato a questa fattura"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in CHF. eg. 01-162-8"
+msgstr ""
+"Il numero di abbonamento fornito dalla banca o da Postfinance per "
+"identificare la banca, utilizzato per generare ISR in CHF. es. 01-162-8"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in EUR. eg. 03-162-5"
+msgstr ""
+"Il numero di sottoscrizione fornito dalla banca o da Postfinance per "
+"identificare la banca, utilizzato per generare ISR in EUR. es. 03-162-5"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid ""
+"This field is used for the Swiss postal account number on a vendor account "
+"and for the client number on your own account. The client number is mostly 6"
+" numbers without -, while the postal account number can be e.g. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
+msgid "Titres"
+msgstr "Titoli"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
+msgid "Titres à long terme"
+msgstr "Titoli a lungo termine"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
+msgid "Travaux en cours"
+msgstr "Prodotti in corso di fabbricazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid ""
+"Used to show a warning banner when the vendor bill needs a correct ISR "
+"payment reference. "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
+msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
+msgstr "Variazione prestazioni di servizi non fatturate"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1287
+msgid "Variation de la valeur des travaux en cours"
+msgstr "Variazione di valore dei lavori in corso"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1277
+msgid "Variation de stock produits semi-ouvrés"
+msgstr "Variazione delle scorte di prodotti semilavorati"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1267
+msgid "Variation de stocks de produits finis"
+msgstr "Variazione delle scorte di prodotti finiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1207
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Variazione delle rimanenze di merci"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4800
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr "Variazione delle rimanenze di merci"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4801
+msgid "Variation des stocks de matières premières"
+msgstr "Variazione delle rimanenze di materie prime"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
+msgid "Variation des stocks de produits finis"
+msgstr "Variazione delle scorte di prodotti finiti"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
+msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
+msgstr "Variazione delle scorte di prodotti in corso di fabbricazione"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1217
+msgid "Variation des stocks des matières premières"
+msgstr "Variazione delle rimanenze di materie prime"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4008
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4080
+msgid "Variations de stocks"
+msgstr "Variazioni delle rimanenze"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
+msgid "Ventes de marchandises"
+msgstr "Ricavi merci di rivendita"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
+msgid "Ventes de prestations"
+msgstr "Ricavi prestazioni di servizi"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
+msgid "Ventes de produits fabriqués"
+msgstr "Ricavi prodotti fabbricati"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Offset verticale"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
+msgid "Véhicules"
+msgstr "Veicoli"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+"È possibile scegliere modelli diversi per ogni tipo di riferimento. Quello "
+"predefinito è il riferimento Odoo."
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot generate an ISR yet.\n"
+"\n"
+" For this, you need to :\n"
+"\n"
+" - set a valid postal account number (or an IBAN referencing one) for your company\n"
+"\n"
+" - define its bank\n"
+"\n"
+" - associate this bank with a postal reference for the currency used in this invoice\n"
+"\n"
+" - fill the 'bank account' field of the invoice with the postal to be used to receive the related payment. A default account will be automatically set for all invoices created after you defined a postal account for your company."
+msgstr ""
+"Non è ancora possibile generare un ISR.\n"
+"\n"
+" Per questo, è necessario :\n"
+"\n"
+" - impostare un numero di conto postale valido (o un IBAN di riferimento) per la vostra azienda\n"
+"\n"
+" - definire la sua banca\n"
+"\n"
+" - associare a questa banca un riferimento postale per la valuta utilizzata in questa fattura\n"
+"\n"
+" - compilare il campo \"conto bancario\" della fattura con la posta da utilizzare per ricevere il relativo pagamento. Un conto predefinito verrà impostato automaticamente per tutte le fatture create dopo aver definito un conto postale per la vostra azienda."
diff --git a/addons/l10n_ch/i18n_extra/l10n_ch.pot b/addons/l10n_ch/i18n_extra/l10n_ch.pot
new file mode 100644
index 00000000..16be98d6
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ch/i18n_extra/l10n_ch.pot
@@ -0,0 +1,1788 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * l10n_ch
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 07:28+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "'ISR-%s' % object.name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "0% dons"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "0% excl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "0% import."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "0% subventions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "100% imp."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "100% imp.invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25
+msgid "2.5%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "2.5% Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "2.5% achat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "2.5% achat Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "2.5% invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "2.5% invest. Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_200
+msgid "200 Chiffre d'affaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_220_289
+msgid "220 Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_221
+msgid "221 Prestations fournies à l'étranger"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_225
+msgid "225 Transfer avec la procédure de déclaration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_230
+msgid "230 Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_235
+msgid "235 Diminution de la contre-prestation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_280
+msgid "280 Divers (p.ex valeur du terrain)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_289
+msgid "289 Déductions (ch.220 à ch.280)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_299
+msgid "299 Chiffre d'affaires imposable (ch.200 moins ch.289)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37
+msgid "3.7%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "3.7% Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "3.7% achat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "3.7% achat Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "3.7% invest"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "3.7% invest Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302a
+msgid "302a Chiffre d'affaires imposable a 7.7% (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_302b
+msgid "302b TVA due a 7.7% (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312a
+msgid "312a Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_312b
+msgid "312b TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342a
+msgid "342a Chiffre d'affaires imposable a 3.7% (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_342b
+msgid "342b TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381a
+msgid "381a Impots sur les acquisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_381b
+msgid "381b Impots sur les acquisitions "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382a
+msgid "382a Impots sur les acquisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_382b
+msgid "382b Impots sur les acquisitions "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_399
+msgid "399 TVA Due "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_400
+msgid "400 TVA préalable sur biens et services"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_405
+msgid "405 TVA préalable sur invest. et autres ch."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_410
+msgid "410 Dégrèvement ultérieur de l'impot préalable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_415
+msgid "415 Correction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_420
+msgid "420 Réduction de la déduction de l'impot préalable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_479
+msgid "479 TVA préalable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_500
+msgid "500 Solde de TVA a payer a l'AFC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_510
+msgid "510 Solde de TVA a recevoir de l'AFC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77
+msgid "7.7%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "7.7% Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "7.7% achat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "7.7% achat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "7.7% achat (return)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "7.7% achat Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "7.7% invest."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,description:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "7.7% invest. Incl."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_900
+msgid "900 Subventions, taxes touristiques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_910
+msgid "910 Les dons, les dividendes, les dédommagements, ..."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Account / Payable to</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Additional information</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Amount</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Currency</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Payable by</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span class=\"title\">Reference</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Payment Part</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "<span>Receipt</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_autres_mouv
+msgid "AUTRES MOUVEMENTS DE FONDS"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
+msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
+msgid "Acomptes de clients"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1208
+msgid "Acomptes sur les marchandises commerciales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1218
+msgid "Acomptes sur matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
+msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
+msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
+msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
+msgid "Ajustement de la valeur des participations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
+msgid "Ajustement de la valeur des titres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
+msgid ""
+"Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations "
+"corporelles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
+msgid "Amortissements sur le mobilier et les installations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1599
+msgid "Amortissements sur les autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
+msgid "Amortissements sur les brevets, know-how, licences, droits, dév."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
+msgid "Amortissements sur les immeubles d’exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1559
+msgid "Amortissements sur les installations de stockage"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
+msgid "Amortissements sur les machines de bureau, inf. et syst. comm."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
+msgid "Amortissements sur les machines et appareils"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
+msgid "Amortissements sur les outillages et appareils"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
+msgid "Amortissements sur les véhicules"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1579
+msgid "Amortissements sur les équipements et installations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
+msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
+msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
+msgid "Autres charges du personnel"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
+msgid "Autres charges d‘exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
+msgid "Autres créances à court terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
+msgid "Autres dettes à court terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
+msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
+msgid "Autres dettes à long terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1590
+msgid "Autres immobilisations corporelles meubles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
+msgid "Autres ventes et prestations de services"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
+msgid "Avances et prêts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_base
+msgid "Base Impôt sur acquisitions de services"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid ""
+"Boolean option field indicating whether or not the alternate layout (the one"
+" printing bank name and address) must be used when generating an ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid ""
+"Boolean value telling whether or not the ISR corresponding to this invoice "
+"has already been printed or sent by mail."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid ""
+"Boolean value. True iff all the data required to generate the ISR are "
+"present"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
+msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
+msgid "Bénéfice / perte de l’exercice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
+msgid "Bénéfice / perte reporté"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid "CHF ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate the QR-bill. Please check you have configured the address of"
+" your company and debtor. If you are using a QR-IBAN, also check the "
+"invoice's payment reference is a QR reference."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
+msgid ""
+"Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de "
+"fondation non versés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
+msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4521
+msgid "Charbon, briquettes, bois"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
+msgid "Charges accessoires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
+msgid "Charges de locaux"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
+msgid "Charges de matériel de l‘atelier"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
+msgid "Charges de personnels temporaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
+msgid "Charges de véhicules et de transport"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
+msgid "Charges des immeubles d‘exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
+msgid "Charges d‘administration"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
+msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
+msgid "Charges et leasing d’informatique"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
+msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
+msgid "Charges financières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
+msgid "Charges hors exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
+msgid "Charges payées d‘avance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
+msgid "Charges sociales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
+msgid "Charges à payer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot_chiffre
+msgid "Chiffre d'affaires imposable"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+msgid "Client Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime
+msgid "Coinage 0.05"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3803
+msgid "Commissions de tiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4903
+msgid "Commissions obtenues sur achats"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1099
+msgid "Compte d'attente autre"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1091
+msgid "Compte d'attente pour salaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
+msgid "Consommations propres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1269
+msgid "Correction de la valeur de stocks de produits finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1279
+msgid "Corrections de la valeur des stock produits semi-ouvrés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1209
+msgid "Corrections de la valeur des stocks de marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1289
+msgid "Corrections de la valeur des travaux en cours"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1219
+msgid "Corrections de la valeur sur matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
+msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
+msgid "Créanciers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "Currency Name"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
+msgid "Dettes bancaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2160
+msgid "Dettes envers l'actionnaire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3806
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4906
+msgid "Différences de change"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
+msgid "Dividendes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_910
+msgid "Dons, dividendes, dédommagements à 0%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4071
+msgid "Droits de douanes à l'importation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
+msgid "Ducroire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
+msgid "Débiteurs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1101
+msgid "Débiteurs (PoS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
+msgid "Décompte TVA"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import
+msgid "Dédouanement TVA (biens et services)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_100_import_invest
+msgid "Dédouanement TVA (invest. et autres ch.)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4009
+msgid "Déductions obtenues sur achats"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3009
+msgid "Déductions sur ventes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid "EUR ISR Subscription Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4540
+msgid "Eau"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
+msgid "Electricité"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
+msgid "Emprunts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
+msgid "Emprunts obligataires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
+msgid "Engagements de financement par leasing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
+msgid ""
+"Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1570
+msgid "Equipements et Installations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
+msgid "Escomptes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
+msgid "Escomptes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4530
+msgid "Essence"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3804
+msgid "Frais d'encaissement"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3807
+msgid "Frais d'expédition"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4072
+msgid "Frais de transport à l'achat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4070
+msgid "Frêts à l'achat"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4510
+msgid "Gaz"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
+msgid "Goodwill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
+msgid "Hypothèques"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chiffre_af
+msgid "I - CHIFFRE D'AFFAIRES"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot
+msgid "II - CALCUL DE L'IMPOT"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_isr_report
+msgid "ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_partner_bank_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.setup_bank_account_wizard_inherit
+msgid "ISR Client Identification Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_isr_report_template
+msgid "ISR for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid ""
+"ISR number split in blocks of 5 characters (right-justified), to generate "
+"ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_search_view
+msgid "ISR reference number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid ""
+"ISR subscription number identifying your company or your bank to generate "
+"ISR."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid ""
+"ISR subscription number your company or your bank, formated with '-' and "
+"without the padding zeros, to generate ISR report."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
+msgid "Immeubles d’exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
+msgid "Import/Export"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
+msgid "Impôt anticipé"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
+msgid "Impôt anticipé dû"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
+msgid ""
+"Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
+msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
+msgid "Impôt à la source"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
+msgid "Impôts directs"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1550
+msgid "Installations de stockage"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid "L10N Ch Isr Needs Fixing"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "L10N Ch Isr Number"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number_spaced
+msgid "L10N Ch Isr Number Spaced"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "L10N Ch Isr Optical Line"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_sent
+msgid "L10N Ch Isr Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription
+msgid "L10N Ch Isr Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_subscription_formatted
+msgid "L10N Ch Isr Subscription Formatted"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_valid
+msgid "L10N Ch Isr Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_show_subscription
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_show_subscription
+msgid "L10N Ch Show Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
+msgid "Leasing et location de véhicules"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
+msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template_liquidity_transfer
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
+msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
+msgid "Machines et appareils"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
+msgid "Marchandises commerciales"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
+msgid "Marchandises en consignation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
+msgid "Matières auxiliaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
+msgid "Matières consommables"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
+msgid "Matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4520
+msgid "Mazout"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
+msgid "Mobilier et installations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid "Offset to move the scan line in mm"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_optical_line
+msgid "Optical reading line, as it will be printed on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
+msgid "Outillages et appareils"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
+msgid "Participations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4086
+msgid "Pertes de matières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
+msgid "Pertes sur créances clients, variation ducroire"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
+msgid "Plan comptable 2015 (Suisse)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid ""
+"Please fill in a correct ISR reference in the payment reference. The banks "
+"will refuse your payment file otherwise."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Postal"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_account
+msgid "Preprinted account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_preprinted_bank
+msgid "Preprinted bank"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
+msgid "Prestations / travaux de tiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
+msgid "Prestations propres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.isr_invoice_form
+msgid "Print QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank location"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_print_bank_location
+msgid "Print bank on ISR"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Print the coordinates of your bank under the 'Payment for' title of the ISR.\n"
+" Your address will be moved to the 'in favour of' section."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
+msgid "Produits accessoires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
+msgid "Produits des immeubles d‘exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
+msgid "Produits encaissés d’avance"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
+msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
+msgid "Produits financiers"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
+msgid "Produits hors exploitation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
+msgid "Produits à recevoir"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
+msgid ""
+"Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
+msgid "Provisions"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
+msgid "Provisions à court terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
+msgid "Prêts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
+msgid "Publicité"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
+msgid "QR-bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
+msgid "QR-bill for invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3801
+msgid "Rabais et réduction de prix"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4901
+msgid "Rabais et réductions de prix"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3802
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4092
+msgid "Ristournes"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
+msgid "Réserves d‘évaluation"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
+msgid "Réserves libres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
+msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
+msgid "Réserves légales issues du capital"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_chtax_solde
+msgid "SOLDE"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
+msgid "Salaires"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_left
+msgid "Scan line horizontal offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_company__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Scan line vertical offset (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
+msgid "Stocks de produits finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
+msgid "Stocks de produits semi-ouvrés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_other_movements_900
+msgid "Subventions, taxes touristiques à 0%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_1
+msgid "Suisse national"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid "Swiss Postal Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Swiss QR bill"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main
+msgid "Swiss QR-bill report"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch
+#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch.account_reports_ch_statements_menu
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_0
+msgid "TVA 0%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
+msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
+msgid "TVA 0% exclue"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_100
+msgid "TVA 100%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_25
+msgid "TVA 2.5%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase_incl
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (Incl. TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
+msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest_incl
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (Incl. TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
+msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_37
+msgid "TVA 3.7%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase_incl
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_purchase
+msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest_incl
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_invest
+msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.group,name:l10n_ch.tax_group_tva_77
+msgid "TVA 7.7%"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_incl
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase
+msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_reverse
+msgid "TVA 7.7% sur achat service a l'etranger (reverse charge)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest_incl
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_invest
+msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
+msgid "TVA due"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
+msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
+msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37
+msgid "TVA due a 3.7% (TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77
+msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_purchase_return
+msgid "TVA due a 7.7% (TN) (return)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_incl
+msgid "TVA due à 2.5% (Incl. TR)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_37_incl
+msgid "TVA due à 3.7% (Incl. TS)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_77_incl
+msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISR subcription {} for {} number is not valid.\n"
+"It must starts with {} and we a valid postal number format. eg. {}"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_currency_name
+msgid "The name of this invoice's currency"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must "
+"have a complete postal address (street, zip, city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner the QR-code must have a complete postal address (street, zip, "
+"city and country)."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The postal number {} is not valid.\n"
+"It must be a valid postal number format. eg. 10-8060-7"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_number
+msgid "The reference number associated with this invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_chf
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_chf
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in CHF. eg. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_isr_subscription_eur
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_isr_subscription_eur
+msgid ""
+"The subscription number provided by the bank or Postfinance to identify the "
+"bank, used to generate ISR in EUR. eg. 03-162-5"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_postal
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_postal
+msgid ""
+"This field is used for the Swiss postal account number on a vendor account "
+"and for the client number on your own account. The client number is mostly 6"
+" numbers without -, while the postal account number can be e.g. 01-162-8"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
+msgid "Titres"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
+msgid "Titres à long terme"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
+msgid "Travaux en cours"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_isr_needs_fixing
+msgid ""
+"Used to show a warning banner when the vendor bill needs a correct ISR "
+"payment reference. "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
+msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1287
+msgid "Variation de la valeur des travaux en cours"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1277
+msgid "Variation de stock produits semi-ouvrés"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1267
+msgid "Variation de stocks de produits finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1207
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4800
+msgid "Variation des stocks de marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4801
+msgid "Variation des stocks de matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
+msgid "Variation des stocks de produits finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
+msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1217
+msgid "Variation des stocks des matières premières"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4008
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4080
+msgid "Variations de stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
+msgid "Ventes de marchandises"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
+msgid "Ventes de prestations"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
+msgid "Ventes de produits fabriqués"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_config_settings__l10n_ch_isr_scan_line_top
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
+msgid "Véhicules"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ch
+#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot generate an ISR yet.\n"
+"\n"
+" For this, you need to :\n"
+"\n"
+" - set a valid postal account number (or an IBAN referencing one) for your company\n"
+"\n"
+" - define its bank\n"
+"\n"
+" - associate this bank with a postal reference for the currency used in this invoice\n"
+"\n"
+" - fill the 'bank account' field of the invoice with the postal to be used to receive the related payment. A default account will be automatically set for all invoices created after you defined a postal account for your company."
+msgstr ""