diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_timesheet/i18n | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_timesheet/i18n')
83 files changed, 70596 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/af.po b/addons/hr_timesheet/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000..e7892cf0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/af.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +# Andre de Kock <adekock11@gmail.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Andre de Kock <adekock11@gmail.com>, 2017\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Totaal</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Aktiwiteite" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer deur" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Verslagdoening" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "res.config.settings" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/am.po b/addons/hr_timesheet/i18n/am.po new file mode 100644 index 00000000..491b9df2 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/am.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "ማብራርያ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "በመደብ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ar.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000..1e0f65ee --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1129 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020 +# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020 +# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020 +# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020 +# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020 +# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020 +# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020 +# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 +# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020 +# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020 +# Rabie Bou Khodor <RBK@odoo.com>, 2020 +# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020 +# Tasneem Sarhan <tsa@odoo.com>, 2020 +# Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"التاريخ\" title=\"التاريخ\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">سجلات الأنشطة</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">سجلات الأنشطة</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>التاريخ</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>الوصف</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>المسئول</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>المدة: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "مدير" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "كافة سجلات الأنشطة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "السماح بسجلات الأنشطة" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "التحليل" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "الحساب التحليلي" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "قيد تحليلي" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "البند التحليلي" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "متجر آبل" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "سجل الأنشطة رائع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "حسب الموظف" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "حسب المشروع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "حسب المهمة" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شركات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ضبط الاعدادات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "إعدادات التكوين" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "إنشاء جداول زمنية عند اعتماد الاجازة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "العملة" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "الاسم المعروض" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "عرض نسبة التقدم في المهمة الحالية." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "المدة (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "المدة (بالأيام)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "ساعات العمل الفعلية" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "الموظف" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "تمكين الجدول الزمني في المشروع." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "وحدة الترميز" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "متجر جوجل كروم" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "متجر جوجل بلاي" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "مسار HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "الساعات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "الوقت المستغرق" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "ساعات العمل المبدئية المخطط لها" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "الشهر الماضي" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "الاسبوع الماضي" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "العام الماضي" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "تسجيل وقت للمهام" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "الاجتماع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "المدة الدنيا" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "سجلات أنشطتي" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "الأحدث" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "الساعات المخطط لها" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "وحدة قياس المنتج" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "مستوي التقدم" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "المشروع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "وحدة الزمن للمشروع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "تسجيل الاجازات" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "تسجيل نشاط جديد" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "الأيام المتبقية" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "الساعات المتبقية" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "التقارير" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "البحث في الكل" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "الساعات المستغرقة لإجراء المهام الفرعية" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "المهمة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "تحليل المهام" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"المشروع الذي تعد سجل أنشطة له غير مرتبط بحساب تحليلي نشط. قم بتعيين حساب له " +"في إعدادات المشروع." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "لا توجد جداول زمنية" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "ربع السنة الجاري" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "هذا الشهر" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"يجب أن تكون هذه المهمة جزءًا من المشروع نظرًا لوجود بعض الجداول الزمنية " +"المرتبطة بها." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "هذا الاسبوع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة في المشاريع والمهام.\n" +"إذا استخدمت سجل الأنشطة المرتبط بالمشاريع، لا تنسى ضبط وحدة القياس الصحيحة لموظفيك." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة لترميز سجلات الأنشطة. سيوفر هذا أدوات\n" +" للمساعدة في عملية الترميز. لكن ستظل التقارير مُعبر عنها بالساعات (القيمة الافتراضية)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "هذا العام" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "ترميز الوقت" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "الاجازات" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "سجل النشاط" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "أنشطة سجل النشاط" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "تكلفة سجل النشاط" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "وحدة ترميز سجل الأنشطة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "قيود سجل النشاط" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "ترتيب سجلات الأنشطة حسب التاريخ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "سجلات الأنشطة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "الجداول الزمنية حسب الموظف" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "الجداول الزمنية حسب المشروع" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "الجداول الزمنية حسب المهمة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "يمكن تعيين سجلات أنشطة لهذه المهمة." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "للسماح بسجل نشاط، يجب أن يُعين لمشروعك %s حساب تحليلي." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "عدد الساعات الكلية" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"إجمالي الوقت المتبقي، يمكن إعادة تقديره دوريًا من قبل الشخص المُحالة إليه " +"المهمة." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "التدريب" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "أداة" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"أداة لوحة المعلومات المستخدمة في المتصفح عندما يتم اختيار هذه الوحدة في " +"تسجيل الأنشطة." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "من أجل" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "الدقائق" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "في الساعة" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/az.po b/addons/hr_timesheet/i18n/az.po new file mode 100644 index 00000000..542f471b --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/az.po @@ -0,0 +1,572 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "<span> planned hours</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Time</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +msgid "Company UOM" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " +"to delete." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count +msgid "Project Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Set time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because they some timesheets are linked " +"to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 +#, python-format +msgid "Unknown Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive " +"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to " +"timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000..568fd3fc --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,1115 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Георги Пехливанов <sonaris@gmail.com>, 2020 +# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020 +# Vladimir Dachev <v.dachev@dalkomotors.com>, 2020 +# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020 +# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020 +# TIhomir Nikolov <whltd.03@gmail.com>, 2020 +# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Графици</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Графици</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Описание</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Продължителност:</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администриране" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Всички графици" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Позволете графици" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Анализ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитична сметка" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Аналитичен вход" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Аналитичен ред" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Хранилище за приложения на Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Одобрявам" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "По служители" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "По проект" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "По задача" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки конфигурация" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Продължителност" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Ефективни часове" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Служител" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Хранилище Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Хранилище Google Play" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Часове" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Прекарани часове" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Първоначално планирани часове" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Вътрешни" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Заседание" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Минимално времетраене" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Моите графици" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Най-новите" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Никакъв" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Планирани часове" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Продуктова мерна единица" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Развитие" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Оставащи дни" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Оставащи часове" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Отчитане" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Запазете" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Анализ на задачи" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Това тримесечие" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Този месец" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Тази седмица" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Това ще настрои мерната единица, прилагана в проекти и задачи.\n" +"Ако използвате графика, свързан с проекти, не забравяйте да настроите подходящата мерна единица за служителите си." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Почивка" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "График " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Дейности в график" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Стойност на график" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Записи в график" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Графици" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Общ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Общо часове" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Общо оставащо време, може периодично да се преизчислява от поставящия " +"задачата." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Обучение" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000..e452379d --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,1102 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Majedul islam <majed.rifat@gmail.com>, 2021 +# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "বিশ্লেষণী অ্যাকাউন্ট" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "কোম্পানি সমূহ " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "দ্বারা সৃষ্টি" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "তৈরি" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শন নাম" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "গ্রুপ দ্বারা" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "এইচটিটিপি রাউটিং" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "আইডি " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "কিছুই না" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "প্রকল্প" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "আজকে" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bs.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000..66223b3e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018 +# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "<span> planned hours</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Time</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Stavka analitike" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitička stavka" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +msgid "Company UOM" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +msgid "Department" +msgstr "Odjeljenje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "Odsutnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "Upravitelj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " +"to delete." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere proizvoda" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count +msgid "Project Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Set time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because they some timesheets are linked " +"to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Total Hours" +msgstr "Ukupni sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 +#, python-format +msgid "Unknown Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive " +"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to " +"timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ca.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..64cc8a5b --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020 +# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020 +# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020 +# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020 +# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# jabelchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restants)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s días restantes)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls de treball per " +"empleats:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls d'hores per projecte:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls d'hores per tasques:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls de treball a </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Fulls d'hores</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrat</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fulls d'hores</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hores imputades a sub-tasques</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dies imputats a sub-tasques</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Dies totals</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hores)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Data</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descripció</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projecte</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsable</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Tasca</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Duració: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Arrodoniment de fulls d'hores</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Compte analític actiu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Tots els fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Permetre fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Anàlisi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analític" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Assentament analític" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línia analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Compte analític al que està vinculat aquest projecte per a gestió financera." +" Utilitzeu un compte analític per a enregistrar costos i ingressos del " +"projecte." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "App Store d'Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Aprovador" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Fulls d'hores associats" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "App Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Per empleat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Per Projecte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Per tasca" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Crear full d'hores per des de tasca" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Crear fulls d'hores a partir de la validació d'absències" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Dies invertits" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Descriviu la vostra activitat..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Mostrar progrés de la tasca actual" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Descarregueu l'aplicació" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Duració (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Durada (Dies)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Durada (Hores)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Hores reals" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Empleat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Habilitar fulls d'hores al projecte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Codificar UdM a dies" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unitat de codificació" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Codificar unitats de mesura" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Botiga de Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Enrutament HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Hores dedicades" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Dies inicials planificats" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Hores planificades inicialment" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Mes anterior" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Setmana anterior" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Any anterior" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registrar temps a tasques" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Reunió" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Durada mínima" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Els meus fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Les Novetats" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "No s'han trobat activitats" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "No s'han trobat activitats. Comencem-n'hi una." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Temps sobrepassat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Hores estimades" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unitat de mesura del producte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projecte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unitat de temps projecte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Fulls de treball dels projectes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registrar absències" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registrar una nova activitat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Dies restants" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Hores restants" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Arrodoniment amunt" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Estalvieu temps" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Escanejeu aquest codi QR per a obtenir l'aplicació Awesome Timesheet:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Cerqueu a tots" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Cercar a descripció" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Cercar a Empleat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Cercar a Projecte" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Cercar a Tasca" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Visualitzar els fulls de treball propis" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Visualitzar entrades de fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Hores dedicades a subtasques" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Dies planificats per a les subtasques" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Hores planificades per a les subtasques" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tasca per a la que es crea la comanda" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Fulls d'hores de les tasques" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Anàlisi de tasques" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Tasques amb temps sobrepassat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"El projecte del qual estàs fent el full de temps no està enllaçat a un " +"compte analític actiu. Estableix-ne un en la configuració del projecte." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "El temps dels fulls de treball ha d'ésser positiu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "No hi ha fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Aquests projectes tenen entrades de fulls de treball que els referencien. " +"Abans d'eliminar aquests projectes, cal que elimineu les entrades de fulls " +"de treball." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Aquestes tasques tenen entrades de fulls de treball que les referencien. " +"Abans d'eliminar aquestes tasques, cal que elimineu les entrades de fulls de" +" treball." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Aquest quart" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Aquest mes" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Aquest projecte te entrades de fulls de treball que el referencien. Abans " +"d'eliminar aquest projecte, cal que elimineu les entrades de fulls de " +"treball." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Aquesta tasca té entrades de fulls de treball que la referencien. Abans " +"d'eliminar aquesta tasca, cal que elimineu les entrades de fulls de treball." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Aquesta tasca ha d'ésser part d'un projecte perquè hi ha fulls de treball " +"que hi enllacen. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Aquesta setmana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Permet fixar la unitat de mesura utilitzada en projectes i tasques.\n" +"Si utilitzeu els fulls d'horaris relacionats amb projectes, no oblideu configurar la unitat de mesura correcta en els vostres empleats." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"D’aquesta manera, s’establirà la unitat de mesura que s’utilitza per codificar el full de temps. Això simplement proporcionarà eines\n" +" i widgets per ajudar a la codificació. Tots els informes encara s’expressaran en hores (valor predeterminat)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Aquest any" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Codificació de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Absències" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Temps invertit (dies)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Temps invertit (hores)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Temps invertit en les subtasques (i les seves sub-tasques) d'aquesta tasca." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Temps invertit a aquesta tasca, excloent-hi les sub-tasques" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Temps invertit a aquesta tasca, incloent-hi les sub-tasques. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Unitat de mesura utilitzada per a registrar els fulls de treball" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Full d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activitats de fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costos dels fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costos de full de treball" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unitat de codificació dels fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Entrades de fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Fulls d'hores per data" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Fulls d'hores per empleat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Fulls d'hores per projecte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Fulls d'hores per tasca" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "En aquesta tasca es poden registrar fulls d'hores." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Fulls de treball per a sub-tasca:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Per permetre fulls d'hores, el teu projecte %s ha de tenir un compte " +"analític establert" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Dies totals" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Total d'hores" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Hores totals:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Temps total fulls de treball" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Total de temps enregistrat al projecte (en la UdM adequada) arrodonit a " +"unitats." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Total temps restant, pot ser reestimat periòdicament per qui se li ha " +"assignat la tasca." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Enregistreu el temps des de qualsevol lloc, fins i tot off-line, amb les " +"aplicacions web-mòbil" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Feu seguiment de les hores de treball per projectes cada dia i factureu " +"aquest temps als clients. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Formació" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget utilitzat al client web quan aquesta unitat s'utilitza als fulls " +"d'hores." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "No podeu accedir fulls d'hores que no són vostres." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"No podeu enregistrar fulls d'hores en aquest projectes ja que està enllaçat " +"a un compte analític inactiu. Si us plau, canvieu aquest compte o reactiveu " +"l'actual per a poder enregistrar hores. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "pel" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "Per hora" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po new file mode 100644 index 00000000..78568063 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po @@ -0,0 +1,1100 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "بەڕێوەبەر" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "هەم" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "پاشگەزبوونەوە" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "کۆمپانیاکان" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "شێوهپێدان" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "دروستکراوە لەلایەن" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "دروستکراوە لە" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "دراو" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "بەروار" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "بەش" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "باسکردن" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "پیشاندانی ناو" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "ماوە" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "فەرمانبەر" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "کۆمەڵەکردن بە" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ناسنامە" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "ناوەخۆ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "دواین دەستکاری لە" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لە" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "پڕۆژە" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "پاشەکەوتکردن" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "ڕێکخستنەکان" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "ئەمڕۆ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "سەرجەم" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "بەکارهێنەر" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po b/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..80063283 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1150 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Chris <krystof.reklamy13@gmail.com>, 2020 +# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020 +# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020 +# trendspotter, 2020 +# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)szbývající)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s Zbývající dny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Celkový:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy pro " +"zaměstnance:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy pro " +"projekt:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy úkolů:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy zapnuty </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Pracovní výkazy</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nahráno</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pracovní výkazy</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Dílčí úkoly strávené hodiny</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dílčí úkoly strávené dny</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkem (dny)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkem (hodiny)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Datum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Popis</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projekt</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Odpovědný</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Úkol</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Trvání: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Zaokrouhleno pracovní výkazy</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Aktivní analytický účet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Všechny časové rozvrhy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Povolit pracovní výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analýza" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analytická položka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytická řádka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Analytický účet, se kterým je tento projekt spojen pro finanční řízení. " +"Použijte analytický účet k zaznamenání nákladů a výnosů na váš projekt." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Schvalovatel" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Související pracovní výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Úžasný časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Podle zaměstnance" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Podle projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Podle Úkolu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Společnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Vytvořte časový rozvrh z úkolu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Vytvářejte pracovní výkazy po ověření volna" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Měna" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Strávené dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Oddělení" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Popište svou aktivitu ..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Zobrazení průběhu aktuálního úkolu." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Stáhněte si naši aplikaci" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Trvání" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Trvání (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Trvání (Dny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Doba trvání (hodiny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Efektivních hodin" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Zaměstnanec" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Povolit časový rozvrh projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Zakódujte Uom za dny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Kódovací jednotka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Kódování Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Strávených hodin" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Původně plánované dny" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Původní plán hodin" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Vnitřní" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Je kódování Uom Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Minulý měsíc" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Minulý týden" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Minulý rok" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Přihlaste si čas na úkoly" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Schůzka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimální doba trvání" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mé pracovní výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Nejnovější" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity. Začněme nový!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Přesčas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Plánované hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Měrná jednotka výrobku" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Jednotka času projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Pracovní výkazy projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Zaznamenejte vypnutý čas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Zaznamenat novou aktivitu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Zbývajících dnů" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Zbývající hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Přehledy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Zaokrouhlení nahoru" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Ušetřit čas" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Naskenováním tohoto QR kódu získáte aplikaci Awesome Timesheet:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Hledat ve všech" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Hledat v popisu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Hledat v zaměstnance" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Hledat v projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Hledat v úkolu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Podívejte se na vlastní časové rozvrhy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Viz položky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Dílčí úkoly strávené hodinami" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Dílčí úkoly Plánované dny" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Dílčí úkoly Plánované hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Úkol, pro který vytváříme prodejní objednávku" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Pracovní výkazy úkolu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analýza úkolů" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Úkoly v prodloužení" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Projekt, na který jste časově aktivní, není propojen s aktivním analytickým " +"účtem. Nastavte jeden na konfiguraci projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Časový rozvrh musí být kladný" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Neexistují žádné pracovní výkazy." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tyto projekty mají nějaké položky časového rozvrhu, které je odkazují. Před " +"odebráním těchto projektů musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tyto úkoly mají některé položky časového rozvrhu, které na ně odkazují. Před" +" odebráním těchto úkolů musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Toto čtvrtletí" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Tento měsíc" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tento projekt obsahuje některé položky časového rozvrhu, které se na něj " +"odkazují. Před odebráním tohoto projektu musíte tyto záznamy časového " +"rozvrhu odstranit." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tento úkol obsahuje některé položky časového rozvrhu, které na něj odkazují." +" Před odebráním tohoto úkolu musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Tento úkol musí být součástí projektu, protože jsou s ním spojeny některé " +"časové rozvrhy." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Tento týden" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Tím se nastaví měrná jednotka použitá v projektech a úkolech.\n" +"Pokud používáte časový rozvrh spojený s projekty, nezapomeňte ve svých zaměstnancích nastavit správnou měrnou jednotku." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Tím se nastaví měrná jednotka použitá pro kódování časového rozvrhu. To " +"jednoduše poskytne nástroje a widgety pro pomoc s kódováním. Veškeré " +"přehledy budou stále vyjádřeny v hodinách (výchozí hodnota)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Časové kódování" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Volno" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Čas strávený (dny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Čas strávený (hodiny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Čas strávený nad dílčími úkoly (a jejich vlastními dílčími úkoly) tohoto " +"úkolu." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Čas strávený tímto úkolem, s výjimkou jeho dílčích úkolů." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Čas strávený tímto úkolem, včetně jeho dílčích úkolů." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Časová jednotka použitá k záznamu vašich pracovních výkazů" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Výkaz" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Časový rozvrh aktivit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Náklady na časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Náklady na časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Jednotka pro kódování časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Položky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Časový rozvrh podle data" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Pracovní výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Pracovní výkazy podle zaměstnance" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Pracovní výkazy podle projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Pracovní výkazy podle úkolu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Na tuto úlohu lze zaznamenat pracovní výkazy." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Pracovní výkazy dílčích úkolů:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Chcete-li povolit časový rozvrh, váš projekt %sby měl mít nastaven " +"analytický účet." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Celkem dní" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Celkem hodin" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Celkový počet hodin:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Celkový čas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Celkový počet časů (ve správném UoM) zaznamenaných v projektu, zaokrouhlený " +"na jednotku." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Celkový zbývající čas může být pravidelně přehodnocován nástupcem úkolu." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Sledujte svůj čas odkudkoli, dokonce i offline, pomocí našich webových / " +"mobilních aplikací" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Sledujte svou pracovní dobu podle projektů každý den a fakturujte tuto dobu " +"svým zákazníkům." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Tréning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget použitý ve webovém klientu, když je tato jednotka použita pro " +"kódování časových rozvrhů." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Nemáte přístup k časovým výkazům, které nejsou vaše." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"U tohoto projektu nelze zaznamenávat časové rozvrhy, protože je propojen s " +"neaktivním analytickým účtem. Změňte prosím tento účet nebo znovu aktivujte " +"aktuální do časového rozvrhu projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "pro" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "za hodinu" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/da.po b/addons/hr_timesheet/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..cf433e39 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/da.po @@ -0,0 +1,1151 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2020 +# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020 +# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020 +# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020 +# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020 +# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 +# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020 +# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s tilbage)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s dage tilbage)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Samlet:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for " +"medarbejdere:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for projekt:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for opgaver:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Timesedler</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registreret</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timesedler</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Under-opgaver Timer Brugt</span> \n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Under-opgaver Dage Brugt</span> " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Samlet (Dage)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Samlet (Timer)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Dato</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Deres ref.</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projekt</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Ansvarlig</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Opgave</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Varighed: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Afrund Timesedler</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Aktiv Analytisk Konto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Alle timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Tillad timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analysekonto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analytisk postering" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytisk linje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Analytisk konto hvortil projektet er forbundet ift finansiel administration." +" Brug en analytisk konto til registrering omkostninger og indtægter for dit " +"projekt." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Godkender" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Associeret Timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Fantastisk timeseddel" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Pr. medarbejder" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Pr. projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Pr. opgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Opret timeseddel fra opgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Opret timesedler ved validering af fri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Dage Brugt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Beskriv din aktivitet..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Vis fremgang for den aktuelle opgave." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Hent vores Applikation" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Varighed (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Varighed (Dage)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Varighed (Timer)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Effektive timer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Medarbejder" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Opsæt timeregistrering på projektet." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Indkod Måleenhed i Dage" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Indkodnings enhed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Indkodnings måleenhed" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Forbrug af timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Opridneligt Planlagte Dage" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Oprindeligt planlagte timer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Er Indkodet Måleenhed Dage" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Sidste måned" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Sidste uge" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Sidste år" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registrér tid på opgaver" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Møde" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimumsvarighed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mine timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Nyeste" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Ingen aktiviteter fundet." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Ingen aktiviteter fundet. Lad os starte en ny!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Overtid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planlagte timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Vareenhed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Fremdrift" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projekt tidsenhed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Projekts Timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registrér fri" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registrér en ny aktivitet" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Tilbageværende dage" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Tilbageværende timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Oprunding" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Spar tid" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Scan denne QR kode for at få den Fantastiske Timeseddel applikation:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Søg i alle" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Søg i Beskrivelse" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Søg i Medarbejder" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Søg i Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Søg i Opgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Se egne timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Se timeseddel poster" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Tid brugt på underopgaver" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Under-opgaver Planlagte Dage" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Underopgaver Planlagte Timer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Opgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Opgave som vi opretter en salgsordre til" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Opgaves Timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Opgave analyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Opgaver i Overtid" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Projektet, du registrerer tid på, er ikke knyttet til en aktiv analytisk " +"konto. Angiv en via projektopsætningen." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Timesedlens tid skal være positiv" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Der er ikke nogen timesedler." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Disse projekter har nogle timeseddel posteringer der henviser til dem. Før " +"fjernelse af disse projekter, skal du fjerne disse timeseddel posteringer." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Disse opgaver har nogle timeseddel posteringer der henviser til dem. Før du " +"fjerne disse opgaver, skal du fjerne disse timeseddel posteringer." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Dette kvartal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Denne måned" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Dette projekt har nogle timeseddel posteringer der henviser til den. Før du " +"fjerner dette projekt, skal du fjerne disse timeseddel posteringer." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Denne opgave har nogle timeseddel posteringer der henviser til den. Før du " +"fjerner denne opgave, skal du fjerne disse timeseddel posteringer." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Opgaven skal være en del af et projekt, fordi der er timesedler knyttet til " +"den." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Denne uge" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Dette sætter måleenheden, der anvendes i projekter og opgaver.\n" +"Hvis du bruger timesedler knyttet til projekter, skal du huske at angive den rigtige måleenhed på dine medarbejdere." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Dette vil angive måleenheden brugt til indkode timesedlen. Dette vil blot producere de værktøjer\n" +" og widgets som hjælper med indkodningen. Alle rapporter vil stadig blive udskrevet i timer (standardværdi)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Dette år" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Tid indkodning" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Fri" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Tid Brugt (Dage)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Tid Brugt (Timer)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Tid brugt på under-opgaver (og deres egne under-opgaver) for denne opgave." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Tid brugt på denne opgave, eksklusiv dens under-opgaver." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Tid brugt på denne opgave, inklusiv dens under-opgaver." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Tidsenhed anvendt ved registrering på din timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Tidsskema" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tidsskema aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Timeseddel kostpris" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Timeseddel Omkostninger" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Timeseddel indkodning enhed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Timeseddel indtastninger" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Timeseddel pr. dato" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesedler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Timesedler pr. medarbejder" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Timesedler pr. projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Timesedler pr. opgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Timesedler kan registreres på denne opgave." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Timesedler for under-opgave:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"For at tillade timesedler skal dit projekt %s have en analytisk konto " +"angivet." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Samlet Antal Dage" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Totale antal timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Samlet Antal Timer:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Samlet Timeseddel Tid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Samlet antal tid (i behørig måleenhed) registreret for projektet, afrundet " +"til enheden." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Den samlede tilbageværende tid kan genberegnes periodisk af den " +"opgaveansvarlige." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Spor din tid fra hvor som helst, selv uden forbindelse, med vores web/mobil " +"applikationer" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Spor dine arbejdstimer per projekt hver dag og fakturer dine kunder for din " +"tid." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Træning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget brugt i webklienten når denne enhed er den der bruges til at indkode " +"timesedler." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Du kan ikke tilgå timesedler der ikke er dine egne." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Du kan ikke logge timesedler på dette projekt eftersom det er forbundet til " +"en inaktiv analytisk konto. Vær venlig at ændre denne konto, eller " +"genaktivere den nuværende til timeseddel for projektet." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "for" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "pr. time" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..597fb944 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1137 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020 +# Thomas Neu <t.neu@runbox.com>, 2020 +# Jan Meyer, 2020 +# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 +# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 +# Oliver Roch <oliver.roch@d9t.de>, 2020 +# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020 +# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020 +# Bettina Pfeifer <bettina@dygytally.de>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Bettina Pfeifer <bettina@dygytally.de>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s übrig)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s Tage übrig)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Gesamt: " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Zeiterfassung für " +"Mitarbeiter:in:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Stundennachweis für " +"Projekte:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Zeiterfassung für Aufgabe: </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Zeiterfassung für </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Stundenzettel</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Erfasst </span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Stundenzettel</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Stunden in Unteraufgaben</span>\n" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Tage in Unteraufgaben</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Gesamt (Tage)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Gesamt (Stunden)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Datum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Beschreibung</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projekt</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Verantwortliche</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Aufgabe</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Dauer: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Runden der Zeiterfassung</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Aktive Kostenstelle" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Alle Zeitnachweise" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Zeitnachweise erlauben" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse der Plandaten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenstelle" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Kostenstellen-Buchung" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytischer Buchungssatz" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Kostenstelle zu welcher dieses Projekt verbunden ist. Nutzen Sie eine " +"Kostenstelle um Kosten und Einnahmen aufzuzeichnen in Ihrem Projekt." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Genehmigender" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Verknüpfte Zeiterfassung(en)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Fantastischer Zeitnachweis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Nach Mitarbeiter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Nach Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Nach Aufgabe" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Erfasse Zeiten für Aufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Erbrachte Zeit (Tage)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Abteilung" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Beschreibe deine Tätigkeit" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Fortschritte der aktuellen Aufgabe anzeigen." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Dauer (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Dauer (Tage)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Dauer (Stunden)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Effektive Stunden" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Stundennachweis für dieses Projekt aktivieren." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Zeiterfassung in Tagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Einheit für Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Einheit für Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Geleistete Stunden" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Ursprünglich geplante Tage" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Ursprünglich geplante Stunden" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Letzter Monat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Letzte Woche" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Letztes Jahr" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Protokollieren Sie die Zeit für Aufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Meeting" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimale Dauer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Meine Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Aktuellste" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Keine Aktivitäten gefunden" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Überzogen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Geplante Stunden" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkteinheit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projektzeiteinheit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Zeiterfassung des Projekts" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Urlaubstage eintragen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Neue Aktivität eintragen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Resturlaub" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Verbleibende Stunden" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Aufrunden per" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Zeit speichern" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Awesome Timesheet App mit diesem QR Code erhalten: " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Alle durchsuchen" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Im Beschreibungsfeld suchen" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "In Mitarbeitenden suchen" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Suche im Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "In Aufgaben suchen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Eigene Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Zeiterfassungen ansehen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Geleistete Stunden auf Unteraufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Geplant (Tage) für Unteraufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Geplante Stunden in Unteraufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Für diese Aufgabe wird ein Verkaufsauftrag angelegt:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Erfasste Zeiten der Aufgabe" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Statistik Aufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Aufgaben mit überzogenen Zeiten" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Keine Stundennachweise gefunden." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Dieses Quartal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Dieser Monat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Diese Aufgabe muss einem Projekt zugeordnet werden da sie mit " +"Stundennachweise verknüpft ist." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Diese Woche" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Dies legt die Maßeinheit für Projekte und Aufgaben fest.\n" +"Falls Sie Zeiterfassung für Projekte verwenden, vergessen Sie nicht, die richtige Maßeinheit für Ihre Mitarbeiter einzurichten." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Dieses Jahr" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Uhrzeit" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Zeit eintragen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Abwesenheitszeiten" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Erfasste Zeit (in Tagen)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Erfasste Zeit (in Stunden)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Erfaste Zeiten in Unteraufgaben (und deren Unteraufgaben) dieser Aufgabe." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Erfasste Zeiten ohne Zeiten der Unteraufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Erfasste Zeiten dieser Aufgabe, inkl. Unteraufgaben" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Zeiteinheit für deine Zeiterfassung(en)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Stundenlohn" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Kosten aus erf. Zeiten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Einheit erf. Zeiten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Zeitnachweis-Einträge" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Stundennachweis nach Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Stundennachweis nach Mitarbeiter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Stundennachweis nach Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Stundennachweis nach Aufgabe" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Zeiterfassung ind ieser Aufgabe erlaubt." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Zeiterfassung der Unteraufgaben: " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Damit Zeiten erfasst werden können, muss eine Kostenstelle im Projekt " +"%sangelegt werden. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Gesamt (Tage)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Gesamtstunden" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Gesamt (Stunden):" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Summe erf. Zeit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Gesamtzeit (in der eingestellten Zeiteinheit) im Projekt, gerundet gemäß der" +" Einheit. " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Verbleibende Gesamtzeit, kann periodisch neu berechnet werden durch den " +"zugewiesenen verantwortlichen Mitarbeiter." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Erfasse deine Zeiten von überall, auch Offline, mit unserer Web- / Mobil-" +"App." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Erfasse jeden Tag deine Zeiten und berechne sie an deine Kunden weiter." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Du kannst nicht auf erfasste Zeiten von Anderen zugreifen. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Keine Zeiten erfassbar. Projekt ist mit inaktiver Kostenstelle verknüpft. " +"Bitte korrigieren, bevor Zeiten erfasst werden können." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "für" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "pro Stunde" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/el.po b/addons/hr_timesheet/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000..683e93ab --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/el.po @@ -0,0 +1,1106 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020 +# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2020 +# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020 +# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Περιγραφή</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Ανάλυση" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Αναλυτική Εγγραφή" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Γραμμή Αναλυτικής" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Εταιρίες" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Πραγματοποιημένες Ώρες" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Εσωτερικές" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Συνάντηση" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Νεότερα" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Προγραμματισμένες Ώρες" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Εξέλιξη" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Έργο" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Μονάδα Χρόνου Έργου" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Ώρες που Απομένουν" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Αναφορές" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Αναζήτηση σε Όλα" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Εργασία" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Αυτόν τον μήνα" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Φύλλο Χρόνου Εργασίας" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Πρόγραμμα Δράσεων" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Κάρτες Χρόνου" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Σύνολο Ωρών" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Σύνολο εναπομείναντα χρόνου. Μπορεί να αναθεωρηθεί από τον εντολοδόχο της " +"Εργασίας." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Εκπαίδευση" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Γραφικό Στοιχείο" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..aebb86ac --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/en_AU/)\n" +"Language: en_AU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +msgid "" +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +msgid "Detailed Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id +msgid "Parent Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "Working Time Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and " +"can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "month" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..356d3e77 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Group By" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reporting" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/eo.po b/addons/hr_timesheet/i18n/eo.po new file mode 100644 index 00000000..68a8ead0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/eo.po @@ -0,0 +1,1096 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..a6995c17 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020 +# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2021 +# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 +# Daniela Cervantes <dace@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restantes)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s días restantes)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Total:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para " +"empleado:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hoja de horas para el " +"proyecto:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para tareas:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas en </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Hojas de horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hojas de horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas dedicadas a sub-tareas</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Días dedicados en sub-tareas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Días)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Horas)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Fecha</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descripción</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Proyecto</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsable</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Tareas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Duración: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Hojas de horas totales </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica activa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Todos las hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Permitir hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Análisis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Asiento analítico" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Cuenta analítica a la que se vincula este proyecto para la gestión " +"financiera. Utiliza una cuenta analítica para registrar los costos e " +"ingresos del proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Autorizador" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Hojas de horas relacionadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Increíbles hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Por empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Por tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Crear hoja de horas desde una tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Crear hojas de horas en la validación de tiempo personal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Días dedicados" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Describe tu actividad..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Muestra el progreso de la tarea actual." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Descarga tu aplicación" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Duración (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Duración (Días)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Duración (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Horas reales" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Habilita la división de horas en el proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Codificar Uom en días" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unidad de codificación" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Codificación de UdM" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Ruta HTTP " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas dedicadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Horas planeadas inicialmente " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Horas iniciales planificadas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Está codificado en días Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "El mes pasado" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "La semana pasada" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "El año pasado" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registrar el tiempo en las tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Reunión" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Duración mínima" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mi hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Más reciente" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Sin actividades disponibles" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Sin actividades disponibles ¡creemos una nueva!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Horas extras" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Horas planeadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "En proceso" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unidad de tiempo del proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Hojas de horas del proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registrar tiempo libre" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registrar una nueva actividad" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Días restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Horas restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Redondear" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Guardar tiempo" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" +"Escanea este código QR para descargar la asombrosa aplicación de hojas de " +"horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Buscar en todos" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Busca en la descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Busca en empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Buscar en proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Busca en tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Ver mis hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Ver entradas en la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Horas dedicadas en subtareas " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Días planeados para las sub-tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Horas planeadas para subtareas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tareas para las que estamos creando una orden de venta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Hoja de horas de la tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Análisis tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Tiempo extra de las tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"El proyecto en el que quieres registrar la hoja de horas no está vinculado a" +" una cuenta analítica activa. Establece una en la configuración del " +"proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "La hoja de horas debe ser positiva" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "No hay hoja de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Este trimestre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Esta tarea debe ser parte de un proyecto porque hay algunas hojas de horas " +"vinculadas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Esta semana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Permite fijar la unidad de medida utilizada en proyectos y tareas.\n" +"Si utilizas hojas de horas relacionadas con proyectos, no olvides configurar la unidad de medida correcta para tus empleados." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Esto configurará la unidad de medida utilizada para codificar la hoja de horas. Esto proporcionará herramientas de manera fácil\n" +"y widgets para ayudar a la codificación. Todos los reportes se expresarán en horas (valor predeterminado)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Codificación de tiempo" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Ausencias" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Tiempo dedicadado (Días)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Tiempo dedicadado (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "Tiempo dedicadado en sub-tareas (y sus sub-tareas) de esta tarea." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, excluyendo las sub-tareas." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, incluyendo las sub-tareas." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" +"Unidad de tiempo utilizada para registrar tiempo en tus hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Parte de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Actividades de la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costa de la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costo de las hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unidad de codificación de hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Entradas en la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Hoja de horas por fecha" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Hojas de horas por empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Hojas de horas por proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Hojas de horas por tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Las hojas de horas se pueden registrar en esta tarea." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Hojas de horas para sub-tareas:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Para poder utilizar hojas de horas, tu proyecto %s debe tener un conjunto de" +" cuentas analíticas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Días totales" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Horas totales" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Horas totales;" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Tiempo total de las hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Tiempo total (en UoM adecuado) registrado en este proyecto, redondeado de " +"acuerdo a la unidad." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Tiempo restante total, puedes calcularlo periódicamente por cada persona que" +" se asigne a la tarea." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Da seguimiento a tu tiempo desde cualquier lugar, incluso sin internet, con " +"nuestras aplicaciones web y móviles." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Da seguimiento a las horas que dedicas por proyecto todos los días y factura" +" este tiempo a tus clientes." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Capacitación" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Este widget se utiliza para el cliente web cuando esta unidad se usa para " +"codificar las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "No puedes acceder a hojas de horas que no son tuyas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"No puedes registrar hojas de horas a este proyecto pues está vinvulado a una" +" cuenta analítica incativa. Por favor cambia de cienta, o reactiva el " +"proyecto actual en las hojas de horas del proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "para el" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "por hora" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000..b204e99e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000..d1291a60 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 00000000..942a178c --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 00000000..185cf24d --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000..53f21c56 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000..34a4d7ff --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_EC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000..fa489c99 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,1148 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restantes)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s días restantes)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Total:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para " +"empleado:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hoja de horas para el " +"proyecto:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para tareas:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas en </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Hojas de horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hojas de horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas dedicadas a sub-tareas</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Días dedicados en sub-tareas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Días)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (horas)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Fecha</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descripción</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Proyecto</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsable</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Tareas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Duración: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Hojas de horas totales </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica activa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Todas las hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Permitir hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Análisis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Asiento analítico" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Cuenta analítica a la que se vincula este proyecto para la gestión " +"financiera. Utilice una cuenta analítica para registrar los costos e " +"ingresos del proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Autorizador" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Hojas de horas relacionadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Increíbles hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Por empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Por tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Crear hoja de horas desde una tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Crear hojas de horas en la validación de tiempo personal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Días dedicados" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Describa su actividad..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Muestre el progreso de la tarea actual." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Descargue su aplicación" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Duración (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Duración (Días)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Duración (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Horas reales" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Habilite la división de horas en el proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Codificar Uom en días" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unidad de codificación" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Codificación de UdM" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Ruta HTTP " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas dedicadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Horas planeadas inicialmente " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Horas iniciales planificadas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Está codificado en días Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "El mes pasado" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "La semana pasada" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "El año pasado" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registrar el tiempo en las tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Reunión" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Duración mínima" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mi hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Más reciente" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Sin actividades disponibles" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Sin actividades disponibles ¡creemos una nueva!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Horas extras" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Horas planeadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "En proceso" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unidad de tiempo del proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Hojas de horas del proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registrar tiempo libre" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registrar una nueva actividad" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Días restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Horas restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Redondear" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Guardar tiempo" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" +"Escanee este código QR para descargar la asombrosa aplicación de hojas de " +"horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Buscar en todos" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Buscar en la descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Buscar en empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Buscar en proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Buscar en tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Ver mis hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Ver entradas en la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Horas dedicadas en subtareas " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Días planeados para las sub-tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Horas planeadas para subtareas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tareas para las que estamos creando una orden de venta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Hoja de horas de la tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Análisis de tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Tiempo extra de las tareas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"El proyecto en el que quiere registrar la hoja de horas no está vinculado a " +"una cuenta analítica activa. Establezca una en la configuración del " +"proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "La hoja de horas debe ser positiva" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "No hay hoja de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Este trimestre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de " +"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Esta tarea debe ser parte de un proyecto porque hay algunas hojas de horas " +"vinculadas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Esta semana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Permite fijar la unidad de medida utilizada en proyectos y tareas.\n" +"Si utiliza hojas de horas relacionadas con proyectos, no olvide configurar la unidad de medida correcta para sus empleados." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Esto configurará la unidad de medida utilizada para codificar la hoja de horas. Esto proporcionará herramientas de manera fácil\n" +"y widgets para ayudar a la codificación. Todos los reportes se expresarán en horas (valor predeterminado)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Codificación de tiempo" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Tiempo personal" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Tiempo dedicadado (Días)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Tiempo dedicadado (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "Tiempo dedicadado en sub-tareas (y sus sub-tareas) de esta tarea." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, excluyendo las sub-tareas." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, incluyendo las sub-tareas." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" +"Unidad de tiempo utilizada para registrar tiempo en tus hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Parte de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Actividades de la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo de la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costos de la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unidad de codificación de hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Entradas en la hoja de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Hoja de horas por fecha" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Hojas de horas por empleado" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Hojas de horas por proyecto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Hojas de horas por tarea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Las hojas de horas se pueden registrar en esta tarea." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Hojas de horas para sub-tareas:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Para poder utilizar hojas de horas, su proyecto %s debe tener un conjunto de" +" cuentas analíticas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Días totales" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Horas totales" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Horas totales;" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Tiempo total de las hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Tiempo total (en UoM adecuado) registrado en este proyecto, redondeado de " +"acuerdo a la unidad." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Tiempo restante total, puede calcularlo periódicamente por cada persona que " +"se asigne a la tarea." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Lleve el seguimiento de su tiempo desde cualquier lugar, incluso sin " +"internet, con nuestras aplicaciones web y móviles." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Lleve el seguimiento de las horas que dedica por proyecto todos los días y " +"factura este tiempo a sus clientes." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Capacitación" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Este widget se utiliza para el cliente web cuando esta unidad se usa para " +"codificar las hojas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "No puede acceder a hojas de horas que no son suyas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"No puede registrar hojas de horas a este proyecto pues está vinculado a una " +"cuenta analítica inactiva. Por favor, cambie de ciente, o reactive el " +"proyecto actual en las hojas de horas del proyecto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "para el" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "por hora" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 00000000..87b7e40e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_PE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 00000000..8276b753 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_PY\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 00000000..a9b59a68 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/et.po b/addons/hr_timesheet/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000..f3042130 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/et.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020 +# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2020 +# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020 +# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2020 +# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021 +# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 +# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2021 +# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Kokku:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Töötaja tööaja " +"arvestusleht:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Projekti ajaarvestusleht:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Ülesannete " +"ajaarvestuslehed:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Tööaja arvestuslehed</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Salvestatud</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tööaja arvestuslehed</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Alamülesannetele kulunud tunnid</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Alamülesannetele kulunud päevad</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Kokku (päevi)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Kokku (tunde)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Kuupäev</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Kirjeldus</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Vastutav</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Kestus:</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Ajaarvestuse ümardamine</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administraator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Kõik tööaja arvestulehed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Luba tööaja arvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Ülevaade" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analüütiline konto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analüütiline kirje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analüütiline rida" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple'i rakenduste pood" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Kinnitaja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Seotud ajaarvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Ajaarvestuse plugin" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Töötaja järgi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projekti järgi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Ülesande järgi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Loo puudumiste kinnitamisel ajaarvestusleht" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Kulutatud päevad" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Kirjelda oma tegevust..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Kuva nimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Näitab praeguse ülesande käiku" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Kestus (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Kestus (päevades)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Kestus (tundides)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Efektiivsed tunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Töötaja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Kodeerimisüksus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome pood" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play pood" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Tunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Kulutatud tunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Algselt planeeritud aeg" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Sisemine" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud (millal)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Eelmine kuu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Eelmine nädal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Eelmine aasta" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Logi ülesannetesse aega" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Kalendrisse lisamine" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimaalne kestus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Minu tööaja arvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Uusim" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Tegevusi ei leitud. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Tegevusi ei leitud. Loome uue!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Pole" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Ületunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planeeritud tunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Toote mõõtühik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projekti ajaühik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Projekti ajaarvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Salvestage puudumisi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Salvestage uus tegevus" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Järelejäänud päevi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Järelejäänud tunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Aruandlus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Otsi kõige hulgast" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Otsi kirjeldusest" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Otsi töötajat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Otsi projekti" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Otsi ülesannet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Kuva oma Tööaja arvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Alamülesannetele kulunud tunnid" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Ülesanne, mille jaoks koostame müügitellimust" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Ülesannete ajaarvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Ülesannete analüüs" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Ületunnitöös ülesanded" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Projekt, millele ajaarvestuslehti lisate, ei ole seotud ühegi aktiivse " +"analüütilise kontoga. Lisage üks projekti seadistusest." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Ajaarvestuslehed puuduvad" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "See kvartal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "See kuu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "See nädal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "See aasta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Aja kodeerimine" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Puudumised" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Tööaja ajaarvestusleht" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tööaja arvestuslehe tegevused" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Tunnihind (kulu)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Tunnihind (kulu)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Ajaarvestuse kodeerimise üksus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Tööaja arvestuslehtede sissekanded" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Ajaarvestus kuupäeva järgi" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tööaja arvestusleht" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Töötajapõhine ajaarvestus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Projektipõhine ajaarvestus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Ülesannete põhine ajaarvestus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Selle ülesande jaoks saab ajaarvestust logida" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Alamülesannete ajaarvestuslehed:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Tunnid kokku" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Tunde kokku:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Järelejäänud aeg kokku. Seda saab ümberhinnata perioodiliselt isik, kellele " +"ülesande on määratud." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Jälgi oma aega igalt pool meie veebi/mobiiliäpiga, isegi offline olles" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Jälgige igapäevaselt oma projektipõhist tööaega ning arveldage see aeg " +"kliendile edasi." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Treening" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Vidin" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutit" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "tunnis" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000..09f37ec3 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021 +# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021 +# ibinka lete <ilete@fpbidasoa.net>, 2021 +# Gorka Toledo <gorka.toledo@gmail.com>, 2021 +# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021 +# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021 +# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021 +# Iñaki Ibarrola <inakiibarrola@yahoo.es>, 2021 +# iaranburu <iaranburu@binovo.es>, 2021 +# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021 +# Miren Maiz <mirenmaizz@gmail.com>, 2021 +# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021 +# mgalarza005 <mikelgalarza99@gmail.com>, 2021 +# Nagore <nruiz@codesyntax.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Nagore <nruiz@codesyntax.com>, 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Denbora-orria</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Data</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Deskribapena</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Arduraduna</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analisia" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kontu analitikoa" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Sarrera analitikoa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Lerro analitikoa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Proiektutik " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Enpresak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurazio ezarpenak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Noiz sortua" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departamentua" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Ordu eraginkorrak " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Langilea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Taldekatu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP bideratzea" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ordu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Gastatutako orduak " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Barnekoa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Bilera" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Berriena" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Hutsa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Aurreikusitako Orduak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proiektua" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Gainerako orduak " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Txostenak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Bilatu denean" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Ataza" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Atazen analisia " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Hilabete honetan " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Proiektu eta atazetan erabiliko den neurri-unitatea zehaztuko du honek.\n" +"Proiektuei loturiko denbora-orria erabiltzen baduzu, ez ahaztu zure langileei neurri-unitate egokia zehazteaz" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Denbora-orria" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Denbora-orriaren kostua" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Ordu totalak" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Gelditzen den denbora osoa. Ataza esleituta duenak periodikoki ber-estimatu " +"ahal du." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Entrenamenduak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutuak " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "orduko" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000..ae0acc6d --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,1108 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Hamid Darabi, 2020 +# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2020 +# Maziar Niaki <maziarmn@gmail.com>, 2020 +# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020 +# Hamid Reza Kaveh <hamidrkp@riseup.net>, 2020 +# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(مجموع:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">مجموع (روزها)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">مجموع (ساعات)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>توضیحات</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "مدیریت" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "همه" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "تحلیل" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "حساب تحلیلی" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "داده تحلیلی" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "سطرتحلیلی" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکتها" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد توسط" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ارز" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "دپارتمان" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "مدت" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "کارمند" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "دسته بندی بر مبنای" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "مسیریابی HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "ساعتها" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "ساعتهای برنامهریزی شده اولیه" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "داخلی" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "ملاقات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "جدیدترین" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "واحد اندازه گیری محصول" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "پروژه" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "واحد زمانی پروژه" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "ساعتهای باقیمانده" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "گزارش گیری" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "ذخیره زمان" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "جستجو در همه" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "وظیفه" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "تحلیل کارها" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "این فصل" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "جمع کل" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "مجموع روزها" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "جمع ساعات" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "مجموع ساعات:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "آموزش" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "دقیقهها" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000..6f12ab7b --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020 +# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2020 +# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2020 +# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2020 +# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2020 +# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020 +# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020 +# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020 +# Melina Mäntylä <melina.mantyla@web-veistamo.fi>, 2020 +# santeri valjakka <santeri.valjakka@avoin.systems>, 2020 +# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2020 +# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Tuntikortit</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tuntikortit</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Päivä</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Kuvaus</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Vastuuhenkilö</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Kesto: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Hallinnoija" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Kaikki tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Ota käyttöön tuntikirjaukset" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analyysi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kustannuspaikka" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analyyttinen kirjaus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analyyttinen rivi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store - sovelluskauppa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Työntekijöittäin" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projekteittain" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Tehtävittäin" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguraatioasetukset" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Osasto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Näytä tehtävän eteneminen." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Kesto (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Kesto (päiviä)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Todelliset tunnit" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Työntekijä" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP-reititys" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Tunnit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Käytetyt tunnit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Alunperin suunnitellut tunnit" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Viime kuukausi" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Viime viikko" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Viime vuosi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Tapaaminen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimikesto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Kaikki tuntikorttini" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Uusimmat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Suunnitellut tunnit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Tuotteen yksikkö" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projektit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projektin aikayksikkö" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Kirjaa uusi toimenpide" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Jäljelläolevat päivät" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Jäljelläolevat tunnit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raportointi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Etsi kaikista" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Alitehtävän tunteja kulunut" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Tehtäväanalyysi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Yrität kirjata tunteja projektille, johon ei ole liitetty kustannuspaikkaa. " +"Aseta projektille kustannuspaika projektin asetuksista." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Kuluva kvartaali" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Tässä kuussa" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Tällä viikolla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Tämä vuosi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Vapaa" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Tuntikortti" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tuntikortin toimenpiteet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Tuntikortin kulu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Tuntikirjaukset" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Tuntikortit päivän mukaan" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Tehtävälle voi kirjata tuntikortteja." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Kirjataksesi tuntikortteja projektille %s kustannuspaikka pitää asettaa " +"projektille." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Tunnit yhteensä" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Jäljellä oleva aika yhteensä, voidaan uudelleenarvioida säännöllisesti " +"tehtävän suorittajan toimesta." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Koulutus" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Sovelma" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minuutit" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "per tunti" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fo.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fo.po new file mode 100644 index 00000000..c6dde4fa --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fo.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Íalt</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Frágreiðing" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Bólka eftir" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Íalt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..7e0149d5 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1163 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2020 +# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 +# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 +# mathieu betton <mathieu.betton@gmail.com>, 2020 +# Lucas Perais - lpe@odoo <lcsperais@gmail.com>, 2020 +# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 +# William Olhasque <william.olhasque@scopea.fr>, 2020 +# Nathan Grognet <ngr@odoo.com>, 2020 +# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020 +# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2020 +# gdp Odoo <gdp@odoo.com>, 2020 +# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 +# Frédéric GILSON <frederic.gilson@logicasoft.eu>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restants)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s jours restants)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Total:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de temps pour " +"l'employé:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de Temps pour " +"Projet:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de temps pour la " +"tâche:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de temps sur </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont" +" propres à l'entreprise.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Feuilles de temps</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Enregistré</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Heures Passées Sous-tâches</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Jours Passés Sous-tâches</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Jours)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Heures)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Date</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Description</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projet</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsable</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Tâche</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Arrondir les feuilles de temps</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Compte analytique actif" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Toutes les feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Autoriser les feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analyses" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Ecriture analytique" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Compte analytique auquel votre projet est lié pour la gestion financière. " +"Utilisez un compte analytique pour enregistrer les coûts et revenus de votre" +" projet." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "App Store d'Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Validateur" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps associées" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Par employé" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Par projet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Par tâche" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Créer une Feuille de Temps depuis une tâche" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Créer des feuilles de temps lors de la validation des congés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Jours passés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Décrivez votre activité..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Affiche la progression de la tâche actuelle." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Téléchargez notre appli" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Durée (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Durée (Jours)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Durée (Heures)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Heures effectives" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Autoriser l'encodage de feuilles de temps sur le projet." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Encoder l'unité de mesure en jours" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unité d'encodage" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Unité de Mesure d'Encodage" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Magasin Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Routage HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Heures passées" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Jours initialement prévus" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Heures prévues initialement" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Unité de mesure d'encodage en jours?" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Mois dernier" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Semaine dernière" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "L'année dernière" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Encodez des feuilles de temps sur les tâches" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Rendez-vous" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Durée minimale" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mes feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Le plus récent" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Aucunes activités trouvées." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Aucunes activités trouvées. Commençons-en une nouvelle!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Heures supplémentaires" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Heures planifiées" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure d'article" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unité de temps du projet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps du projet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Enregistrer des Congés" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Enregistrer une nouvelle activité" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Jours restants" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Heures restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Arrondissement supérieur" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Gagner du temps" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Scannez ce QR code pour obtenir l'app Awesome Timesheet:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Chercher dans Tout" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Chercher dans Description" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Chercher dans Employé" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Chercher dans Projet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Chercher dans Tâche" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Voir ses propres feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Voir les entrées de feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Heures passées sur les sous-tâches" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Jours prévus sous-tâches" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Heures prévues sous-tâches" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tâche pour laquelle nous créons un bon de commande" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps de la tâche" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analyse des tâches" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Tâches avec Heures supplémentaires" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Le projet sur lequel vous encoder du temps n'est pas lié à un compte " +"analytique actif. Définissez-en un sur la configuration du projet." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Le temps de la feuille de temps doit être positif" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Il n'y a pas de feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Ces projets ont des feuilles de temps qui les référencent. Avant de retirer " +"ces projets, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Ces tâches ont des feuilles de temps qui les référencent. Avant de retirer " +"ces tâches, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Ce trimestre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Ce mois" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Ce projet a des entrées de feuilles de temps qui le référencent. Avant de " +"retirer ce projet, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Cette tâche a des entrées de feuilles de temps qui la référencent. Avant de " +"retirer cette tâche, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Cette tâche doit faire partie d'un projet car certaines feuilles de temps y " +"sont liées." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Cette semaine" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Cette option définit l'unité de mesure utilisée dans les projets et tâches.\n" +"Si vous utilisez les feuilles de temps liées aux projets, n'oubliez pas de paramétrer la bonne unité dans la configuration des employés." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Cela définira l'unité de mesure utilisée pour encoder les feuilles de temps. Cela fournira simplement des outils\n" +" et des widgets pour faciliter l'encodage. Tous les rapports seront toujours exprimés en heures (valeur par défaut)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Cette année" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Encodage de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Congés" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Temps passé (jours)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Temps passé (heures)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Temps passé sur les sous-tâches (et leurs propres sous-tâches) de cette " +"tâche." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Temps passé sur cette tâche, excluant ses sous-tâches." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Temps passé sur cette tâche, incluant ses sous-tâches." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Unité de temps utilisée pour encoder vos feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activités de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Coût de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Coût de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unité d'encodage des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Entrées de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Feuilles de temps par date" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Feuilles de temps par Employé" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Feuilles de temps par Projet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Feuilles de temps par Tâche" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Des feuilles de temps peuvent être encodées sur cette tâche." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Feuilles de temps pour la sous-tâche:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Pour autoriser les feuilles de temps, votre projet %s doit avoir un compte " +"analytique défini." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Jours totaux" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Heures totales" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Heures totales" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Temps total de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Nombre total du temps enregistré sur le projet (dans l'unité de mesure " +"appropriée), arrondi à l'unité." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Le total du temps restant peut être réévalué périodiquement par le " +"prescripteur de la tâche." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Suivez votre temps de n'importe où, même hors-ligne, avec nos applications " +"web/mobile" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Suivez vos heures de travail par projets chaque jour et facturez ce temps à " +"vos clients." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Formation" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget utilisé dans le client web lorsque cette unité est celle utilisée " +"pour l'encodage des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas accéder à des feuilles de temps qui ne sont pas les " +"vôtres." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas encoder des feuilles de temps sur ce projet puisqu'il est" +" lié à un compte analytique inactif. Veuillez changer ce compte ou réactiver" +" le compte actuel pour enregistrer des feuilles de temps sur ce projet." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "pour le" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "par heure" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000..25658ff4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,369 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_BE/)\n" +"Language: fr_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +msgid "" +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +msgid "Detailed Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id +msgid "Parent Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "Working Time Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and " +"can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "month" +msgstr "" + +#~ msgid "Accounting" +#~ msgstr "Comptabilité" + +#~ msgid "Analytic account" +#~ msgstr "Compte analytique" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000..47aef750 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/gl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/gl.po new file mode 100644 index 00000000..60927a2b --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reportaxe" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/gu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/gu.po new file mode 100644 index 00000000..559dfbd4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,576 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "<span> planned hours</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Time</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "પ્રવૃત્તિઓ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Analytic Account" +msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "કર્મચારી દ્વારા" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "કંપનીઓ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +msgid "Company UOM" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "રુપરેખાંકન" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ચલણ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +msgid "Department" +msgstr "વિભાગ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Duration" +msgstr "સમયગાળો" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "કર્મચારી" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "વ્યવસ્થાપક" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " +"to delete." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count +msgid "Project Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "અહેવાલીકરણ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Set time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "કાર્ય" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because they some timesheets are linked " +"to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 +#, python-format +msgid "Unknown Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive " +"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to " +"timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/he.po b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po new file mode 100644 index 00000000..2aafe468 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2020 +# Leandro Noijovich <eliel.sorcerer@gmail.com>, 2020 +# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020 +# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2020 +# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 +# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 +# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020 +# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2020 +# Yves Goldberg <admin@ygol.com>, 2020 +# hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2021 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">דיווחי שעות לפרויקט:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">דיווחי שעות</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">נרשם</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">דיווחי שעות</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>תאריך</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>תיאור</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>אחראי</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>משך זמן: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "מנהל מערכת" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "כל גיליונות הזמנים" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "אפשר גיליונות זמנים" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "ניתוח" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "חשבון אנליטי" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "כניסה אנליטית" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "שורה אנליטית" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"חשבון אנליטי אליו נקשר פרויקט זה לניהול פיננסי. השתמש בחשבון אנליטי כדי " +"לרשום עלויות והכנסות מהפרויקט שלך." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "חנות היישומים של אפל" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "מאשר" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "גיליון זמנים מדהים" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "לפי עובד" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "לפי פרויקט" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "לפי משימה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "צור דיווח שעות ממשימה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "צור גיליונות זמנים עם אימות חופשה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר ע\"י" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "מטבע" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "מחלקה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "שם תצוגה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "הצגת התקדמות המשימה הנוכחית." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "משך זמן" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "משך זמן (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "משך זמן (ימים)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "משך (בשעות)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "זמן בפועל" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "עובד" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "אפשר דיווח שעות בפרויקט." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "יחידת קידוד" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "קידוד Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "חנות גוגל כרום" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "חנות היישומים של גוגל" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "ניתוב HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "זמן עבודה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "שעות עבודה שתוכננו" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "פנימי" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שונה לאחרונה ב - " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "חודש אחרון" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "שבוע אחרון" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "שנה אחרונה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "רשום זמנים במשימות" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "פגישה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "משך זמן מינימלי" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "גיליונות הזמנים שלי" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "החדש ביותר" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "שעות נוספות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "שעות מתוכננות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "פרויקט" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "יחידת זמן בפרוייקט" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "רשום חופשה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "רשום פעילות חדשה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "ימים שנשארו" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "שעות שנותרו" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "דו\"חות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "עיגול" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "שמור זמן" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "חפש בהכל" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "זמן עבודה של תתי משימות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "משימה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "משימה שעבורה אנו יוצרים הזמנת לקוח" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני משימות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "משימות בשעות נוספות" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"הפרויקט שעליו אתה מתעד, אינו מקושר לחשבון אנליטי פעיל. הגדר אחת בתצורת " +"הפרויקט." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "זמן דיווח השעות חייב להיות חיובי" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "אין דיווחי שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "רבעון נוכחי" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "חודש נוכחי" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"משימה זו חייבת להיות חלק מפרויקט מכיוון שיש כמה גיליונות זמנים המקושרים " +"אליה." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "שבוע נוכחי" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"זה יקבע את יחידת המידה המשמשת בפרויקטים ובמשימות.\n" +"אם אתה משתמש בגליון הזמנים המקושר לפרויקטים, אל תשכח להגדיר את יחידת המידה הנכונה לעובדים שלך." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"זה יקבע את יחידת המידה המשמשת לקידוד גיליון זמנים. זה פשוט יספק כלים\n" +"ווידג'טים שיעזרו לקידוד. כל הדיווחים עדיין יתבטאו בשעות (ערך ברירת מחדל)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "שנה נוכחית" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "קידוד זמן" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "מאשר חופשות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "דיווח שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "פעילויות בדיווח שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "עלות דיווח שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "יחידת קידוד דיווח שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "דיווחי שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "דיווחי שעות לפי תאריך" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "דיווחי שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "גיליונות זמנים לפי עובד" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "גיליונות זמנים לפי פרויקט" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "גיליונות זמנים לפי משימה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "ניתן לדווח שעות במשימה זו." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "כדי לאפשר דיווח שעות על הפרויקט שלך %s להגדיר חשבון אנליטי." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "סכום כולל מע\"מ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "סה\"כ שעות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "זמן הנותר הכולל, ניתן להעריך מעת לעת על ידי מנהל התיק." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "הדרכה" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "יישומון" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "עבור ה" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "לשעה" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000..b010a5b7 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,1100 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "सहेज" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000..4c26ef48 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020 +# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2020 +# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020 +# Filip Cuk <filipcuk2@gmail.com>, 2020 +# Tina Milas, 2020 +# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2020 +# Vojislav Opačić <vojislav.opacic@gmail.com>, 2020 +# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 +# Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s preostalo)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s dana preostaje)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Ukupno:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijedonsti postavljene ovdje" +" specifične su za svaku tvrtku.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Evidencije rada</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Evidencije</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Datum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Opis</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projekt</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Odgovoran</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Zadatak</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Trajanje: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Sve evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Dopusti evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analiza" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analitike" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Stavka analitike" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitička stavka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Račun za analitiku na koji je ovaj projekt povezan u svrhu financijskog " +"upravljanja. Koristite analitički račun za stvaranje zapisa o troškovima i " +"prihodima na Vašem projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Po zaposleniku" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Po projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Po zadatku" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tvrtke" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Postava" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Utrošeno dana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Odjel" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Trajanje (dana)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Efektivni sati" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Zaposlenik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Trgovina Play" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiraj po" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP usmjeravanje" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Utrošeno sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Inicijalno planirani sati" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Sastanak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "MInimalno trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Moje evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnoviji" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planirani sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Jedinica vremena na projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Ostalo dana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Preostali sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analiza zadataka" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Ovaj kvartal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Ovaj mjesec" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Ovaj tjedan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Ovo će postaviti jedinicu mjere korištenu u projektima i zadacima.\n" +"Ako koristite raspored povezan s projektima, ne zaboravite postaviti ispravnu jedinicu mjere na Vašim zaposlenicima." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Odsustva" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Evidencija rada" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Trošak kontrolnih kartica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Kontrolne kartice" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Ukupno Sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Ukupno preostalo vrijeme, periodično ga može procjenjivati nositelj zadatka." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Edukacija" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minuta" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "po satu" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot b/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot new file mode 100644 index 00000000..e958dfea --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot @@ -0,0 +1,1096 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000..14ce8439 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1114 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Tamás Dombos, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# krnkris, 2021 +# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021 +# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021 +# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021 +# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Munkaidő-nyilvántartás ehhez a " +"projekthez:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Munkaidő-nyilvántartás</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Munkaidő-nyilvántartás</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Dátum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Leírás</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Felelős</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Időtartam: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Adminisztrátor" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Összes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Összes munkaidő-nyilvántartás" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás engedélyezése" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Elemzés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitikus számla" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analitikus bejegyzés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitikus sor" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple Alkalmazás áruház" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Engedélyező" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Nagyszerű munkaidő-nyilvántartás" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Alkalmazott szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Projektek szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Feladatok szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Visszavonás" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás létrehozása szabadság jóváhagyása esetén" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Részleg" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenítése" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Az aktuális feladat folyamatának megjelenítése." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Időtartam (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Időtartam (nap)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Időtartam (óra)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Tényleges óraszáma" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás engedélyezése a projektekhez." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Időegység" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Időegység me." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome áruház" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play áruház" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP irányítás" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "óra" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Eltöltött órák" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Kezdetben tervezett órák száma" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Belső" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb módosítva" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Múlt hónap" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Múlt hét" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Tavaly" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Munkaidő naplózása a feladatokon" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Találkozó" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimum időtartam" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartásaim" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Legújabb" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Tervezett órák" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Termék mértékegység" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projekt idő egység" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Szabadság rögzítése" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Új tevékenység rögzítése" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Hátralévő napok" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Hátralévő idő" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Kimutatás készítés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Keresés mindenben" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Keresés a projektekben" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Feladatok elemzése" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Nincsenek munkaidő-nyilvántartások." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Ez a negyedév" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Ebben a hónapban" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Ezen a héten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Ez állítja be a projekt témákban és a feladatokban használt mértékegységet. \n" +"Ha használja a projektekhez kapcsolt munkaidő-kiosztás /project_timesheet modul/, ne felejtse el beállítani a helyes mértékegységet az alkalmazotti űrlapon." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Ebben az évben" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Időegység" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Szabadság" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás tevékenységek" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás költség" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás időegysége" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás bejegyzések" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás dátum szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Időkimutatások" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás alkalmazott szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás projekt szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás feladat szerint" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Összes óra" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Fennmaradó összes idő, a feladat hozzárendeltje időszakonként " +"újrabecsülheti." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Képzés" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "perc" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "óránként" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hy.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hy.po new file mode 100644 index 00000000..98030266 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hy.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hy/)\n" +"Language: hy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Գործունեություն" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +msgid "" +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Company" +msgstr "Ընկերությունը" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +#, fuzzy +msgid "Detailed Activities" +msgstr "Գործունեություն" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Month" +msgstr "Ամիս" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id +msgid "Parent Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reports" +msgstr "Հաշվետվություններ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "User" +msgstr "Օգտագործող" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Users" +msgstr "Օգտագործողներ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "Working Time Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and " +"can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "month" +msgstr "" + +#~ msgid "Accounting" +#~ msgstr "Հաշվառում" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "Ընկերություններ" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Կոնֆիգուրացիա" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Տեղեկություն" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/id.po b/addons/hr_timesheet/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000..c5257f83 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/id.po @@ -0,0 +1,1115 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# William Surya Permana <zarambie_game@yahoo.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020 +# pnyet <david@zeromail.us>, 2020 +# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2020 +# Edy Kend <edy@azmall.co.id>, 2020 +# Deddy Ddr <deddy.ddr@gmail.com>, 2020 +# Muhammad Herdiansyah <herdiansyah@openmailbox.org>, 2020 +# Muhammad Syarif <mhdsyarif.ms@gmail.com>, 2020 +# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020 +# Ikhsanul Wirsa <iwirsa02@outlook.co.id>, 2020 +# Altela Eleviansyah Pramardhika <altela_pramardhika@yahoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Altela Eleviansyah Pramardhika <altela_pramardhika@yahoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Lembar waktu</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lembar waktu</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Deskripsi</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Durasi: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Lembar waktu semuanya" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Mengizinkan Lembar waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analisis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Akun Analitik" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Pembukuan Analitik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Baris Analitik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Toko Aplikasi Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Kedahsyatan Lembar waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Menurut Karyawan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Oleh Proyek" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Dengan Tugas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mata Uang" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departemen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Durasi" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Jam Efektif" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Karyawan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Toko Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Jam" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Jam penundaan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Awalnya direncanakan jam" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Internal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir diperbarui pada" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Rapat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Lembar waktu saya" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Terbaru" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Tidak Ada" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Jam awal direncanakan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Satuan Produk" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Kemajuan" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proyek" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Satuan Waktu Proyek" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Hari yang Tersisa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Jam tersisa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Laporan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Kegiatan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Kegiatan analisis" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Triwulan Ini" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Bulan ini" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Lembar waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktifitas Lembar waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Antrian Lembar waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tabel Waktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Total jam" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Jumlah sisa waktu, dapat kembali diperkirakan secara berkala oleh diberi " +"kegiatan kegiatan." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Pelatihan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "menit" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/is.po b/addons/hr_timesheet/i18n/is.po new file mode 100644 index 00000000..921442b8 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/is.po @@ -0,0 +1,587 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018 +# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "<span> planned hours</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Time</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Samtals</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Aðgerðir" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostnaðarreikningur" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Fyrirtæki" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +msgid "Company UOM" +msgstr "Company UOM" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Uppsetning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Gjaldmiðill" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Date" +msgstr "Dags." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +msgid "Department" +msgstr "Department" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "Starfsmaður" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Hópa eftir" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Initially Planned Hours" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "Yfirmaður" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " +"to delete." +msgstr "" +"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " +"to delete." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Mælieining vöru" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "Verkefni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count +msgid "Project Count" +msgstr "Project Count" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit +msgid "Projects" +msgstr "Verkefni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Remaining Hours" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Skýrslur" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Responsible" +msgstr "Ábyrgðaraðili" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Set time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Task" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Greining aðgerða" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because they some timesheets are linked " +"to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 +#, python-format +msgid "Unknown Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive " +"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to " +"timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..73c449ec --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po @@ -0,0 +1,1149 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Lorenzo Battistini <lb@takobi.online>, 2020 +# Luigi Di Naro <gigidn@gmail.com>, 2020 +# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2020 +# Paolo Valier, 2020 +# David Minneci <david@numeko.it>, 2020 +# Federico Zanuttini <fza@odoo.com>, 2020 +# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(restano %(sign)s%(hours)s:%(minutes)s)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s giorni residui)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Totale:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore per dipendente:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore per progetto:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore per lavoro:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore del </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono " +"specifici per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Fogli ore</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrate</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fogli ore</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Ore impiegate per sottolavori</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Giorni impiegati per sottolavori</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totale (giorni)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totale (ore)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Data</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descrizione</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Progetto</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsabile</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Lavoro</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Durata: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Arrotondamento fogli ore</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Conto analitico attivo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Amministratore" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Tutti i fogli ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Consenti fogli ore" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analisi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conto analitico" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Registrazione analitica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Riga analitica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Conto analitico al quale è collegato il progetto per la gestione " +"finanziaria. Usare un conto analitico per registrare i costi e i ricavi nel " +"progetto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "App Store di Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Approvatore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Fogli ore associati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Foglio ore fantastico" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Per dipendente" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Per progetto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Per lavoro" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Creazione foglio ore da lavoro" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Creazione fogli ore dopo la validazione delle ferie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Giorni impiegati" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Ufficio" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Descrivi l'attività..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Visualizza l'avanzamento del lavoro corrente." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Scarica l'applicazione" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Durata (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Durata (giorni)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Durata (ore)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Ore effettive" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Dipendente" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Abilita i fogli ore sul progetto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Codificare UdM in giorni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unità di codifica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "UdM di codifica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Instradamento HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Ore impiegate" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Giorni inizialmente pianificati" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Ore inizialmente pianificate" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "È una codifica UdM in giorni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Ultimo mese" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Ultima settimana" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Ultimo anno" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registra tempi sui lavori" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Appuntamento" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Durata minima" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "I miei fogli ore" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Più recenti" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Nessuna attività trovata." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Nessuna attività trovata, avviane una nuova!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Straordinari" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Ore pianificate" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura prodotto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unità di tempo progetto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Fogli ore del progetto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registrazione ferie" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registra una nuova attività" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Giorni residui" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Ore residue" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rendicontazione" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Arrotondamento a" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Salvataggio tempi" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" +"Per ottenere la fantastica applicazione per il foglio ore acquisisci il " +"codice QR:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Ricerca tutto" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Ricerca nella descrizione" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Ricerca nei dipendenti" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Ricerca nei progetti" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Ricerca nei lavori" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Visualizzazione fogli ore personali" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Vedere le registrazioni foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Ore impiegate per sottolavori" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Giorni pianificati per sottolavori" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Ore pianificate per sottolavori" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Lavoro" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Lavoro per cui si sta creando l'ordine di vendita" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Fogli ore del lavoro" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analisi lavori" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Lavori con straordinari" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Il progetto che utilizza i fogli ore non è collegato a un conto analitico " +"attivo. Impostarne uno nella configurazione del progetto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "I tempi del foglio ore devono essere positivi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Nessun foglio ore presente." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono ai progetti. Prima di " +"rimuoverli, eliminare tali registrazioni." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono ai lavori. Prima di " +"rimuoverli, eliminare tali registrazioni." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Questo trimestre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Questo mese" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono al progetto. Prima di " +"rimuoverlo, eliminare tali registrazioni." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono al lavoro. Prima di " +"rimuoverlo, eliminare tali registrazioni." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Questo lavoro deve far parte di un progetto, è collegato ad alcuni fogli " +"ore." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Questa settimana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Verrà impostata l'unità di misura usata nei progetti e nei lavori.\n" +"Se viene usato il foglio ore collegato ai progetti, è necessario impostare i dipendenti con l'unità di misura corretta." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Verrà impostata l'unità di misura usata nei fogli ore, con la disponibilità di strumenti e oggetti\n" +" utili alla gestione. Le rendicontazioni resteranno tutte espresse in ore (valore predefinito)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Questo anno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tempi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Codifica tempi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Ferie" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Tempo impiegato (giorni)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Tempo impiegato (ore)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Tempo impiegato nei sottolavori (e loro ulteriori sottolavori) del lavoro." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Tempo impiegato per il lavoro, escludendo i sottolavori." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Tempo impiegato per il lavoro, includendo i sottolavori." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Unità di tempo usata per registrare i fogli ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Attività foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costi foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unità di codifica foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Registrazioni foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Foglio ore per data" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Fogli ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Fogli ore per dipendente" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Fogli ore per progetto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Fogli ore per lavoro" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Consente di registrare i fogli ore per questo lavoro." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Fogli ore per sottolavori:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Per usufruire dei fogli ore, deve essere impostato un conto analitico per il" +" progetto %s. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Giorni totali" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Ore totali" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Ore totali:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Tempo totale foglio ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Numero totale di periodi (nell'UdM appropriata) registrati nel progetto, " +"arrotondato all'unità." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Tempo residuo totale, chi è stato assegnato al lavoro può ricalcolarlo " +"periodicamente." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Tiene traccia dei tempi ovunque, anche non in linea, con le nostre " +"applicazioni web/mobile" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Tieni traccia delle ore lavorative giornaliere per progetto e fatturale ai " +"clienti." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Formazione" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget utilizzato nel client web quando viene usata questa unità per gestire" +" i fogli ore." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Impossibile accedere a fogli ore non propri." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Impossibile registrare fogli ore sul progetto, è collegato a un conto " +"analitico non attivo. Cambiare il conto oppure riattivare quello corrente a " +"foglio ore sul progetto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "per" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "per ora" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000..45c5e3fd --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1114 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020 +# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2020 +# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2020 +# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020 +# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2020 +# 城谷 龍弥 <tatsuya.shirotani@pro-spire.co.jp>, 2020 +# 森岡広道 <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2020 +# Noma Yuki, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">タイムシート</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">タイムシート</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>説明</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理者" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "全て" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "全てのタイムシート" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "タイムシートを許可" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "分析" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析勘定" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "分析エントリ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "アップル App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "イケてるタイムシート" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "従業員別" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "プロジェクト別" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "タスク別" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "通貨" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "あなたの活動を説明してください..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "日数" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "時間(%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "休暇期間(日)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "所要時間(時間)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "有効時間数" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "従業員" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "入力単位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Uomのエンコード" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play ストア" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTPルーティング" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "時間" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "消費時間" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "当初計画時間" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "内部" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "先月" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "タスクに時間記録" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "打ち合わせ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "最短期間" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "自分のタイムシート" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "最新" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "計画時間数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "プロダクト単位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "進捗" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "プロジェクト時間単位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "活動を記録しましょう" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "残り日数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "残時間" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "レポーティング" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "すべて検索" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "管理設定" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "タスク" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "タスク分析" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "今四半期" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "今月" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "今週" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"プロジェクトとタスクで使用される計量単位が設定されます。\n" +"プロジェクトにリンクされたタイムシートを使用する場合は、従業員に適切な計量単位を設定することを忘れないでください。" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"ここでタイムシート入力の単位を指定します。入力を補佐するツールやウィジェットでこの単位が使われます。ここでの指定にかかわらず、レポートでの表示は時間(デフォルト値)単位となります。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "時間入力" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "休暇" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "タイムシート" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "タイムシート活動明細" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "タイムシート費用" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "タイムシート入力単位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "タイムシートエントリ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "タイムシート" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "本日" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "合計時間" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "残時間合計は定期的にタスクの担当者により再評価されます。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "トレーニング" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "ウィジェット" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "自分のものではないタイムシートにアクセスすることはできません。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "毎時" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000..fef7245e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,1109 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021 +# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021 +# Saba Khmaladze <skhmaladze@uglt.org>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Temur, 2021 +# Nika Chikhradze <nika@globaltravel.ge>, 2021 +# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021 +# Gizo Kobakhidze <040168@gmail.com>, 2021 +# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021 +# Vasil Grigalashvili <info@clouddesk.info>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <info@clouddesk.info>, 2021\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>აღწერა</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "ანალიზი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "ანალიტიკური ანგარიში" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "კომპანიები" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "კონფიგურაცია" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ვალუტა" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "თარიღ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "განყოფილება" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "ხანგრძლივობა" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "თანამშრომელი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "საათი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი/ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლდა" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "შეხვედრა" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "უახლესი" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "პროექტი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "რეპორტინგი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "ძებნა ყველგან" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "დავალება" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "ჯამი" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/kab.po b/addons/hr_timesheet/i18n/kab.po new file mode 100644 index 00000000..aa90d583 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Aglam" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Sdukel s" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Assaɣen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Asemday" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/kk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/kk.po new file mode 100644 index 00000000..fc4fb45f --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/kk.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kk/)\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Істер" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +msgid "" +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +#, fuzzy +msgid "Detailed Activities" +msgstr "Істер" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Month" +msgstr "Ай" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id +msgid "Parent Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "User" +msgstr "Паайдаланушы" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Users" +msgstr "Пайдаланушылар" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "Working Time Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and " +"can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "month" +msgstr "" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Баптау" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Ақпарат" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/km.po b/addons/hr_timesheet/i18n/km.po new file mode 100644 index 00000000..414f0050 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/km.po @@ -0,0 +1,1115 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020 +# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020 +# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020 +# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">តារាងពេលវេលា</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">តារាងពេលវេលា</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>កាលបរិច្ឆេទ</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>ការពិពណ៍នា</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>ការទទួលខុសត្រូវ</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>កំឡុងពេល</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "កាសែតទាំងអស់។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យសន្លឹកឆ្នោត។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "ការវិភាគ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "គណនីវិភាគ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "វិភាគធាតុ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "វិភាគដែនកំណត់" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Timesheet ល្អមែនទែន។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "ដោយបុគ្គលិក" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "ដោយគំរោង" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "ដោយការសាកល្បង" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "លុបចោល" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "បង្កើតដោយ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "បង្កើតនៅ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃភារកិច្ចបច្ចុប្បន្ន។" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "អំឡុងពេល" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "កំឡុងពេល%s" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "រយៈពេល (ថ្ងៃ)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "ម៉ោងដ៌មានប្រសិទ្ឋិភាព" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "បុគ្គលិក" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "ឯកតាអ៊ិនកូដ។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "ហាង Google Chrome ។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "ការសិក្សាទៅលើការបង្កើតការទុកដាក់ឯកសារ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "ជាក្រុមតាម" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP ជុំវិញ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "ម៉ោង" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "ការចំណាយពេលវេលា" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "ដំបូងគ្រោងម៉ោង។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "ផ្ទៃក្នុង" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "ប្រជុំ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "រយៈពេលអប្បបរមា" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "តារាងពេលវេលារបស់ខ្ងុំ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "ថ្មីបំផុត" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "ផែនការពេលវេលា" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "ផ្នែកផលិតផលនៃវិធានការ។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "ដំណើរការ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "គំរោង" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "កំរិតនៃគម្រោង" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "ការកត់ត្រាសកម្មភាពថ្មី" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "ថ្ងៃនៅសល់" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "ការរំលឹកពេលវេលា" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "របាយការណ៌" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "រក្សាទុក" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "ស្វែងរកទាំងអស់។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "ការងារអនុផ្នែកម៉ោងបានចំណាយ។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "កិច្ចការ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "ការវិភាគភារកិច្ច។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"គំរោងដែលអ្នកកំពុងដើរលេងមិនត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយគណនីវិភាគសកម្មទេ។ " +"កំណត់មួយនៅលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគម្រោង។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "ត្រីមាសនេះ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "ខែនេះ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"នេះនឹងកំណត់ឯកតារង្វាស់ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងគម្រោងនិងភារកិច្ច។\n" +"ប្រសិនបើអ្នកប្រើតារាងពេលវេលាដែលភ្ជាប់ទៅនឹងគម្រោងសូមកុំភ្លេចតំឡើងឯកតារង្វាស់ត្រឹមត្រូវនៅក្នុងនិយោជិករបស់អ្នក។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +" Learn to pronounce \n" +"\n" +" \n" +"នេះនឹងកំណត់ឯកតារង្វាស់ដែលប្រើដើម្បីអ៊ិនកូដតារាងពេលវេលា។ នេះនឹងផ្តល់នូវឧបករណ៍ធម្មតា។\n" +" និងធាតុក្រាហ្វិកដើម្បីជួយដល់ការអ៊ិនកូដ។ រាល់របាយការណ៍ទាំងអស់នឹងនៅតែត្រូវបានបង្ហាញជាម៉ោង (តម្លៃលំនាំដើម) ។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "ការអ៊ិនកូដពេលវេលា។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "តារាងពេលវេលា" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "តារាងសកម្មភាព" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "តារាងពេលវេលាតំលៃ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "ឯកតាអ៊ិនកូដឌឹមធេត។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "ធាតុអេបផលថេត។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Timesheet តាមកាលបរិច្ឆេទ។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "តារាងពេលវេលា" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "សន្លឹកកិច្ចការអាចត្រូវបានចូលក្នុងកិច្ចការនេះ។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "ដើម្បីអនុញ្ញាតិតារាងពេលវេលាគំរោង%sរបស់អ្នកគួរតែមានសំណុំគណនីវិភាគ។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "សរុប" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "សរុបម៉ោង" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "ពេលវេលានៅសល់នៅសល់អាចត្រូវបានប៉ាន់ប្រមាណជាទៀងទាត់ដោយអ្នកទទួលខុសត្រូវ។" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "ការបណ្តុះបណ្តាល" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក។" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"ធាតុក្រាហ្វិកត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបណ្តាញវេបនៅពេលដែលឯកតានេះគឺជាធាតុដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីអ៊ិនកូដសន្លឹកពេលវេលា។" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "នាទី" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "ក្នុងរយៈពេល" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..d14cc27b --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020 +# Seongseok Shin <shinss61@hotmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">프로젝트 작업 기록 :</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">작업 기록</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">기록됨</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">작업 기록</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>날짜</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>설명</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>책임자</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>기간 : </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "전체" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "모든 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "작업 기록 허용" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "분석" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "분석 계정" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "분석 항목" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "분석 라인" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"이 프로젝트가 회계관리에 연결되어 있을경우 분석 계정을 할당할 수 있습니다. 분석 계정을 사용하여 프로젝트에 비용과 수익을 기록할 수 " +"있습니다. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "애플 앱스토어" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "결재권자" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "멋진 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "직원별" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "프로젝트별" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "작업별" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사들" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "설정 구성" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "구성" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "작업에서 작업 기록 만들기" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "휴가 승인 시 작업 기록 만들기" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "환율" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "부서" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "내용" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "이름 표시" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "현재 작업의 진행 상황을 표시합니다." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "기간" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "기간 (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "기간 (일)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "유효 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "임직원" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "프로젝트에서 작업 기록 사용 가능." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "인코딩 단위" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "인코딩 Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "구글 크롬스토어" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "구글 플레이스토어" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP 라우팅" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "소요 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "최초 예정 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "내부" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "전 월" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "지난 주" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "지난 해" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "작업에 시간 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "회의" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "최소 지속시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "개인 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "최신" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "없음" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "예정 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "상품 단위" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "프로젝트 시간 단위" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "휴가 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "새로운 활동 기록하기" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "잔여일수" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "잔여 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "반올림" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "시간 저장" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "전체에서 검색" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "프로젝트에서 검색" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "하위 작업 소요 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "하위 작업의 계획된 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "작업" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "판매 주문을 생성하는 작업" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "작업 분석" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "작업 기록 중인 프로젝트가 활성화된 분석 계정에 연결되어 있지 않습니다. 프로젝트 구성에서 분석 계정 중 하나를 설정합니다." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "작업 기록표 시간은 양수여야 합니다" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "작업 기록이 없습니다." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "당 분기" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "이번 달" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "이 작업의 일부 작업 기록이 프로젝트와 연결되어 있기 때문에 해당 프로젝트의 작업이여야 합니다." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "이번 주" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"프로젝트 및 작업에 사용되는 측정 단위가 설정됩니다.\n" +"만약 프로젝트에 연결된 작업 기록을 사용하는 경우, 직원에게 올바른 측정 단위를 설정하는 것을 잊지 마십시오." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"이것은 작업 기록을 표시하는 데 사용되는 측정 단위를 설정합니다.\n" +"그러면 표시하는데 도움이 되는 간단한 도구와 위젯을 제공합니다. 그러더라도 모든 보고는 여전히 시간(기본값) 단위로 표시됩니다." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "올해" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "시간 표현" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "휴가" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "작업 기록 활동" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "작업 기록 비용" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "작업 기록 표시 단위" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "작업 기록 항목" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "날짜별 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "직원별 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "프로젝트별 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "단위 작업별 작업 기록" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "이 작업은 작업 기록표를 기록할 수 있습니다." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "작업 기록을 허용하려면 %s 프로젝트에 분석 계정이 설정되어 있어야 합니다." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "총 시간" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "전체 잔여 시간은 업무 담당자에 의해 주기적으로 재측정될 수 있습니다." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "훈련" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "위젯" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "이 측정 단위가 작업 기록을 표현하는 데 사용하는 웹 클라이언트에서 사용되는 위젯입니다." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "for the" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "분" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "시간당" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lb.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lb.po new file mode 100644 index 00000000..765f75fc --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "<span> planned hours</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Time</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratioun" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See all Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Set the time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive " +"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to " +"timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lo.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000..d6b2dc46 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>ພະນັກງານຂາຍ:</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "ຄຳອະທິບາຍ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "ບົດລາຍງານ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "ລວມທັງໝົດ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000..fd9586ab --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1121 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2021 +# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021 +# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021 +# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2021 +# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021 +# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021 +# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Darbo laiko žiniaraščiai</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Darbo laiko žiniaraščiai</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Data</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Aprašymas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Atsakingas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Trukmė: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratorius" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Visi darbo laiko žiniaraščiai" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Leisti darbo laiko žiniaraščius" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analizė" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitinė sąskaita" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analitinis įrašas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitinė eilutė" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Puikus darbo laiko žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Pagal darbuotoją" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Pagal projektą" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Pagal užduotį" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valiuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Skyrius" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Dabartinės užduoties dienos progresas." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Trukmė" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Trukmė (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Trukmė (dienomis)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Faktinis valandų skaičius" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Kodavimo vienetas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP nukreipimas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Praleistos valandos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Pradžioje suplanuotos valandos" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Vidinis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Ilgas laikas užduotims" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Susitikimas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Mažiausia trukmė" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mano darbo laiko žiniaraščiai" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Naujausia" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Suplanuotos valandos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkto matavimo vienetas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projektas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projekto laiko vienetas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Įrašykite naują veiklą" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Liko dienų" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Likusios valandos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Ieškoti visur" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Praleistos dukterinės užduoties valandos" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Užduočių analizė" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Apskaitomas projektas nėra susietas su aktyvia analitine sąskaita. " +"Nustatykite ją projekto konfigūracijoje." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Šis ketvirtis" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Šis mėnuo" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Šią savaitę" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Tai nustatys matavimo vienetą, kuris bus naudojamas projektuose ir užduotyse.\n" +"Jei naudojate laiko apskaitos žiniaraštį, kuris susietas su projektais, nepamirškite nustatyti teisingo matavimo vieneto savo darbuotojams." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Tai nustatys matavimo vienetą, naudojamą apskaitos žiniaraščio kodavimui. Tai tiesiog suteiks įrankius\n" +"ir valdiklius, kurie padės kodavime. Visos ataskaitos vis dar bus išreikštos valandomis (numatytoji reikšmė)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Laiko kodavimas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Darbo laiko apskaitos žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio kaštai" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščio kodavimo vienetas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio įrašai" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščiai pagal datą" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščiai" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Darbo žiniaraščiai gali būti registruojami šioje užduotyje." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Kad būtų leidžiami apskaitos žiniaraščiai, jūsų projektas %s turėtų turėti " +"nustatytą analitinę sąskaitą." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Iš viso valandų" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Visas likęs laikas, kuris gali būti periodiškai perskaičiuotas užduoties " +"vykdytojo." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Mokymai" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Valdiklis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Valdiklis, naudojamas naršyklėje, kai šis vienetas yra naudojamas apskaitos " +"žiniaraščių kodavimui." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutės" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "per valandą" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lv.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000..75b3c9f0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1106 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2020 +# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2020 +# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2020 +# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Nosaukums</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Duration: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "All Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Allow timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analīze" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analītiskais Konts" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analītiskais Ieraksts" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "By Employee" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "By Project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "By Task" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Uzņēmumi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurācijas iestatījumi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valūta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Struktūrvienība" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Attēlotais nosaukums" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Ilgums" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Effective Hours" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Darbinieks" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Stundas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Hours Spent" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Sākotnēji plānotās stundas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Iekšējais" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Pēdējoreiz modificēts" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunots" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Tikšanās" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "My Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Jaunākais" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planned Hours" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkta Mērvienība" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projekta Laika Vienība" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Atlikušās dienas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Atlikušās Stundas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Atskaites" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Uzdevums" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Uzdevumu analīze" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Šis ceturksnis" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Darba laika uzskaites Tabele" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Darba uzskates tabeles aktivitātes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Timesheet Entries" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Summa" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Total Hours" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Kopējais atlikušais laiks, šo laiku periodiski var mainīt darba uzdevuma " +"uzdevējs." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Apmācība" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000..d25e4557 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Вкупно</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Групирај по" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Известување" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000..5801ac12 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2020 +# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2020 +# Baasansuren Sharavsuren <baasansuren@bumanit.mn>, 2020 +# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2020 +# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2020 +# baaska sh <sh.baaskash@gmail.com>, 2020 +# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Цагийн хуудсууд</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Цагийн хуудсууд</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Огноо</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Тодорхойлолт</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Хариуцагч</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Үргэлжлэх хугацаа: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Бүх" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Бүх цагийн бүртгэлүүд" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Цагийн хуудсыг идэвхижүүлэх" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Шинжилгээ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Шинжилгээний данс" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Шинжилгээний бичилт" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Шинжилгээний мөр" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Зөвшөөрөгч" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Гайхалтай цагийн хуудас" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Ажилтнаар" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Төслөөр" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Даалгавраар" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компаниуд" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Тохиргооны тохируулга" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Даалгавараас цагийн хуудас үүсгэх" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валют" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Алба нэгж" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Тухайн даалгаврын явцыг харуулах" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Үргэлжлэх хугацаа" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Явц (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Хугацаа (хоногоор)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Үр дүнтэй цагууд" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Ажилтан" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome дэлгүүр" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Бүлэглэлт" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Зарцуулсан цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Анхны төлөвлөсөн цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Дотоод" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Даалгаврын цагийн бүртгэл" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Уулзалт" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Хамгийн бага хугацаа" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Миний Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Хамгийн шинэ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Төлөвлөсөн цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Явц" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Төсөл" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Төслийн цагийн нэгж" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Шинэ ажилбар бүртгэх" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Үлдсэн хоног" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Үлдсэн цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Тайлан" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Тоймлох" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Цаг хадгалах" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Бүхнээс хайх" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Дэд даалгаварт зарцуулсан цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Даалгавар" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга үүсгэж буй даалгавар" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Даалгавар шинжилгээ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Цагийн хуудсаа бүртгэж байгаа төсөл нь ямар нэг идэвхитэй шинжилгээний " +"данстай холбогдоогүй байна. Төслийн тохиргоо руу ороод сонгоно уу." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Цагийн хуудасны цаг эерэг утгатай байх ёстой" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Энэ улирал" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Энэ сар" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Энэ долоо хоног" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Энэ нь төсөл болон даалгаврууд дээр хэрэглэгдэх хэмжих нэгжийг тохируулна.\n" +"Хэрэв та төслүүдтэй холбогдсон цагийн хуудас ашигладаг бол ажилчид дээр зөв хэмжих нэгжийг тааруулахаа битгий мартаарай." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Энэ нь цагийн хуудсыг боловсруулахад шаардлагатай нэгжийг тохируулна. Энэ нь зөвхөн багаж болон\n" +"болон харилцах цонхнууд цагийн хуудсыг боловсруулахад хэрэглэгдэнэ. Харин тайлангууд цагаар гарна (төрмөл утга)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Цаг боловсруулах" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Чөлөө" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Цагийн бүртгэл" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Цагийн хуудсын Өртөг" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Цагийн хуудас боловсруулах нэгж" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Цагийн Хуудсын оролтууд" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Цагийн хуудас огноогоор" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Цагийн хуудас" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Энэ даалгаварт цагийн хуудсаа бөглөх боломжтой." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Энэ цагийн хуудсыг зөвшөөрөхийн тулд %s төслийн шинжилгээний дансыг " +"тохируулах шаардлагатай." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Нийт дүн" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Нийт цаг" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Бүх үлдсэн цаг нь даалгаврын хариуцагчаар тогтмол хугацаанд дахин " +"тооцоологдож болно" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Сургалт" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Харилцах цонх" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "цаг тутамд" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nb.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000..dfa2aa74 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1105 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jorunn D. Newth, 2020 +# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Verdier satt her er spesifikt" +" for firma.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Timelister</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timelister</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Beskrivelse</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Varighet: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Alle timelister" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Tillat timelister" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisk konto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analytiske registrering" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytisk linje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Etter ansatt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Etter prosjekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Etter oppgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Effektive timer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupper etter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP-ruting" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Timer brukt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Opprinnelig planlagte timer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Møte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimumsvarighet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Timelistene mine" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Nyeste" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planlaget timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Enhet for produkt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Fremdrift" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Prosjekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Prosjekt-tidsenhet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Gjenstående dager" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Gjenstående timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Søk i alle felt" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Oppgaveanalyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Dette kvartalet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Denne måneden" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Fri" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Timelistekostnad" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Timeliste-oppføringer" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Totale timer" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Total gjenværende tid, kan gjenberegnes periodisk av oppgaveansvarlig." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Opplæring" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "per time" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ne.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ne.po new file mode 100644 index 00000000..d918c61e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ne.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000..c9e98281 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,1145 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Thijs van Oers <thijsvanoers@yahoo.com>, 2020 +# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020 +# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020 +# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020 +# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020 +# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s resterend)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s dagane resterend)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Totaal:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten voor werknemers:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten voor project:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten voor taken:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten van </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Datum\" title=\"Datum\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"De waarden die hier worden " +"ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Urenstaten</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Geboekt</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Urenstaten</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasken bestede uren</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks bestede dagen</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totaal (Dagen)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totaal (Uren)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Datum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Omschrijving</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Project</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Verantwoordelijke</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Taak</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Duur: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Urenstaten afronden op</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Actieve kostenplaats" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Beheerder" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Alle urenstaten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Urenstaten toestaan" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Kostenplaatsboeking" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Kostenplaatsregel" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Kostenplaats waaraan dit project is gekoppeld voor financieel beheer. " +"Gebruik een kostenplaats g om de kosten en opbrengsten van uw project te " +"registreren." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Goedkeurder" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Gekoppelde urenstaten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Geweldige Urenstaten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Per werknemer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Per project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Per taak" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Maak urenstaat vanuit taak" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Maak urenstaten gebaseerd op vakantie validatie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Gespendeerde dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Omschrijf uw activiteit..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Toon voortgang van huidige taak." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Download onze App" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Duur (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Duur (dagen)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Duur (uren)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Werkelijke uren" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Urenstaten inschakelen op het project." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Geef in, in dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Ingave eenheid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Encodering maateenheid" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Uren" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Gewerkte uren" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Begroot aantal dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Geplande uren" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Is om dagen te berekenen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Vorige maand" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Vorige week" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Vorig jaar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Log tijd op taken" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Afspraak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimale duur" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mijn urenstaten" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Nieuwste" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Geen activiteiten gevonden" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Geen activiteiten gevonden. Laten we een nieuwe beginnen!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Overtijd" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Geplande uren" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid product" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Tijdseenheid project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Urenstaten project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registreer verlof" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registreer een nieuwe activiteit" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Resterende dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Resterende uren" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Naar boven afronden" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Bespaar tijd" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Scan deze QR-code om de Awesome Timesheet-app te downloaden:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Zoek in alle" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Zoek in omschrijving" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Zoek naar werknemer" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Zoek in project" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Zoek in taak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Bekijk eigen urenstaten" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Zie urenstaatboekingen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Sub-taken verbruikte uren" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Sub-taken geplande dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Sub-taken geplande uren" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Taak waarvoor we een verkooporder aanmaken" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Urenstaten van taken" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Takenanalyse" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Taken in overtijd" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Het project waarop u urenstaten boekt is niet gelinkt aan een actieve " +"kostenplaats. Stel een kostenplaats in bij de projectinstellingen." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "De tijd van de urenstaat moet positief zijn" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Er zijn geen urenstaten." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Deze projecten hebben enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. " +"Voordat u deze projecten verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen " +"verwijderen." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Deze taken bevatten enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat " +"u deze taken verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen verwijderen." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Dit kwartaal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Deze maand" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Dit project heeft enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat u " +"dit project verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen verwijderen." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Deze taak bevat enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat u " +"deze taak verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen verwijderen." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"De taak moet deel uitmaken van een project omdat er urenstaten aan gelinkt " +"zijn." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Deze week" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Hiermee wordt de gebruikte maateenheid ingesteld die wordt gebruikt in projecten en taken.\n" +"Wanneer u gebruik maakt van urenstaten gekoppeld aan projecten, vergeet dan niet de juiste eenheid voor uw werknemers in te stellen." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Hiermee wordt de maateenheid ingesteld die wordt gebruikt op de urenstaat. Dit levert eenvoudige hulpmiddelen\n" +"en widgets op om bij de ingave te helpen. Alle rapportages wordt nog steeds uitgedrukt in uren (standaardwaarde)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Dit jaar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Tijd formattering" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Verlof" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Tijd besteed (Dagen)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Tijd besteed (Uren)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "Tijd besteed aan de subtaken (en hun eigen subtaken) van deze taak." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Tijd besteed aan deze taak, exclusief de subtaken." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Tijd besteed aan deze taak, inclusief de subtaken." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Tijdseenheid die wordt gebruikt om uw urenstaten op te nemen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Urenstaat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Urenstaten activiteiten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Kostprijs urenstaat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Urenstaat kosten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Urenstaat ingave eenheid" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Urenstaten boekingen" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Urenstaat op datum" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Urenstaten" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Urenstaten per werknemer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Urenstaten per project" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Urenstaten per taak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Urenstaten kunnen geregistreerd worden op deze taak." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Urenstaten voor subtaken" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Om urenstaten toe te staan moet uw project %s een kostenplaats dagboek " +"ingesteld hebben." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Totaal dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Totaal aantal uren" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Totaal uren:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Totaaltijd urenstaat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Totaal aantal tijd (in de juiste maateenheid) geregistreerd in het project, " +"afgerond naar de eenheid." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Totaal resterende tijd. Kan periodiek opnieuw worden geschat door de aan " +"deze taak toegewezen persoon." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "Houd uw tijd overal bij, zelfs offline, met onze web-/mobiele apps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Houd elke dag uw werkuren per project bij en factureer deze tijd aan uw " +"klanten." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget gebruikt in de webclient wanneer deze eenheid gebruikt wordt om om " +"een urenstaat in te voeren." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "U kan geen urenstaten bekijken die niet van uzelf zijn." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"U kunt geen urenstaten op dit project registreren omdat dit is gekoppeld aan" +" een inactieve kostenplaats. Verander de kostenplaats of heractiveer de " +"huidige." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "voor het" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "per uur" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000..7121dd8c --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Totaal</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Groeperen op" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..11153aab --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,1124 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# taksun <taksun@o2.pl>, 2020 +# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020 +# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020 +# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020 +# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2020 +# Mariusz, 2020 +# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2020 +# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020 +# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020 +# Paweł Michoń <michon.pawel@wp.pl>, 2020 +# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020 +# Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2020 +# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2020 +# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2020 +# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020 +# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 +# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Karty pracy dla projektu:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Wartości ustawione tutaj są " +"unikalne dla firmy\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Karty pracy</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Karta pracy</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Data</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Opis</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Odpowiedzialny</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Czas trwania: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Wszystkie karty pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Pozwól na karty pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analiza" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analityczne" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Zapis analityczny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Pozycja analityczna" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Magazyn aplikacji Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Wspaniałe Karty pracy (Mobile)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Wg pracowników" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Wg projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "wg zadań" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Utwórz karty pracy po sprawdzeniu poprawności" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Utworzono" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Waluta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Dział" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Wyświetl postęp bieżącego zadania" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Czas (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Trwanie (dni)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Efektywne godziny" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Pracownik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Zezwól na karty pracy w tym projekcie." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Jednostka kodująca" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "JM kodowania" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Sklep Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Sklep Google Play" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Wytyczanie HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Godziny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Przepracowane godziny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Wstępnie zaplanowane godziny" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Wewnętrzne" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Ostatni miesiąc" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Ostatni tydzień" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Ostatni rok" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Zapisuj przepracowany czas w zadaniach" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Spotkanie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimalny czas trwania" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Moje karty pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnowsze" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planowane godziny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jednostka miary produktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Jednostka czasu w projekcie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Pozostałe dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Pozostałe godziny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Szukaj we wszystkich" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analiza zadań" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Bieżący kwartał" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Ten miesiąc" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"To ustawi jednostkę miary dla projektów i zadań.\n" +"Jeśli stosujesz karty pracy do projektów, to nie zapomnij ustawić odpowiednią jednostkę w pracownikach." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Godzina" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Karta pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktywności karty pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Koszt karty pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Zapisy kart pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Karty pracy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Suma godzin" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Czas pozostały. Może być okresowo przeszacowany przez osobę przypisaną do " +"zadania." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Szkolenie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "na godzinę" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..6bfb6480 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2020 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 +# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 +# Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2020 +# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020 +# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Registo de horas para o " +"projeto:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores registados aqui são " +"distintos por empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Registos de Horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registos de Horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descrição </span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Todas os Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Permitir registos de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Análise" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Movimento Analítico" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Loja Apple APP" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Registo de Horas Fantástico" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Por Funcionário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Duração (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Horas Efetivas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Ativar registo de horas no projeto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Loja do Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Loja Google Play" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Rotas HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas Gastas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Horas Planeadas Inicialmente" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registar tempo em tarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Reunião" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Meus Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Mais Recente" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Horas Planeadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida de Artigo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unidade de Tempo do Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Dias restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Horas Restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Procurar em Todos" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Análise de Tarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Não existem registos de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Este Trimestre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Isto irá definir a unidade de medida usada em projetos e tarefas.\n" +"Se usar o registo de horas ligado aos projetos, não se esqueça de definir a unidade de medida correta nos seus empregados." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Pausa" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Atividades do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Custo do Registo de Horas " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Movimentos do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Registo de Horas por Funcionário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Registos de Horas por Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Registos de Horas por Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Total de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Tempo total restante, pode ser re-estimado periodicamente pelo responsável " +"pela tarefa." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Formação" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..e182db47 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1167 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020 +# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020 +# Peter Leaf <pablleaf@gmail.com>, 2020 +# AlexSandro Cruz <alex@sapienzae.com.br>, 2020 +# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020 +# Yannick Belot <yannickbh@gmail.com>, 2020 +# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020 +# Hélio Dias de Brito Teixeira <helio.dbt@gmail.com>, 2020 +# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020 +# Marcelo Costa <marcelo@comdesk.com.br>, 2020 +# Lauro de Lima <lauro@ciclix.com>, 2020 +# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020 +# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020 +# Luis Malta <luiso.malta@gmail.com>, 2020 +# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020 +# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restante)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s dias restantes)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Total:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilha de horas para o " +"empregado:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilha de horas para o " +"projeto:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilha de horas para a " +"tarefa:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilhas de horas em </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Data\" title=\"Data\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores definidos aqui são " +"específicos por empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Planilhas de Horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Planilhas de Horas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas Gastas em Subtarefas</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dias Gastos em Subtarefas</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Dias)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Horas)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Data</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descrição</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projeto</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsável</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Tarefa</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Duração: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Arredondar Planilha de Horas</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica Ativa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Todas as Planilhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Permitir apontamento de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Análise" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Lançamento analítico" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Conta analítica a qual este projeto está vinculado para gerenciamento " +"financeiro. Use uma conta analítica para registrar o custo e a receita de um" +" projeto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Aprovador" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Planilhas de Horas Associadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Planilha de Horas Impressionante" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Por Funcionário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Por Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Por Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Definições de Configuração" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Crie Planilha de Horas a partir de tarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Criar planilhas de horas na validação do tempo de folga" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Dias Gastos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Descreva sua atividade..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Mostrar progresso da tarefa atual." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Baixe seu App" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Duração (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Duração (Dias)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Duração (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Horas Efetivas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Habilitar planilha de horas no projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Codificar Udm em dias" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unidade de codificação" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Udm codificada" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Loja Google Play" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Roteamento HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas Gastas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Dias Planejados Inicialmente" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Horas Planejadas Inicialmente" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Is Dias de Udm Codificados" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Último mês" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Última semana" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Último ano" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registre tempo nas Tarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Reunião" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Duração Miníma" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Minhas Planilhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Mais Recente" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Nenhuma atividade encontrada." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Nenhuma atividade encontrada. Vamos iniciar a primeira!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Horas Extras" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Horas Planejadas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida do Produto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unidade de Tempo do Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Planilhas de Horas de Projetos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Registrar Folga" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Registre uma nova atividade" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Dias Restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Horas Restantes" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Arredondamento para cima" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Economizar tempo" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" +"Escaneie este QR Code para obter um impressionante aplicativo de Planilha de" +" Horas:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Procurar em Tudo" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Pesquisar em Descrição" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Pesquisar em Empregado" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Pesquisar em Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Pesquisar em Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Veja as próprias planilhas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Veja as entradas das planilhas de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Horas Gastas em Subtarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Dias Planejados em Subtarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Horas Planejadas em Subtarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tarefa para a qual estamos criando um pedido de venda" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Planilhas de Horas da Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Análise de Tarefas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Tarefas em Hora Extra" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"O projeto para o qual você está criando a planilha de horas não está " +"vinculado a uma conta analítica. Defina uma na configuração do projeto." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "O tempo da planilha de horas deve ser positivo." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Não há planilhas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Esses projetos têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. " +"Antes de remover esses projetos, você deve remover essas entradas da " +"planilha de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Essas tarefas têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. " +"Antes de remover essas tarefas, você deve remover essas entradas da planilha" +" de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Este Trimestre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Este projeto têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. " +"Antes de remover este projeto, você deve remover essas entradas da planilha " +"de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Esta tarefa têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. " +"Antes de remover esta tarefa, você deve remover essas entradas da planilha " +"de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Esta tarefa deve ser parte de um projeto porque há algumas planilhas de " +"horas vinculadas a ela." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Esta semana" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Isto irá definir a unidade de medida utilizada em projetos e tarefas.\n" +"Se você usar a planilha de horas vinculada a projetos, não se esqueça de configurar a unidade de medida certa em seus funcionários." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"isto definirá a unidade de medida utilizada para codificar a planilha de horas. Isto simplificará as ferramentas fornecidas\n" +"para ajudar na codificação. todos os relatórios ainda serão expressos em horas (valor padrão)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Codificação de tempo" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Folga" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Tempo Gasto (Dias)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Tempo Gasto (Horas)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "Tempo gasto em subtarefas (e suas próprias subtarefas) desta tarefa." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Tempo gasto nesta tarefa, excluindo suas subtarefas." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Tempo gasto nesta tarefa, incluindo suas subtarefas." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Unidade de tempo utilizada para registrar sua planilha de horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Atividades da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Custo da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Custos de Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unidade de Codificação de Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Registros da Planilha" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Planilha de Horas por Data" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Planilhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Planilha de Horas por Funcionário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Planilha de Horas por Projeto" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Planilha de Horas por Tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "As planilhas de horas podem ser registradas nesta tarefa." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Planilhas de horas para subtarefas:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Para permitir planilhas de horas, seu projeto %s deve ter uma conta " +"analítica definida." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Total de Dias" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Horas Totais" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Total de Horas:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Tempo Total da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Número total de tempo (na UdM adequada) registrado no projeto, arredondado " +"para a unidade." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Tempo total restante, pode ser re-estimado periodicamente pelo executor da " +"tarefa" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Rastreie seu tempo a partir de qualquer lugar, mesmo offline, com seu app " +"web/mobile" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Rastreie suas horas de trabalho por projetos todo o dia e fature este tempo " +"para seus clientes." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Treinamento" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget usado no webclient quando esta unidade é a usada para codificar " +"planilhas de horas." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Você não pode acessar planilhas de horas que são suas." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Você não pode registrar planilhas de horas neste projeto, pois ele está " +"vinculado a uma conta analítica inativa. Altere esta conta ou reative a " +"atual para poder utiliza a planilha de horas no projeto." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "para o/a" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "por hora" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..cb1e3de0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1146 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020 +# sharkutz <sharkutz4life@yahoo.com>, 2020 +# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020 +# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s rămase)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s zile rămase)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Total:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pentru " +"angajați:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pentru " +"proiect:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pentru " +"sarcină:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pe </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valorile stabilite aici sunt " +"specifice companiei.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Pontaj</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Înregistrat</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pontaje </span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-sarcini Ore petrecute</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-sarcini Zile petrecute</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Zile)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Ore)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Dată</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Descriere</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Proiect</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Responsabil</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Sarcină</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Durată: </strong> " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Rotunjire fișe de pontaj</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Cont analitic activ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Toate pontajele" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Permiteți foile de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analiză" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Înregistrare analitică" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linie analitica" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Cont analitic la care este legat acest proiect pentru managementul " +"financiar. Utilizați un cont analitic pentru a înregistra costurile și " +"veniturile pe proiectul dvs." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Aprobator" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Fișe de pontaj Asociate" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Awesome Timesheet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "După angajat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "După proiect" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "După sracină" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Setări de configurare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Creare Fișe de Pontaj din sarcină" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Creați fișe de pontaj după validare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Zile Petrecute" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Descrieți-vă activitatea..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Afișați progresul sarcinii curente." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Descărcați aplicația noastră" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Durată" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Durată (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Durată (Zile)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Durata (Ore)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Ore efective" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Angajat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Activați fișa de pontaj pentru proiect." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Codificați Uom în zile" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Unitate de codificare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Codificare Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Magazin Google Chrme" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Rutare HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Ore petrecute" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Zile planificate inițial" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Ore planificate inițial" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Ultima lună" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Ultima săptămână" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Ultimul an" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Jurnal de timp pe sarcini" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Întâlnire" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Durată minimă" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Pontajele mele" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Cele mai noi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Nu s-au găsit activități." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Nu s-au găsit activități. Să începem una nouă!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Suplimentare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Ore planificate" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unitate de măsură produs" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "În desfășurare" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proiect" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Unitate de timp Proiect" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Fișele de pontaj ale proiectului" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Înregistrați timpul liber" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Înregistrați activitate" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Zile rămase" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Ore ramase" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Rotunjind" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Economisiți timp" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Scanați acest cod QR pentru a obține aplicația Awesome Timesheet:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Căutare totală" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Căutare in descriere" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Căutare în Angajat" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Căutare în proiect" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Căutare in Sarcină" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Vedeți propriile fișe de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Vedeți intrările din fișa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Sub-sarcini Ore petrecute" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Sub-sarcini Zile planificate" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Ore planificate pentru sarcini secundare" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Sarcini pentru care creăm comenzi de vânzări" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analiza Sarcinilor" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Sarcini în ore suplimentare" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Proiectul pe care participați la fișa de pontaj nu este legat de un cont " +"analitic activ. Setați una în configurația proiectului." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Timpul fișei de pontaj trebuie să fie pozitiv" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Nu există fișe de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Aceste proiecte au unele intrări de fișe de pontaj care le referă. Înainte " +"de a elimina aceste proiecte, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa " +"de pontaj." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Aceste sarcini au unele intrări de fisă de pontaj care le referă. Înainte de" +" a elimina aceste sarcini, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de " +"pontaj." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Acest trimestru" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Luna aceasta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Acest proiect are câteva intrări de fișă de timp referitoare la el. Înainte " +"de a elimina acest proiect, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de " +"timp." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Această sarcină are câteva intrări de fișă de timp care o referă. Înainte de" +" a elimina această sarcină, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de " +"pontaj." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Această sarcină trebuie să facă parte dintr-un proiect, deoarece există " +"câteva fișe de pontaj legate de acesta." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Săpt. curentă" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Acesta va seta unitatea de măsură folosită în proiecte și sarcini.\n" +"Dacă folosiți fișa de pontaj asociată proiectelor, nu uitați să setați unitatea de masură corectă la angajații dumneavoastră." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Aceasta va seta unitatea de măsură utilizată pentru codificarea foii de pontaj. Acest lucru va oferi pur și simplu instrumente\n" +" și widget-uri pentru a ajuta la codificare. Toate raportările vor fi exprimate în ore (valoare implicită)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Anul Acesta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Codificare Timp" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Concediu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Timp Petrecut (zile)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Timp Petrecut (Ore)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Timpul petrecut pentru sub-sarcinile (și propriile sub-sarcini) ale acestei " +"sarcini." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" +"Timpul petrecut pentru această sarcină, cu excepția sub-sarcinilor sale." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" +"Timpul petrecut pentru această sarcină, inclusiv sub-sarcinile acesteia." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Unitate de timp utilizată pentru a vă înregistra fișele de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activități Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Cost pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costuri pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unitate de codificare a fișei de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Intrări Fișă de Pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Fisă de pontaj după dată" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Fișe de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Fișe de pontaj de către angajat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Fișe de pontaj după proiect" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Fișe de pontaj după sarcină" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Fișele de pontaj pot fi conectate la această sarcină." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Fișe de pontaj pentru sub-sarcini:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Pentru a permite foaia de timp, proiectul dvs. %s ar trebui să aibă un cont " +"analitic setat." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Total Zile:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Total ore" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Total Ore:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Timp total fișă de pontaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Timpul total rămas poate fi estimat din nou, periodic, de către persoana " +"împuternicită." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Instructaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Operator" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Nu puteți accesa fișele de timp care nu sunt ale dvs." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "pe oră" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ru.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..4221b28e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Collex100, 2020 +# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2020 +# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2020 +# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020 +# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 +# Ye Ye <vrio.ua@gmail.com>, 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Установленные здесь значения " +"зависят от конкретной компании.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Табели</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "Табели" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Дата</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Описание</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>ответственный</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "Длительность" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Все" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Все табели" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Включить табели" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Анализ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитический счёт" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Проводка аналитики" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Позиция аналитики" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App магазин" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Шикарные табели" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "По сотруднику" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "По Проекту" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "По задаче" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Конфигурационные настройки" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Показать прогресс текущей задачи." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Продолжительность (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Продолжительность (дни)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Эффективных часов" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Сотрудник" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "единица кодирования" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome магазин" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play магазин" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Группировка" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Маршрутизация HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Часы" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Затраченное время" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Изначально запланировано часов" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Внутреннее" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Отмечайте время в задачах" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Встреча" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Минимальная продолжительность" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Мои табели" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Последние" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Запланированное кол-во часов" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Ед. изм. продукта" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Выполнение" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Единица времени в проекте" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Записать новое действие" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Оставшиеся дни" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Оставшееся время" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Поиск по всему" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Потраченные часы на подзадачи" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Анализ задач" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Проект, в котором вы ведете табель, не связанный с активным аналитическому " +"счету. Установите его в настройках проекта." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Этот квартал" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "В этом месяце" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Эта неделя" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Это установит единицу измерения, используемую в проектах и задачах. \n" +"Если вы используете табели, ссылающиеся на проекты, не забудьте установить правильную единицу измерения для ваших сотрудников." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Это установит единицу измерения, используется для кодирования табеля. Это " +"просто предоставит инструменты и виджеты, чтобы помочь кодированию. Вся " +"отчетность все еще будет выражена в часах (значение по умолчанию)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "кодирования времени" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Действия в табеле" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Стоимость по табелю" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Единица кодирования табеля" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Позиции табеля" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Табель по дате" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Табели" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "На этой задаче можно записывать табеле." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Чтобы позволить табель, ваш проект %s должен иметь установленные " +"аналитические счета." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Всего часов" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Общее количество требуемого времени может быть изменено сотрудником, " +"назначенным на задание." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Обучение" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Виджет" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Виджет используется в веб-клиенте, когда это устройство используется для " +"кодирования табеля." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "на час" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/si.po b/addons/hr_timesheet/i18n/si.po new file mode 100644 index 00000000..605a9b29 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/si.po @@ -0,0 +1,1096 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000..014e924a --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1154 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2020 +# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2020 +# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020 +# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020 +# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020 +# Jan Prokop, 2020 +# Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>, 2020 +# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s zostávajúce)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s Dni do konca)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Celkom:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy pre " +"zamestnancov:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy na projekt:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy pre úlohy:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy zapnuté </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Dátum\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nastavené hodnoty sú " +"špecifické pre spoločnosť.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Pracovné výkazy</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaznamenané</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pracovné výkazy</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Čiastočné strávené hodiny</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Čiastkové strávené dni</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkom (dni)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkom (hodiny)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Dátum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Popis</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Projekt</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Zodpovedný</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Úloha</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Trvanie: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Zaokrúhlené pracovné výkazy</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Aktívny analytický účet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Správca" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Všetky pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Povoliť pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analýza" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analytický vstup" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytický riadok" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Analytický účet, s ktorým je tento projekt spojený pre finančné riadenie. Na" +" zaznamenanie nákladov a výnosov z projektu použite analytický účet." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Schvaľovateľ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Súvisiace pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Úžasný pracovný výkaz" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Podľa zamestnanca" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Podľa projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Podľa úlohy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Spoločnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenia konfigurácie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Vytvorte pracovný výkaz z úlohy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Vytvorte pracovné výkazy pri overení voľných dní" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mena" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Strávené dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Popíšte svoju činnosť..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Zobrazí pokrok aktuálnej úlohy" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Stiahnite si našu aplikáciu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Obdobie" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Trvanie (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Trvanie (dni)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Trvanie (hodiny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Efektívne hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Povoliť časový rozvrh projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Zakódovať Uom v dňoch" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Kódová jednotka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Kódovanie Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Store " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play obchod " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP smerovanie" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Minuté hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Pôvodne plánované dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Pôvodne plánované hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interné" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Je kódovanie Uom dní" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná úprava" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Minulý mesiac" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Minulý týždeň" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Minulý rok" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Zapísať čas na úlohách" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Stretnutie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimálne trvanie" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Moje pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnovšie" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Nenašli sa žiadne aktivity." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Nenašli sa žiadne aktivity. Začnime nový!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Nadčasy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Plánovaná doba" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Merná jednotka produktu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projektová časová jednotka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Projektové pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Zaznamenajte voľné dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Zaznamenaj novú aktivitu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Zostávajúce dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Zostávajúce hodiny" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Prehľady" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Zaokrúhľovanie nahor" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Ušetriť čas" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Naskenovaním tohto QR kódu získate aplikáciu pracovné výkazy:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Hľadať vo všetkých" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Hľadať v popise" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Hľadajte v sekcii Zamestnanec" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Hľadať v projekte" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Hľadajte v úlohe" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Zobraziť vlastné pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Zobraziť položky pracovného výkazu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Hodiny strávené na sub-úlohách" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Čiastkové úlohy plánované dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Čiastkové úlohy plánovaných hodín" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Požiadavka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Úloha, pre ktorú vytvárame zákazku odberateľa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Úlohy pracovných výkazov" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analýza úloh" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Úlohy počas nadčasov" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Projekt, na ktorom chcete použiť časový rozvrh, nie je prepojený s aktívnym " +"analytickým účtom. Nastavte ho v konfigurácii projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Pracovný výkaz musí byť pozitívny" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pracovné výkazy." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tieto projekty majú niekoľko záznamov v pracovnom výkaze, ktoré sa na ne " +"odvolávajú. Pred odstránením týchto projektov musíte tieto záznamy z " +"pracovného výkazu odstrániť." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tieto úlohy majú niektoré položky časového rozvrhu, ktoré sa na ne " +"odvolávajú. Pred odstránením týchto úloh musíte tieto záznamy časového " +"harmonogramu odstrániť." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Tento štvťrok" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Tento mesiac" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Tento projekt má niekoľko záznamov časového rozvrhu, ktoré sa na ne " +"odvolávajú. Pred odstránením tohto projektu musíte odstrániť tieto položky " +"pracovného výkazu." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Táto úloha má niekoľko záznamov časového rozvrhu, ktoré sa na ňu odvolávajú." +" Pred odstránením tejto úlohy musíte odstrániť tieto položky časového " +"rozvrhu." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Táto úloha musí byť súčasťou projektu, pretože sú s ním spojené určité " +"pracovné výkazy." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Tento týždeň" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Toto nastaví mernú jednotku používanú v projektoch a úlohách.\n" +"Ak používate časové rozvrhy spojené s projektmi, nezabudnite nastaviť správnu mernú jednotku u vašich zamestnancov." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Nastaví mernú jednotku použitú na zapisovanie do pracovnáho výkazu. Jednoducho poskytne nástroje\n" +"a pomôcky na pomoc so zapisovaním. Všetky reporty budú vyjadrené v hodinách (predvolená hodnota)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Kódovanie času" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Voľné dni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Strávený čas (dni)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Strávený čas (hodiny)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Čas strávený vykonaním čiastkových úloh (a ich vlastných čiastkových úloh) " +"tejto úlohy." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Čas strávený touto úlohou, s výnimkou jej čiastkových úloh." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Čas strávený touto úlohou vrátane jej čiastkových úloh." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Časová jednotka použitá na zaznamenanie vašich pracovných výkazov" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktivity pracovných výkazov" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Náklady pracovného výkazu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Náklady pracovného výkazu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Kódová jednotka pracovného výkazu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Položky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Časový rozvrh podľa dátumu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Pracovné výkazy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Pracovný výkaz zamestnanca" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Pracovné výkazy podľa projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Pracovné výkazy podľa úloh" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Na túto úlohu môžu byť poúžité pracovné výkazy." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Pracovné výkazy čiastkových úloh:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Ak chcete povoliť časový rozvrh, váš projekt %s by mal mať analytický účet." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Celkový počet dní" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Celkom hodín" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Celkový počet hodín:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Celkový čas" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Celkový čas (v správnom MJ) zaznamenaný v projekte, zaokrúhlený na jednotku." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Celkový ostávajúci čas, môže byť pravidelne prehodnocovaný človekom " +"priradeným na úlohu." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Sledujte svoj čas odkiaľkoľvek, aj offline, pomocou našich webových / " +"mobilných aplikácií" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Sledujte svoj pracovný čas podľa projektov každý deň a fakturujte tento čas " +"zákazníkom." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Tréning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget používaný vo webovom klientovi, keď sa táto jednotka používa na " +"kódovanie pracovných výkazov." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Nemáte prístup k pracovným výkazom, ktoré nie sú vaše." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Na tomto projekte nemôžete zaznamenávať pracovné výkazy, pretože je " +"prepojený s neaktívnym analytickým účtom. Zmeňte tento účet alebo znova " +"aktivujte aktuálny účet podľa časového rozvrhu projektu." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "pre" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minúty" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "za hodinu" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000..7a036aba --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1110 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021 +# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021 +# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021 +# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 +# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 +# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 +# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021 +# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Časovnice za projekt:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Časovnice za opravilo:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nastavljene vrednosti so " +"specifične za podjetje.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Časovnice</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zabeleženo</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Časovnice</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Datum</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Opis</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Odgovoren</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Trajanje: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Zaokroževanje časovnic</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Vse časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Omogoči časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analiza" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitični konto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analitičen vnos" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitična postavka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Odobritelj" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Po kadru" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Po projektu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Po opravilu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Podjetja" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Uredi nastavitve" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Ustvari časovnice iz opravila" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Ustvarite časovnice ob validaciji odsotnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Opišite svojo aktivnost ... " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Trajanje (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Trajanje (Dnevi)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Učinkovite ure" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Kader" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Kodirna enota" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP usmerjanje" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ure" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Porabljene ure" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Prvotno načrtovani čas" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Beleženje časa na opravilih" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Sestanek" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimalno trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Moje časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnovejše" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Ni prenosa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Načrtovane ure" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Merska enota izdelka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Potek" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projektna enota časa" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Beleženje odsotnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Zapišite novo aktivnost" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Preostali dnevi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Preostale ure" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Poročanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Zaokroževanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Iskanje po vseh" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Porabljene ure na podopravilih" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Planirane ure podopravil" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Opravilo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Časovnice opravila" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Analiza opravil" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Ni časovnic." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Ta četrtina" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Ta mesec" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Časovno kodiranje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Dopust" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Časovna enota, ki se uporablja za beleženje vaših časovnic" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Časovnica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktivnosti časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Strošek časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Vnosi v časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Časovnice" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Na tem opravilu se lahko beležijo časovnice." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Ure skupaj" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "Skupni preostali čas." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Šolanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "na uro" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sq.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sq.po new file mode 100644 index 00000000..0e12a57b --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Totali</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupo Nga" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sr.po new file mode 100644 index 00000000..47939711 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018 +# Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "<span> planned hours</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Time</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Total</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Активности" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Analytic Account" +msgstr "Рачун аналитике" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Stavka analitike" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +msgid "Company UOM" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +msgid "Department" +msgstr "Odeljenje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "Zapošljeni" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "Menadžer" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " +"to delete." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere proizvoda" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count +msgid "Project Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izveštavanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Set time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because they some timesheets are linked " +"to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 +#, python-format +msgid "Unknown Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive " +"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to " +"timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..5db8abd0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017 +# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017 +# Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Timesheet Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Stavka analitike" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Po radniku" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Postavka" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id +msgid "Department" +msgstr "Sektor" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Manager" +msgstr "Nadzor" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Project -" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "This Week" +msgstr "Ova sedmica" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Time (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "Ukupno Sati" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Validated leaves create timesheets automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000..e3fc8e38 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,1115 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Christelle Wehbe <libanon_cristelle@hotmail.com>, 2021 +# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2021 +# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2021 +# 03992e16f8df6e39b9d1cc0ff635887e, 2021 +# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021 +# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2021 +# fah_odoo <fah@odoo.com>, 2021 +# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021 +# Fredrik Arvas <fredrik.arvas@vertel.se>, 2021 +# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "Tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Beskrivning</span> " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratör" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Tillåt tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analys" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Objektkonto" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Objektpost" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Objektrad" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Per anställd" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationsinställningar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Varaktighet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Faktisk tid" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP-rutt" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Timmar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Nedlagda timmar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Initialt planerade timmar" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast redigerad" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Registrera tid på aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Möte" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Senaste" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planerade timmar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktens måttenhet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projektets tidsenhet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Återstående dagar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Återstående timmar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Aktivitet" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Aktivietetsanalys" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Detta kvartalet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Denna månad" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Denna vecka" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Ledighet" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Tidrapport" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tidrapporteringsrader" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Tidrapports detaljer" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Totalt antal timmar" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Total återstående tid, denna kan beräknas om av den ansvarige för " +"aktiviteten." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Utbildning" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ta.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ta.po new file mode 100644 index 00000000..4c772970 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ta.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Bagavathikumar Ramakrishnan <bagavathikumar@gmail.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Bagavathikumar Ramakrishnan <bagavathikumar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "நடவடிக்கைகள்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +msgid "" +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Company" +msgstr "நிறுவனம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost +msgid "Cost" +msgstr "செலவு" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +#, fuzzy +msgid "Detailed Activities" +msgstr "நடவடிக்கைகள்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "காட்சி பெயர்" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "காலம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "கடைசியாக திருத்திய" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Month" +msgstr "மாதம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id +msgid "Parent Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Product" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reports" +msgstr "அறிக்கைகள்" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "This Month" +msgstr "இந்த மாதம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "மொத்த நேரம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "மொத்த நேரம்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Users" +msgstr "பயனர்கள்" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "Working Time Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and " +"can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "month" +msgstr "மாதம்" + +#~ msgid "Accounting" +#~ msgstr "கணக்கு" + +#~ msgid "Companies" +#~ msgstr "நிறுவனங்கள்" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "தகவல்" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/te.po b/addons/hr_timesheet/i18n/te.po new file mode 100644 index 00000000..49f0b421 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/te.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/te/)\n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +msgid "" +"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their " +"default project (possibly the project itself)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Click to record activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Company" +msgstr "కంపెనీ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date +msgid "Date" +msgstr "తేదీ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours +msgid "Detailed Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Month" +msgstr "నెల" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id +msgid "Parent Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress +msgid "Remaining hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id +msgid "Sub-task Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count +msgid "Sub-task count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "Sub-tasks Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours +msgid "" +"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its " +"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "User" +msgstr "వాడుకరి" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress +msgid "Working Time Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "" +"You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and " +"can be re-invoiced to\n" +" customers if required." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "" +"You should create an analytic account structure depending on your needs to " +"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " +"track customer contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "visleshanaathmaka pankthi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search +msgid "month" +msgstr "నెల" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "స్వరూపణం" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "సమాచారం" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/th.po b/addons/hr_timesheet/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000..9b9eef97 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/th.po @@ -0,0 +1,1105 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020 +# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2020 +# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>รายละเอียด</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "บัญชีวิเคราะห์" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analytic Entry" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "รายการวิเคราะห์" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "รายบุคลากร" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "การกำหนดค่า" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "สกุลเงิน" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "แผนก" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "ระยะเวลา" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "บุคลากร" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "จัดกลุ่มตาม" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "See http://openerp.com" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "ภายใน" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "การประชุม" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานของฉัน" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "ใหม่สุด" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "หน่วยวัดสินค้า" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "โปรเจค" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "วันที่เหลือ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "ชั่วโมงคงเหลือ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "การรายงาน" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "งาน" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "เดือนนี้" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "กิจกรรม เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "ชั่วโมงทั้งหมด" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "หลักสูตรอบรม" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้งาน" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000..3b29454e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1155 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020 +# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020 +# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020 +# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2020 +# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020 +# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020 +# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020 +# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020 +# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020 +# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020 +# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021 +# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s kalan)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s kalan günler)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Toplam:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\"> Personel için zaman " +"çizelgeleri:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Proje zaman çizelgesi:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Görev için zaman " +"çizelgeleri:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\"> Zaman Çizelgeleride</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Zaman Çizelgeleri</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kaydedilmiş</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaman Çizelgeleri </span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Alt Görevler Harcanan Saatler</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Alt Görevler Harcanan Günler</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Toplam (Gün)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Toplam (Saat)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Tarih</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Açıklama</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Project</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Sorumlu</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Görev</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Süre: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Zaman Çizelgeleri Yuvarlama</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Aktif Analitik Hesap" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Yönetici" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Belirlenmedi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Tüm Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgelerine İzin Ver" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Analiz" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesap" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Analitik Kaydı" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitik Satırı" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Bu projenin finansal yönetim için bağlantılı olduğu analitik hesap. " +"Projenize maliyet ve gelir kaydetmek için analitik hesap kullanın." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Mağazası" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Onaylayan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "İlişkili Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Mükemmel Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Personele" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Proje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Görev" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "İptal et" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Görevden Zaman Çizelgesi oluştur" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "İzin onayı üzerinden zaman çizelgesi oluşturma" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Harcanan Günler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Departman" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Aktivitenizi tanımlayın... " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Geçerli görevin ilerlemesini görüntüler." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Download our App" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Süre (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Süre (Gün)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Süre (Saat)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Efektif Saatleri" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Projede zaman çizelgesini etkinleştirin." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Encode Uom In Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Kodlama Birimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Kodlama Ölçü Birimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Google Chrome Mağazası" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Yönlendirme" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Saat" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Harcanan Saatler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "İlk Planlanan Günler" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "İlk Planlanan Saatler" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Dahili" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Uom Günlerini Kodla" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Düzenleme" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Geçen Ay" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Geçen Hafta" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Geçen Yıl" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Görevlerde zaman çizelgelerini kullanama" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Toplantı" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Minimum Süre" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgelerim" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "En Yeni" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Aktivite bulunamadı." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Aktivite bulunamadı. Hadi yenisine başlayalım! " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Mesai" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planlanan Süre" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Ürün Ölçü Birimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Proje Zaman Birimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Projenin Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "İzin Kayıtı" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Yeni bir aktivite kaydedin" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Kalan Günler" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Kalan Saatleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raporlama" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Yuvarlama" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Zamanı kaydet" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Arama Konumu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Açıklamada Ara" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Personel Ara" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Projede Ara" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Görevde Ara" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Kendi zaman çizelgelerini görün" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Zaman çizelgesi girişlerini görün" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Alt Görevler Harcanan Saatler" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Alt Görevler Planlanan Günler" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Alt Görevler Planlanan Saatler" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Müşteri siparişi oluşturduğumuz görev" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Görevin Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Görev Analizi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Fazla Mesai Görevleri" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Zaman çizelgesi üzerinde çalıştığınız proje etkin bir analitik hesaba bağlı " +"değil. Proje yapılandırmasında bir tane ayarlayın" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Zaman çizelgesinin zamanı pozitif olmalıdır" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Zaman çizelgesi yok." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Bu projelerde kendilerine atıfta bulunan bazı zaman çizelgesi girişleri " +"vardır. Bu projeleri kaldırmadan önce bu zaman çizelgesi girişlerini " +"kaldırmanız gerekir. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Bu görevlerin kendilerine başvuran bazı zaman çizelgesi girdileri vardır. Bu" +" görevleri kaldırmadan önce bu zaman çizelgesi girişlerini kaldırmanız " +"gerekir. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Bu Çeyrek" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Bu Ay" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Bu proje, ona atıfta bulunan bazı zaman çizelgesi girişlerine sahiptir. Bu " +"projeyi kaldırmadan önce bu zaman çizelgesi girişlerini kaldırmanız gerekir." +" " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Bu göreve başvuran bazı zaman çizelgesi girdileri var. Bu görevi kaldırmadan" +" önce bu zaman çizelgesi girişlerini kaldırmanız gerekir. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Bu görev bir projenin parçası olmalıdır, çünkü ona bağlı bazı zaman " +"çizelgeleri vardır." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Bu Hafta" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Bu, projelerde ve görevlerde kullanılan ölçü birimini belirleyecektir. " +"Projelere bağlı zaman çizelgesini kullanırsanız, personellerde doğru ölçüm " +"birimini ayarlamayı unutmayın." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Bu, zaman çizelgesini kodlamak için kullanılan ölçü birimini ayarlar. Bu sadece araçlar sağlayacaktır\n" +" ve kodlamaya yardımcı olacak araçlar. Tüm raporlar yine de saat cinsinden ifade edilir (varsayılan değer)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Bu Yıl" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Zaman Kodlaması" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "İzin" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Harcanan Zaman (Gün)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Harcanan Zaman (Saat)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" +"Bu görevin alt görevlerinde (ve kendi alt görevlerinde) harcanan zaman. " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Alt görevleri hariç, bu görev için harcanan zaman. " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Alt görevleri de dahil olmak üzere bu görev için harcanan zaman. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Zaman çizelgelerinizi kaydetmek için kullanılan zaman birimi " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Zaman Çizelgesi Aktiviteleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Zaman Çizelgesi Maliyeti" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Zaman Çizelgesi Maliyetleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Zaman Çizelgesi Kodlama Birimi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Zaman Çizelgesi Girişleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Tarihe Göre Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Personele Göre Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Projeye Göre Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Göreve Göre Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Zaman çizelgeleri bu göreve kaydedilebilir." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Alt görev için zaman çizelgeleri:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Zaman çizelgesine izin vermek için%s projenizde bir analitik hesap " +"ayarlanmış olmalıdır. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Toplam Gün" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Toplam Saat" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Toplam Saat:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Toplam Zaman Çizelgesi Süresi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Projede kaydedilen toplam süre (uygun ölçü biriminde), birime yuvarlanır. " + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Toplam kalan zaman. Belirli aralıklarla görevin atandığı kullanıcı " +"tarafından yeniden tahmin edilebilir." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Çalışma saatlerinizi her gün projelere göre takip edin ve bu zamanı " +"müşterilerinize fatura edin. " + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Eğitim" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Bu birim zaman çizelgelerini kodlamak için kullanılan birim olduğunda web " +"istemcisinde kullanılan araç." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Size ait olmayan zaman çizelgelerine erişemezsiniz." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Etkin olmayan bir analitik hesaba bağlı olduğundan bu projede zaman " +"çizelgelerini günlüğe kaydedemezsiniz. Lütfen bu hesabı değiştirin veya " +"mevcut hesabı projede zaman çizelgesine göre yeniden etkinleştirin. " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "için" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "dakika" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "saat başına" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/uk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..057ae479 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1141 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s залишилось)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s днів залишилось)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Всього:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі для співробітника:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі для проекту:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі для завдання:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі на </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Табелі</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Записано</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Табелі</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Час витрачений на підзавдання</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Дні витрачені на підзавдання</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Всього (днів)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Всього (годин)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Дата</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Опис</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Проект</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Відповідальний</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Завдання</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Тривалість: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Округлити табелі</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Активувати аналітичний рахунок" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Усі табелі" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Дозволити табелі" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Аналіз" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналітичний рахунок" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Аналітичний запис" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Рядок аналітики" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Аналітичний рахунок, до якого прив'язаний цей проект для фінансового " +"управління. Використовуйте аналітичний рахунок для запису витрат та " +"прибутків на вашому проекті." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Магазин додатків Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Підтверджувач" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Асоційовані табелі" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Чудовий табель" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "За співробітником" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "За проектом" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "За завданням" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Створити табель із завдання" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Створюйте табелі на перевірці відпусток" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Витрачені дні" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Відділ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Опишіть вашу дію..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Показати прогрес поточного завдання." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Завантажте наш додаток" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Тривалість (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Тривалість (Дні)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Тривалість (Години)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Ефективні години" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Співробітник" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Увімкнути ведення табелю на проекті." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Кодувати одиниці вимірювання у днях" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Одиниця кодування" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Кодування одиниці вимірювання" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Магазин Google Chrome " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Магазин Google Play " + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Маршрутизація HTTP" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Години" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Витрачені години" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Спочатку заплановані дні" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Початково заплановані години" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Внутрішній" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Закодовані одиниці вимірювання у днях" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Останній місяць" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Останній тиждень" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Останній рік" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Запишіть час на завданнях" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Зустріч" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Мінімальна тривалість" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Мої табелі" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Найновіші" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "Не знайдено жодної дії." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "Не знайдено жодної дії. Почніть нову дію!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Більше часу, ніж заплановано" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Заплановані години" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Одиниця вимірювання товару" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Одиниця часу проекту" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Табелі проекту" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Записати відпустку" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Записати нову дію" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Залишилось днів" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Залишилось годин" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Заокруглення" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Зберегти час" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Відскануйте цей QR-код, щоби встановити чудовий додаток Табелів:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Пошук у всьому" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Пошук в описі" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Пошук у співробітниках" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Пошук у проектах" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Пошук у завданнях" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "Переглянути власні табелі" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "Переглянути записи табелів" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Витрачені години на підзавдання" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Заплановані дні підзавдань" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Заплановані години підзавдань" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Завдання" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Завдання, для якого ми створюємо замовлення на продаж" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Табелі завдань" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Аналіз завдань" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Завдання з більшим часом ніж заплановано" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Проект, у якому ви ведете табель, не пов'язаний з активним аналітичним " +"рахунком. Встановіть його у налаштуваннях проекту." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "Час табеля має бути позитивним" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Немає табелів." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"У цих проектах є кілька записів табелів робочого часу. Перш ніж видаляти ці " +"проекти, вам слід видалити ці записи у табелі." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Ці завдання містять кілька записів табелів обліку робочого часу. Перш ніж " +"вилучати ці завдання, вам доведеться видалити записи у табелі." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Цей квартал" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Цього місяця" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Цей проект має декілька записів табелів обліку робочого часу. Перш ніж " +"видаляти цей проект, вам слід видалити записи у табелі." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"Це завдання містять кілька записів табелів обліку робочого часу. Перш ніж " +"видаляти це завдання, вам доведеться видалити записи у табелі." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Це завдання повинно бути частиною проекту, оскільки з ним пов'язані деякі " +"табелі." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Цього тижня" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Це встановить одиницю вимірювання, що використовується в проектах та завданнях.\n" +"Якщо ви використовуєте табель, пов'язаний з проектами, не забувайте встановлювати потрібну одиницю вимірювання вашим співробітникам." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Це встановить одиницю вимірювання, яка використовується для кодування табеля. Це просто надасть інструменти \n" +"та віджети, щоби допомогти кодуванню. Уся звітність все ще буде виражена в годинах (значення за замовчуванням)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Цього року" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Кодування часу" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Відпустка" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Витрачений час (Дні)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Витрачений час (Години)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "Витрачений час на підзавдання (та їхні підзавдання) цього завдання." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Час, витрачений на це звадання, за винятком його підзавдань." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Час, витрачений на це завдання, включаючи його підзавдання." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Одиниця часу використовується для запису ваших табелів" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Дії по табелю" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Вартість по табелю" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Вартість табеля" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Одиниця кодування табеля" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Табель за датою" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Табелі" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Табелі за співробітником" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Табелі за проектом" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Табелі за завданням" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "На цьому завданні можна записувати табелі." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Табелі для підзавдання:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Щоб дозволити табель, ваш проект %s повинен мати встановлені аналітичні " +"рахунки." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Разом" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Всього днів" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Всього годин" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Всього годин:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Всього часу по табелю" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Всього часу (у належній од. вим.) записаного на проекті, округленого до " +"одиниці." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Сумарна кількість часу, що залишилася, може періодично повторно оцінюватися " +"правонаступником завдання." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" +"Слідкуйте за вашим часом будь-де, навіть офлайн, з нашим веб/мобільним " +"додатком" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Слідкуйте за вашими відпрацьованими годинами за проектами щодня та " +"виставляйте у рахунках цей час вашим клієнтам." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Тренінг" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Віджет" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Віджет використовується у веб-клієнті, коли цей пристрій використовується " +"для кодування табеля." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "Ви не можете отримати доступ до чужих табелів." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"Ви не можете записати табелі на цьому проекті з того часу, як він пов'язаний" +" до неактивного аналітичного рахунку. Будь-ласка, змініть цей рахунок або " +"перезапустіть поточний на табелі проекту." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "для" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "на годину" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ur.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ur.po new file mode 100644 index 00000000..eab998c7 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ur.po @@ -0,0 +1,1096 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000..4c1e4764 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1145 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020 +# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020 +# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020 +# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020 +# Phuc Tran Thanh <phuctran.odoo@gmail.com>, 2020 +# Uyen Vo <uyen@trobz.com>, 2020 +# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020 +# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s days remaining)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(Total:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" +"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Thời gian biểu của dự án:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Ngày\" title=\"Ngày\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">Thời gian biểu</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Thời gian biểu</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>Ngày</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>Mô tả</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>Project</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>Chịu trách nhiệm</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "<span>Task</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>Thời lượng: </strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "<strong>Round Timesheets</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "Active Analytic Account" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Người quản trị" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "Tất cả thời gian biểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "Thời gian biểu cho phép" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "Phân tích" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Tài khoản phân tích" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "Bút toán quản trị" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Chi tiết phân tích" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "" +"Tài khoản phân tích mà dự án này được liên kết để quản lý tài chính. Sử dụng" +" tài khoản phân tích để ghi lại chi phí và doanh thu cho dự án của bạn." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "Kho Ứng dụng Apple" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "Người phê duyệt" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "Associated Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "Nhật ký công việc tuyệt vời" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "Theo nhân viên" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "Theo dự án" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "Theo nhiệm vụ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Thiết lập cấu hình" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "Create Timesheet from task" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "Tạo thời gian biểu khi xác nhận ngày nghỉ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Tiền tệ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "Days Spent" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "Phòng/Ban" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "Describe your activity..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "Hiển thị tiến độ của công việc hiện tại." + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "Download our App" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "Thời lượng" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "Thời lượng (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "Khoảng thời gian (ngày)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "Khoảng thời gian (Giờ)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "Giờ hiệu quả" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "Nhân viên" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "Kích hoạt thời gian biểu trên dự án." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "Encode Uom In Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "Kho Google Chrome" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Kho Google Play" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Giờ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "Số giờ đã dùng" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "Initially Planned Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "Số giờ dự kiến ban đầu" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "Nội bộ" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "Is Encode Uom Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "Tháng trước" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "Tuần trước" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "Năm ngoái" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "Ghi nhận thời gian trên nhiệm vụ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "Cuộc họp" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "Thời lượng tối thiểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "Thời gian biểu của tôi" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "Mới nhất" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "No activities found." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "No activities found. Let's start a new one!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Không dùng" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "Overtime" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "Thời gian dự kiến" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "Xử lý" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Dự án" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Đơn vị thời gian dự án" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "Project's Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "Ghi nhận thời gian nghỉ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "Ghi nhận công việc mới" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "Số ngày còn lại" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Giờ còn lại" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "Rounding up" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "Save time" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "Tìm tất cả" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "Search in Description" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "Search in Employee" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "Tìm trong dự án" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "Search in Task" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "See own timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "See timesheet entries" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "Số giờ của công việc con đã dùng" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "Sub-tasks Planned Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "Giờ dự kiến cho nhiệm vụ phụ" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "Công việc" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Task for which we are creating a sales order" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "Task's Timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "Phân tích nhiệm vụ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "Tasks in Overtime" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "" +"Dự án bạn đang ghi nhận thời gian biểu không liên kết với tài khoản phân " +"tích nào. Hãy cài nó trong phần thiết lập dự án." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "The timesheet's time must be positive" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "Hiện không có thời gian biểu." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "Quý này" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "Tháng này" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" +"Công việc này là một phần của dự án vì chúng có thời gian biểu liên kết lẫn " +"nhau." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "Tuần này" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"Đơn vị này dùng đo thời gian cho dự án và các công việc.\n" +"Nếu bạn dùng thời gian biểu kết hợp với dự án, đừng quên thiết lập đúng đơn vị đo cho nhân viên của bạn." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Đây sẽ được dùng làm đơn vị tính thời gian khi ghi nhận thời gian biểu. Đây đơn giản là công cụ\n" +" để hỗ trợ việc ghi nhận. Tất cả các báo cáo sẽ vẫn được tính giờ (giá trị mặc định)." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "Năm nay" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "Tính thời gian" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "Ngày nghỉ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "Time Spent (Days)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "Time Spent (Hours)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "Time spent on this task, including its sub-tasks." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "Time unit used to record your timesheets" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "Thời gian biểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Công việc theo thời gian biểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Chi phí theo thời gian" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Timesheet Costs" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Đơn vị tính thời gian biểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "Hạng mục thời gian biểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "Thời gian biểu theo ngày" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Thời gian biểu" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "Thời gian biểu theo nhân viên" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "Thời gian biểu theo dự án" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "Thời gian biểu theo công việc" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "Thời gian biểu được ghi nhận ở công việc này." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "Timesheets for sub-task:" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "" +"Để cho phép ghi nhận thời gian biểu, dự án %s của bạn nên được cài tài khoản" +" phân tích." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "Total Days" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "Tổng giờ" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "Total Hours:" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "Total Timesheet Time" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" +"Tổng thời gian còn lại, có thể được dự kiến lại một cách định kỳ bởi người " +"được phân công nhiệm vụ." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "Đào tạo" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "" +"Widget được dùng cho đối tượng người dùng web khi đơn vị này được dùng để " +"ghi nhận thời gian biểu." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "You cannot access timesheets that are not yours." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "cho" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "phút" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "mỗi giờ" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..783fa183 --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1126 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2020 +# v2exerer <9010446@qq.com>, 2020 +# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2020 +# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020 +# keecome <7017511@qq.com>, 2020 +# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 +# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2020 +# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2020 +# Lisa Zhang <lzh@odoo.com>, 2020 +# bower Guo <124358678@qq.com>, 2020 +# snow wang <147156565@qq.com>, 2020 +# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2020 +# Jeanphy <hzh0292@qq.com>, 2020 +# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020 +# as co02 <asco02@163.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Daniel Yang <daniel.yang.zhenyu@gmail.com>, 2021 +# Titan Li <lghbeta@gmail.com>, 2021 +# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "(%s 剩余天数)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "(合计:" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"此处设置的值是特定于公司的。\" " +"groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">工时表</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">工时表</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">子任务花费折小时数</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">子任务花费的天数</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">总计 (天)</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>日期</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>说明</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "<span>项目</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>义务</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>时长:</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "全部" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "所有工时表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "允许工时表" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "分析" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析账户" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "分析分录" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "与该项目关联的分析帐户,用于财务管理。 使用分析帐户记录项目的成本和收入。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "苹果应用商店" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "审批人" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "超级棒的时间表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "按员工" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "按项目" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "按任务" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "基础配置" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "币种" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "花费的天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "描述您的活动..." + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "显示当前任务的进度。" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "持续时间 (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "持续时间(天)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "时长(小时)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "实际时数" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "编码计量单位天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "编码单元" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "谷歌浏览器商店" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "谷歌游戏商店" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "分组" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP 路由" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "小时" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "耗时" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "最初计划的天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "最初计划时数" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "内部" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "编码计量单位天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "上月" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "上周" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "去年" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "记录任务时间" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "会议" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "最短持续时间" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "我的工时表" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "最新" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "已计划的时数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "项目" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "项目时间单位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "记录新活动" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "剩余天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "剩余时数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "在全部范围内搜索" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "搜索项目" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "子任务耗时" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "子任务计划天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "子任务计划工时" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "任务" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "任务分析" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "超时的任务" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "您计时的项目未链接到启用的分析账户。可以在项目配置上设置一个。" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "本季度" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "本月" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "本周" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"这将设置项目和任务所使用的度量单位。\n" +" 如果您使用链接到项目的时间表,请不要忘记在员工中设置正确的度量单位。" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"这将设置编码时间表的度量单位。这将非常方便的提供\n" +"帮助编码的工具和小部件。所有报告仍将以小时(默认值)表示。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "时间编码" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "休息时间" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "花费时间(天)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "工时表" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "工时表活动" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "工时表成本" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "工时表编码单元" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "计工单明细" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "按日期的工时表" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "工时单" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "可以在这个任务上记录工时表。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "为了启用时间表,您的项目%s应具有分析账户集。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "总计天数" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "总时数" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "总剩余时间,任务执行者可定期重估。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "培训" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "小工具" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "当此单元是用于编码时间表的单元时,webclient中使用的小组件。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "由于关联到未启用分析账户,无法在该项目上记录工时表。请修正后再试,或重新启用当前项目的工时表。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "每小时" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..d77a874e --- /dev/null +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1109 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet +# +# Translators: +# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 +# sejun huang <sejun.huang@gmail.com>, 2020 +# 李振維, 2021 +# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "(%s days remaining)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "(Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>" +msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">專案工時表:</em>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited +msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_label\">工時表</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">紀錄</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">工時表</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n" +" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Date</span>" +msgstr "<span>日期</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Description</span>" +msgstr "<span>說明</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Project</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Responsible</span>" +msgstr "<span>負責</span>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "<span>Task</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line +msgid "<strong>Duration: </strong>" +msgstr "<strong>時長:</strong>" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "<strong>Round Timesheets</strong>" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active +msgid "Active Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理員" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "所有" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all +msgid "All Timesheets" +msgstr "所有工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Allow timesheets" +msgstr "允許工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "Analysis" +msgstr "分析" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析帳戶" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form +msgid "Analytic Entry" +msgstr "分析分錄" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析項目" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id +msgid "" +"Analytic account to which this project is linked for financial management. " +"Use an analytic account to record cost and revenue on your project." +msgstr "此專案與財務管理相關聯的分析帳戶。流量分析客戶紀錄專案的成本和收入。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Apple App Store" +msgstr "蘋果應用商店" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver +msgid "Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids +msgid "Associated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro +msgid "Awesome Timesheet" +msgstr "超級棒的時間表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis +msgid "By Employee" +msgstr "按員工" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project +msgid "By Project" +msgstr "按專案" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task +msgid "By Task" +msgstr "按任務" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet +msgid "Create Timesheet from task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Create timesheets upon time off validation" +msgstr "在休假驗證時創建工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "幣別" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Describe your activity..." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress +msgid "Display progress of current task." +msgstr "顯示目前任務的進度。" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0 +#, python-format +msgid "Download our App" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Duration" +msgstr "時長" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Duration (%s)" +msgstr "持續時間 (%s)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Days)" +msgstr "持續時間(天)" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Duration (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Effective Hours" +msgstr "有效時數" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +#, python-format +msgid "Employee" +msgstr "員工" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +msgid "Enable timesheeting on the project." +msgstr "在專案上啟用工時表。" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days +msgid "Encode Uom In Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "Encoding Unit" +msgstr "編碼單元" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id +msgid "Encoding Uom" +msgstr "編碼 Uom" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Chrome Store" +msgstr "GoogleChrome商店" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google遊戲商店" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Group By" +msgstr "分組按" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP 路由" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "小時" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Hours Spent" +msgstr "時間花費" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Initially Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "最初計劃時數" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Internal" +msgstr "內部" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days +msgid "Is Encode Uom Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last month" +msgstr "上個月" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last week" +msgstr "上個星期" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Last year" +msgstr "去年" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +msgid "Log time on tasks" +msgstr "記錄任務的時間" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Meeting" +msgstr "會議" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration +msgid "Minimal duration" +msgstr "持續時間最短" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "My Timesheets" +msgstr "我的工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "最新" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "No activities found." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +msgid "No activities found. Let's start a new one!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime +msgid "Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned +msgid "Planned Hours" +msgstr "已計劃的時數" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "產品測量單位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "專案" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "Project Time Unit" +msgstr "專案時間單位" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project +msgid "Project's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays +msgid "Record Time Off" +msgstr "紀錄休假工時" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +msgid "Record a new activity" +msgstr "記錄新活動" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Remaining Days" +msgstr "剩餘天數" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited +msgid "Remaining Hours" +msgstr "剩餘時數" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports +msgid "Reporting" +msgstr "報表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding +msgid "Rounding up" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form +msgid "Save time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in All" +msgstr "在全部範圍內搜尋" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Description" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Project" +msgstr "在專案中搜尋" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Search in Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user +msgid "See own timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "See timesheet entries" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Sub-tasks Hours Spent" +msgstr "子任務耗時" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Sub-tasks Planned Hours" +msgstr "子任務計劃工時" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#, python-format +msgid "Task" +msgstr "任務" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task +msgid "Task's Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "任務分析" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search +msgid "Tasks in Overtime" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic " +"account. Set one on the project configuration." +msgstr "您計時的專案未鏈接到活動的分析帳戶。可以在專案配置上設定一個。" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive +msgid "The timesheet's time must be positive" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +msgid "There are no timesheets." +msgstr "沒有工時表。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" +" these projects, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " +"these tasks, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This Quarter" +msgstr "本季度" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This month" +msgstr "本月" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" +" project, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " +"task, you have to remove these timesheet entries." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task must be part of a project because there are some timesheets linked" +" to it." +msgstr "此任務必須是專案的一部分,因為有一些工時表將連結到它。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This week" +msgstr "本周" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" +"這設定了專案和任務所使用的度量單位。\n" +" 如果您使用鏈接到專案的時間表,請不要忘記在員工中設定正確的度量單位。" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"這將設定用於編碼時間表的度量單位。這只會提供工具\n" +" 和小工具來幫助編碼。所有報告仍將以小時(預設值)表示。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "This year" +msgstr "本年度" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Encoding" +msgstr "時間編碼" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Off" +msgstr "休假" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Days)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Time Spent (Hours)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours +msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours +msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time unit used to record your timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet" +msgstr "工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "工時表活動" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "工時表成本" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "工時表編碼單元" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "Timesheet Entries" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Timesheet by Date" +msgstr "按日期的工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "工時表" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +msgid "Timesheets By Employee" +msgstr "工時表(按員工)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +msgid "Timesheets By Project" +msgstr "工時表(按專案)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "Timesheets By Task" +msgstr "工時表(按任務)" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets +msgid "Timesheets can be logged on this task." +msgstr "可以在這個任務上記錄工時表。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +msgid "Timesheets for sub-task:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set." +msgstr "要允許時間表,您的專案%s應設置分析帳戶。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "Total Hours" +msgstr "總時數" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table +msgid "Total Hours:" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "Total Timesheet Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time +msgid "" +"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" +" the unit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "總剩餘時間,任務執行者可定期重估。" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task +msgid "" +"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" +" customers." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Training" +msgstr "培訓" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "Widget" +msgstr "小工具" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget +msgid "" +"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode " +"timesheets." +msgstr "當此單元是用於編碼時間表的單元時,webclient中使用的小組件。" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot access timesheets that are not yours." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited +msgid "" +"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " +"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " +"to timesheet on the project." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet +msgid "for the" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "minutes" +msgstr "分鐘" + +#. module: hr_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet +msgid "per hour" +msgstr "每小時" |
