summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/hr_timesheet/i18n
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_timesheet/i18n
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_timesheet/i18n')
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/af.po444
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/am.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ar.po1129
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/az.po572
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/bg.po1115
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/bn.po1102
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/bs.po577
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ca.po1153
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po1100
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/cs.po1150
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/da.po1151
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/de.po1137
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/el.po1106
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po362
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/eo.po1096
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es.po1153
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po1148
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/et.po1127
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/eu.po1120
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/fa.po1108
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/fi.po1120
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/fo.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/fr.po1163
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po369
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/gl.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/gu.po576
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/he.po1123
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/hi.po1100
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/hr.po1117
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot1096
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/hu.po1114
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/hy.po374
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/id.po1115
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/is.po587
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/it.po1149
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ja.po1114
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ka.po1109
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/kab.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/kk.po368
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/km.po1115
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ko.po1112
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/lb.po676
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/lo.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/lt.po1121
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/lv.po1106
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/mk.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/mn.po1120
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/nb.po1105
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ne.po440
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/nl.po1145
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/pl.po1124
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/pt.po1116
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po1167
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ro.po1146
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ru.po1123
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/si.po1096
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/sk.po1154
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/sl.po1110
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/sq.po443
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/sr.po577
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po446
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/sv.po1115
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ta.po376
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/te.po368
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/th.po1105
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/tr.po1155
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/uk.po1141
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/ur.po1096
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/vi.po1145
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po1126
-rw-r--r--addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po1109
83 files changed, 70596 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/af.po b/addons/hr_timesheet/i18n/af.po
new file mode 100644
index 00000000..e7892cf0
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/af.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Andre de Kock <adekock11@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Andre de Kock <adekock11@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Totaal</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiwiteite"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer deur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Verslagdoening"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr "res.config.settings"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/am.po b/addons/hr_timesheet/i18n/am.po
new file mode 100644
index 00000000..491b9df2
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/am.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "ማብራርያ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "በመደብ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ar.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..1e0f65ee
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,1129 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
+# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
+# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
+# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020
+# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
+# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020
+# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020
+# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
+# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# Rabie Bou Khodor <RBK@odoo.com>, 2020
+# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
+# Tasneem Sarhan <tsa@odoo.com>, 2020
+# Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"التاريخ\" title=\"التاريخ\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">سجلات الأنشطة</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">سجلات الأنشطة</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>التاريخ</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>الوصف</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>المسئول</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>المدة: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "مدير"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "كافة سجلات الأنشطة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "السماح بسجلات الأنشطة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "التحليل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "الحساب التحليلي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "قيد تحليلي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "البند التحليلي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "متجر آبل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "سجل الأنشطة رائع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "حسب الموظف"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "حسب المشروع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "حسب المهمة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "شركات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "ضبط الاعدادات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "إعدادات التكوين"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "إنشاء جداول زمنية عند اعتماد الاجازة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "القسم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "عرض نسبة التقدم في المهمة الحالية."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "المدة (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "المدة (بالأيام)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "ساعات العمل الفعلية"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "تمكين الجدول الزمني في المشروع."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "وحدة الترميز"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "متجر جوجل كروم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "متجر جوجل بلاي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "تجميع حسب"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "مسار HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "الساعات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "الوقت المستغرق"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "ساعات العمل المبدئية المخطط لها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "داخلي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخر تعديل في"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "الشهر الماضي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "الاسبوع الماضي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "العام الماضي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "تسجيل وقت للمهام"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "الاجتماع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "المدة الدنيا"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "سجلات أنشطتي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "الأحدث"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "الساعات المخطط لها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "وحدة قياس المنتج"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "مستوي التقدم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "المشروع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "وحدة الزمن للمشروع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "تسجيل الاجازات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "تسجيل نشاط جديد"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "الأيام المتبقية"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "الساعات المتبقية"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "التقارير"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "البحث في الكل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "الساعات المستغرقة لإجراء المهام الفرعية"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "المهمة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "تحليل المهام"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"المشروع الذي تعد سجل أنشطة له غير مرتبط بحساب تحليلي نشط. قم بتعيين حساب له "
+"في إعدادات المشروع."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "لا توجد جداول زمنية"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "ربع السنة الجاري"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"يجب أن تكون هذه المهمة جزءًا من المشروع نظرًا لوجود بعض الجداول الزمنية "
+"المرتبطة بها."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "هذا الاسبوع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة في المشاريع والمهام.\n"
+"إذا استخدمت سجل الأنشطة المرتبط بالمشاريع، لا تنسى ضبط وحدة القياس الصحيحة لموظفيك."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة لترميز سجلات الأنشطة. سيوفر هذا أدوات\n"
+" للمساعدة في عملية الترميز. لكن ستظل التقارير مُعبر عنها بالساعات (القيمة الافتراضية)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "هذا العام"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "ترميز الوقت"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "الاجازات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "سجل النشاط"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "أنشطة سجل النشاط"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "تكلفة سجل النشاط"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "وحدة ترميز سجل الأنشطة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "قيود سجل النشاط"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "ترتيب سجلات الأنشطة حسب التاريخ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "سجلات الأنشطة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "الجداول الزمنية حسب الموظف"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "الجداول الزمنية حسب المشروع"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "الجداول الزمنية حسب المهمة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "يمكن تعيين سجلات أنشطة لهذه المهمة."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr "للسماح بسجل نشاط، يجب أن يُعين لمشروعك %s حساب تحليلي."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "الإجمالي"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "عدد الساعات الكلية"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"إجمالي الوقت المتبقي، يمكن إعادة تقديره دوريًا من قبل الشخص المُحالة إليه "
+"المهمة."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "التدريب"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "أداة"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"أداة لوحة المعلومات المستخدمة في المتصفح عندما يتم اختيار هذه الوحدة في "
+"تسجيل الأنشطة."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "من أجل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "الدقائق"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "في الساعة"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/az.po b/addons/hr_timesheet/i18n/az.po
new file mode 100644
index 00000000..542f471b
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/az.po
@@ -0,0 +1,572 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "<span> planned hours</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Time</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+msgid "Company UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
+" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Set time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because they some timesheets are linked "
+"to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to "
+"timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..568fd3fc
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,1115 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Георги Пехливанов <sonaris@gmail.com>, 2020
+# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020
+# Vladimir Dachev <v.dachev@dalkomotors.com>, 2020
+# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020
+# aleksandar ivanov, 2020
+# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020
+# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
+# TIhomir Nikolov <whltd.03@gmail.com>, 2020
+# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Графици</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Графици</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Описание</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Продължителност:</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администриране"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Всички графици"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Позволете графици"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Анализ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Аналитична сметка"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Аналитичен вход"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Аналитичен ред"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Хранилище за приложения на Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Одобрявам"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "По служители"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "По проект"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "По задача"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компании"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Настройки конфигурация"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Валута"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Отдел"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Име за показване"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Продължителност"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Ефективни часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Служител"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Хранилище Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Хранилище Google Play"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Групиране по"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Прекарани часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Първоначално планирани часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Вътрешни"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно променено на"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Заседание"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Минимално времетраене"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Моите графици"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Най-новите"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Никакъв"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Планирани часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Продуктова мерна единица"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Развитие"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Оставащи дни"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Оставащи часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Отчитане"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Запазете"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Анализ на задачи"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Това тримесечие"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Този месец"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Тази седмица"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Това ще настрои мерната единица, прилагана в проекти и задачи.\n"
+"Ако използвате графика, свързан с проекти, не забравяйте да настроите подходящата мерна единица за служителите си."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Почивка"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "График "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Дейности в график"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Стойност на график"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Записи в график"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Графици"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Днес"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Общ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Общо часове"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Общо оставащо време, може периодично да се преизчислява от поставящия "
+"задачата."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Обучение"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "минути"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..e452379d
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bn.po
@@ -0,0 +1,1102 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Majedul islam <majed.rifat@gmail.com>, 2021
+# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "বিশ্লেষণী অ্যাকাউন্ট"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "কোম্পানি সমূহ "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "দ্বারা সৃষ্টি"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "তৈরি"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "প্রদর্শন নাম"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "গ্রুপ দ্বারা"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "এইচটিটিপি রাউটিং"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "আইডি "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "কিছুই না"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "প্রকল্প"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিংস"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "আজকে"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bs.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..66223b3e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "<span> planned hours</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Time</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Stavka analitike"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitička stavka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Kompanije"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+msgid "Company UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+msgid "Department"
+msgstr "Odjeljenje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr "Zaposleni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr "Odsutnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
+" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr "Projekat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Set time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because they some timesheets are linked "
+"to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Vremenski listovi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Ukupni sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to "
+"timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ca.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..64cc8a5b
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,1153 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020
+# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020
+# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020
+# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020
+# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020
+# Arnau Ros, 2020
+# jabelchi, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restants)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s días restantes)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls de treball per "
+"empleats:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls d'hores per projecte:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls d'hores per tasques:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fulls de treball a </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Fulls d'hores</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrat</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fulls d'hores</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Hores imputades a sub-tasques</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dies imputats a sub-tasques</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Dies totals</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hores)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Data</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descripció</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projecte</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsable</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Tasca</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Duració: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Arrodoniment de fulls d'hores</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Compte analític actiu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tots"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Tots els fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Permetre fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Anàlisi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Compte analític"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Assentament analític"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Línia analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Compte analític al que està vinculat aquest projecte per a gestió financera."
+" Utilitzeu un compte analític per a enregistrar costos i ingressos del "
+"projecte."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "App Store d'Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Aprovador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Fulls d'hores associats"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "App Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Per empleat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Per Projecte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Per tasca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empreses"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Crear full d'hores per des de tasca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Crear fulls d'hores a partir de la validació d'absències"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Dies invertits"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Descriviu la vostra activitat..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Mostrar progrés de la tasca actual"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Descarregueu l'aplicació"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Duració (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Durada (Dies)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Durada (Hores)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Hores reals"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Habilitar fulls d'hores al projecte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Codificar UdM a dies"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unitat de codificació"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Codificar unitats de mesura"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Botiga de Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar per"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Enrutament HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Hores dedicades"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Dies inicials planificats"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Hores planificades inicialment"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificació el "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualització per"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualització el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Mes anterior"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Setmana anterior"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Any anterior"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registrar temps a tasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunió"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Durada mínima"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Els meus fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Les Novetats"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "No s'han trobat activitats"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "No s'han trobat activitats. Comencem-n'hi una."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Temps sobrepassat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Hores estimades"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unitat de mesura del producte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projecte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unitat de temps projecte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Fulls de treball dels projectes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registrar absències"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registrar una nova activitat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Dies restants"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Hores restants"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Arrodoniment amunt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Desar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Estalvieu temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Escanejeu aquest codi QR per a obtenir l'aplicació Awesome Timesheet:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Cerqueu a tots"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Cercar a descripció"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Cercar a Empleat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Cercar a Projecte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Cercar a Tasca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Visualitzar els fulls de treball propis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Visualitzar entrades de fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Hores dedicades a subtasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Dies planificats per a les subtasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Hores planificades per a les subtasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tasca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Tasca per a la que es crea la comanda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Fulls d'hores de les tasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Anàlisi de tasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Tasques amb temps sobrepassat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"El projecte del qual estàs fent el full de temps no està enllaçat a un "
+"compte analític actiu. Estableix-ne un en la configuració del projecte."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "El temps dels fulls de treball ha d'ésser positiu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "No hi ha fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Aquests projectes tenen entrades de fulls de treball que els referencien. "
+"Abans d'eliminar aquests projectes, cal que elimineu les entrades de fulls "
+"de treball."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Aquestes tasques tenen entrades de fulls de treball que les referencien. "
+"Abans d'eliminar aquestes tasques, cal que elimineu les entrades de fulls de"
+" treball."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Aquest quart"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Aquest mes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Aquest projecte te entrades de fulls de treball que el referencien. Abans "
+"d'eliminar aquest projecte, cal que elimineu les entrades de fulls de "
+"treball."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Aquesta tasca té entrades de fulls de treball que la referencien. Abans "
+"d'eliminar aquesta tasca, cal que elimineu les entrades de fulls de treball."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Aquesta tasca ha d'ésser part d'un projecte perquè hi ha fulls de treball "
+"que hi enllacen. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Aquesta setmana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Permet fixar la unitat de mesura utilitzada en projectes i tasques.\n"
+"Si utilitzeu els fulls d'horaris relacionats amb projectes, no oblideu configurar la unitat de mesura correcta en els vostres empleats."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"D’aquesta manera, s’establirà la unitat de mesura que s’utilitza per codificar el full de temps. Això simplement proporcionarà eines\n"
+"         i widgets per ajudar a la codificació. Tots els informes encara s’expressaran en hores (valor predeterminat)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Aquest any"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Codificació de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Absències"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Temps invertit (dies)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Temps invertit (hores)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Temps invertit en les subtasques (i les seves sub-tasques) d'aquesta tasca."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Temps invertit a aquesta tasca, excloent-hi les sub-tasques"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Temps invertit a aquesta tasca, incloent-hi les sub-tasques. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Unitat de mesura utilitzada per a registrar els fulls de treball"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Full d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Activitats de fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Costos dels fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Costos de full de treball"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unitat de codificació dels fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Entrades de fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Fulls d'hores per data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Fulls d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Fulls d'hores per empleat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Fulls d'hores per projecte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Fulls d'hores per tasca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "En aquesta tasca es poden registrar fulls d'hores."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Fulls de treball per a sub-tasca:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Per permetre fulls d'hores, el teu projecte %s ha de tenir un compte "
+"analític establert"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Dies totals"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Total d'hores"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Hores totals:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Temps total fulls de treball"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Total de temps enregistrat al projecte (en la UdM adequada) arrodonit a "
+"unitats."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Total temps restant, pot ser reestimat periòdicament per qui se li ha "
+"assignat la tasca."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Enregistreu el temps des de qualsevol lloc, fins i tot off-line, amb les "
+"aplicacions web-mòbil"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Feu seguiment de les hores de treball per projectes cada dia i factureu "
+"aquest temps als clients. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Formació"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Usuari"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget utilitzat al client web quan aquesta unitat s'utilitza als fulls "
+"d'hores."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "No podeu accedir fulls d'hores que no són vostres."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"No podeu enregistrar fulls d'hores en aquest projectes ja que està enllaçat "
+"a un compte analític inactiu. Si us plau, canvieu aquest compte o reactiveu "
+"l'actual per a poder enregistrar hores. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "pel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "Per hora"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..78568063
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ckb.po
@@ -0,0 +1,1100 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ckb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "بەڕێوەبەر"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "هەم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "پاشگەزبوونەوە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "کۆمپانیاکان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "شێوه‌پێدان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "دروستکراوە لەلایەن"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "دروستکراوە لە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "دراو"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "بەروار"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "بەش"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "باسکردن"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "پیشاندانی ناو"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "ماوە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "فەرمانبەر"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "کۆمەڵەکردن بە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ناسنامە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "ناوەخۆ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "دواین دەستکاری لە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "پڕۆژە"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "پاشەکەوتکردن"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "ڕێکخستنەکان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "ئەمڕۆ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "سەرجەم"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "بەکارهێنەر"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po b/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..80063283
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,1150 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Chris <krystof.reklamy13@gmail.com>, 2020
+# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
+# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020
+# trendspotter, 2020
+# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)szbývající)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s Zbývající dny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Celkový:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy pro "
+"zaměstnance:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy pro "
+"projekt:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy úkolů:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovní výkazy zapnuty </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Pracovní výkazy</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nahráno</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pracovní výkazy</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Dílčí úkoly strávené hodiny</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dílčí úkoly strávené dny</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkem (dny)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkem (hodiny)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Datum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Popis</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projekt</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Odpovědný</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Úkol</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Trvání: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Zaokrouhleno pracovní výkazy</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Aktivní analytický účet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrátor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Všechny časové rozvrhy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Povolit pracovní výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analýza"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analytická položka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytická řádka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Analytický účet, se kterým je tento projekt spojen pro finanční řízení. "
+"Použijte analytický účet k zaznamenání nákladů a výnosů na váš projekt."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Schvalovatel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Související pracovní výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Úžasný časový rozvrh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Podle zaměstnance"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Podle projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Podle Úkolu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Společnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavení konfigurace"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurace"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Vytvořte časový rozvrh z úkolu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Vytvářejte pracovní výkazy po ověření volna"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořeno od"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Měna"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Strávené dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Oddělení"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Popište svou aktivitu ..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Zobrazení průběhu aktuálního úkolu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Stáhněte si naši aplikaci"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Trvání"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Trvání (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Trvání (Dny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Doba trvání (hodiny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Efektivních hodin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Zaměstnanec"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Povolit časový rozvrh projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Zakódujte Uom za dny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Kódovací jednotka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Kódování Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Seskupit podle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Strávených hodin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Původně plánované dny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Původní plán hodin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Vnitřní"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Je kódování Uom Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Naposled změněno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upraveno od"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Minulý měsíc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Minulý týden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Minulý rok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Přihlaste si čas na úkoly"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Schůzka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimální doba trvání"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mé pracovní výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Nejnovější"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivity. Začněme nový!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Přesčas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Plánované hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Měrná jednotka výrobku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Jednotka času projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Pracovní výkazy projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Zaznamenejte vypnutý čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Zaznamenat novou aktivitu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Zbývajících dnů"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Zbývající hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Přehledy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Zaokrouhlení nahoru"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Ušetřit čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Naskenováním tohoto QR kódu získáte aplikaci Awesome Timesheet:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Hledat ve všech"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Hledat v popisu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Hledat v zaměstnance"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Hledat v projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Hledat v úkolu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Podívejte se na vlastní časové rozvrhy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Viz položky časového rozvrhu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Dílčí úkoly strávené hodinami"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Dílčí úkoly Plánované dny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Dílčí úkoly Plánované hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Úkol, pro který vytváříme prodejní objednávku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Pracovní výkazy úkolu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analýza úkolů"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Úkoly v prodloužení"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Projekt, na který jste časově aktivní, není propojen s aktivním analytickým "
+"účtem. Nastavte jeden na konfiguraci projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Časový rozvrh musí být kladný"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Neexistují žádné pracovní výkazy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tyto projekty mají nějaké položky časového rozvrhu, které je odkazují. Před "
+"odebráním těchto projektů musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tyto úkoly mají některé položky časového rozvrhu, které na ně odkazují. Před"
+" odebráním těchto úkolů musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Toto čtvrtletí"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Tento měsíc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tento projekt obsahuje některé položky časového rozvrhu, které se na něj "
+"odkazují. Před odebráním tohoto projektu musíte tyto záznamy časového "
+"rozvrhu odstranit."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tento úkol obsahuje některé položky časového rozvrhu, které na něj odkazují."
+" Před odebráním tohoto úkolu musíte tyto záznamy časového rozvrhu odstranit."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Tento úkol musí být součástí projektu, protože jsou s ním spojeny některé "
+"časové rozvrhy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Tento týden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Tím se nastaví měrná jednotka použitá v projektech a úkolech.\n"
+"Pokud používáte časový rozvrh spojený s projekty, nezapomeňte ve svých zaměstnancích nastavit správnou měrnou jednotku."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Tím se nastaví měrná jednotka použitá pro kódování časového rozvrhu. To "
+"jednoduše poskytne nástroje a widgety pro pomoc s kódováním. Veškeré "
+"přehledy budou stále vyjádřeny v hodinách (výchozí hodnota)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Tento rok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Časové kódování"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Volno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Čas strávený (dny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Čas strávený (hodiny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Čas strávený nad dílčími úkoly (a jejich vlastními dílčími úkoly) tohoto "
+"úkolu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Čas strávený tímto úkolem, s výjimkou jeho dílčích úkolů."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Čas strávený tímto úkolem, včetně jeho dílčích úkolů."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Časová jednotka použitá k záznamu vašich pracovních výkazů"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Výkaz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Časový rozvrh aktivit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Náklady na časový rozvrh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Náklady na časový rozvrh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Jednotka pro kódování časového rozvrhu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Položky časového rozvrhu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Časový rozvrh podle data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Pracovní výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Pracovní výkazy podle zaměstnance"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Pracovní výkazy podle projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Pracovní výkazy podle úkolu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Na tuto úlohu lze zaznamenat pracovní výkazy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Pracovní výkazy dílčích úkolů:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Chcete-li povolit časový rozvrh, váš projekt %sby měl mít nastaven "
+"analytický účet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Celkem dní"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Celkem hodin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Celkový počet hodin:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Celkový čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Celkový počet časů (ve správném UoM) zaznamenaných v projektu, zaokrouhlený "
+"na jednotku."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Celkový zbývající čas může být pravidelně přehodnocován nástupcem úkolu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Sledujte svůj čas odkudkoli, dokonce i offline, pomocí našich webových / "
+"mobilních aplikací"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Sledujte svou pracovní dobu podle projektů každý den a fakturujte tuto dobu "
+"svým zákazníkům."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Tréning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget použitý ve webovém klientu, když je tato jednotka použita pro "
+"kódování časových rozvrhů."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Nemáte přístup k časovým výkazům, které nejsou vaše."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"U tohoto projektu nelze zaznamenávat časové rozvrhy, protože je propojen s "
+"neaktivním analytickým účtem. Změňte prosím tento účet nebo znovu aktivujte "
+"aktuální do časového rozvrhu projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "pro"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "za hodinu"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/da.po b/addons/hr_timesheet/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..cf433e39
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,1151 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2020
+# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020
+# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
+# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s tilbage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s dage tilbage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Samlet:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for "
+"medarbejdere:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for projekt:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for opgaver:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesedler for </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Timesedler</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registreret</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timesedler</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Under-opgaver Timer Brugt</span> \n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Under-opgaver Dage Brugt</span> "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Samlet (Dage)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Samlet (Timer)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Dato</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Deres ref.</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projekt</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Ansvarlig</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Opgave</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Varighed: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Afrund Timesedler</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Aktiv Analytisk Konto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Alle timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Tillad timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analysekonto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analytisk postering"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytisk linje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Analytisk konto hvortil projektet er forbundet ift finansiel administration."
+" Brug en analytisk konto til registrering omkostninger og indtægter for dit "
+"projekt."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Godkender"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Associeret Timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Fantastisk timeseddel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Pr. medarbejder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Pr. projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Pr. opgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Virksomheder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurer opsætning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Opret timeseddel fra opgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Opret timesedler ved validering af fri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Dage Brugt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Beskriv din aktivitet..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Vis fremgang for den aktuelle opgave."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Hent vores Applikation"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Varighed (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Varighed (Dage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Varighed (Timer)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Effektive timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Medarbejder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Opsæt timeregistrering på projektet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Indkod Måleenhed i Dage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Indkodnings enhed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Indkodnings måleenhed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Sortér efter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Forbrug af timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Opridneligt Planlagte Dage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Oprindeligt planlagte timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Er Indkodet Måleenhed Dage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Sidste måned"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Sidste uge"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Sidste år"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registrér tid på opgaver"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Møde"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimumsvarighed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mine timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Nyeste"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Ingen aktiviteter fundet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Ingen aktiviteter fundet. Lad os starte en ny!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Overtid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planlagte timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Vareenhed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projekt tidsenhed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Projekts Timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registrér fri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registrér en ny aktivitet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Tilbageværende dage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Tilbageværende timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportering"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Oprunding"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Spar tid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Scan denne QR kode for at få den Fantastiske Timeseddel applikation:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Søg i alle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Søg i Beskrivelse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Søg i Medarbejder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Søg i Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Søg i Opgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Se egne timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Se timeseddel poster"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Opsætning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Tid brugt på underopgaver"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Under-opgaver Planlagte Dage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Underopgaver Planlagte Timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Opgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Opgave som vi opretter en salgsordre til"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Opgaves Timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Opgave analyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Opgaver i Overtid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Projektet, du registrerer tid på, er ikke knyttet til en aktiv analytisk "
+"konto. Angiv en via projektopsætningen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Timesedlens tid skal være positiv"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Der er ikke nogen timesedler."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Disse projekter har nogle timeseddel posteringer der henviser til dem. Før "
+"fjernelse af disse projekter, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Disse opgaver har nogle timeseddel posteringer der henviser til dem. Før du "
+"fjerne disse opgaver, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Dette kvartal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Denne måned"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Dette projekt har nogle timeseddel posteringer der henviser til den. Før du "
+"fjerner dette projekt, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Denne opgave har nogle timeseddel posteringer der henviser til den. Før du "
+"fjerner denne opgave, skal du fjerne disse timeseddel posteringer."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Opgaven skal være en del af et projekt, fordi der er timesedler knyttet til "
+"den."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Denne uge"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Dette sætter måleenheden, der anvendes i projekter og opgaver.\n"
+"Hvis du bruger timesedler knyttet til projekter, skal du huske at angive den rigtige måleenhed på dine medarbejdere."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Dette vil angive måleenheden brugt til indkode timesedlen. Dette vil blot producere de værktøjer\n"
+" og widgets som hjælper med indkodningen. Alle rapporter vil stadig blive udskrevet i timer (standardværdi)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Dette år"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Tid indkodning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Fri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Tid Brugt (Dage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Tid Brugt (Timer)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Tid brugt på under-opgaver (og deres egne under-opgaver) for denne opgave."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Tid brugt på denne opgave, eksklusiv dens under-opgaver."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Tid brugt på denne opgave, inklusiv dens under-opgaver."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Tidsenhed anvendt ved registrering på din timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Tidsskema"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Tidsskema aktiviteter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Timeseddel kostpris"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Timeseddel Omkostninger"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Timeseddel indkodning enhed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Timeseddel indtastninger"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Timeseddel pr. dato"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Timesedler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Timesedler pr. medarbejder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Timesedler pr. projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Timesedler pr. opgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Timesedler kan registreres på denne opgave."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Timesedler for under-opgave:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"For at tillade timesedler skal dit projekt %s have en analytisk konto "
+"angivet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Samlet Antal Dage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Totale antal timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Samlet Antal Timer:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Samlet Timeseddel Tid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Samlet antal tid (i behørig måleenhed) registreret for projektet, afrundet "
+"til enheden."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Den samlede tilbageværende tid kan genberegnes periodisk af den "
+"opgaveansvarlige."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Spor din tid fra hvor som helst, selv uden forbindelse, med vores web/mobil "
+"applikationer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Spor dine arbejdstimer per projekt hver dag og fakturer dine kunder for din "
+"tid."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Træning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget brugt i webklienten når denne enhed er den der bruges til at indkode "
+"timesedler."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Du kan ikke tilgå timesedler der ikke er dine egne."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Du kan ikke logge timesedler på dette projekt eftersom det er forbundet til "
+"en inaktiv analytisk konto. Vær venlig at ændre denne konto, eller "
+"genaktivere den nuværende til timeseddel for projektet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "for"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "pr. time"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..597fb944
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,1137 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020
+# Thomas Neu <t.neu@runbox.com>, 2020
+# Jan Meyer, 2020
+# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
+# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
+# Oliver Roch <oliver.roch@d9t.de>, 2020
+# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020
+# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020
+# Bettina Pfeifer <bettina@dygytally.de>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Bettina Pfeifer <bettina@dygytally.de>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s übrig)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s Tage übrig)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Gesamt: "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Zeiterfassung für "
+"Mitarbeiter:in:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Stundennachweis für "
+"Projekte:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Zeiterfassung für Aufgabe: </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Zeiterfassung für </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Stundenzettel</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Erfasst </span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Stundenzettel</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Stunden in Unteraufgaben</span>\n"
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Tage in Unteraufgaben</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Gesamt (Tage)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Gesamt (Stunden)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Datum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Beschreibung</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projekt</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Verantwortliche</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Aufgabe</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Dauer: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Runden der Zeiterfassung</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Aktive Kostenstelle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Alle Zeitnachweise"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Zeitnachweise erlauben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyse der Plandaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Kostenstellen-Buchung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytischer Buchungssatz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Kostenstelle zu welcher dieses Projekt verbunden ist. Nutzen Sie eine "
+"Kostenstelle um Kosten und Einnahmen aufzuzeichnen in Ihrem Projekt."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Genehmigender"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Verknüpfte Zeiterfassung(en)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Fantastischer Zeitnachweis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Nach Mitarbeiter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Nach Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Nach Aufgabe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Erfasse Zeiten für Aufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Erbrachte Zeit (Tage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Beschreibe deine Tätigkeit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Fortschritte der aktuellen Aufgabe anzeigen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Dauer (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Dauer (Tage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Dauer (Stunden)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Effektive Stunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Stundennachweis für dieses Projekt aktivieren."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Zeiterfassung in Tagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Einheit für Zeiterfassung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Einheit für Zeiterfassung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppieren nach"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Geleistete Stunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Ursprünglich geplante Tage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Ursprünglich geplante Stunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Letzter Monat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Letzte Woche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Letztes Jahr"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Protokollieren Sie die Zeit für Aufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Meeting"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimale Dauer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Meine Stundenzettel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Aktuellste"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Keine Aktivitäten gefunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Überzogen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Geplante Stunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Produkteinheit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projektzeiteinheit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Zeiterfassung des Projekts"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Urlaubstage eintragen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Neue Aktivität eintragen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Resturlaub"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Verbleibende Stunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Berichtswesen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Aufrunden per"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Zeit speichern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Awesome Timesheet App mit diesem QR Code erhalten: "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Alle durchsuchen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Im Beschreibungsfeld suchen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "In Mitarbeitenden suchen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Suche im Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "In Aufgaben suchen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Eigene Zeiterfassung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Zeiterfassungen ansehen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Geleistete Stunden auf Unteraufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Geplant (Tage) für Unteraufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Geplante Stunden in Unteraufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Aufgabe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Für diese Aufgabe wird ein Verkaufsauftrag angelegt:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Erfasste Zeiten der Aufgabe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Statistik Aufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Aufgaben mit überzogenen Zeiten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Keine Stundennachweise gefunden."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Dieses Quartal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Dieser Monat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Diese Aufgabe muss einem Projekt zugeordnet werden da sie mit "
+"Stundennachweise verknüpft ist."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Diese Woche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Dies legt die Maßeinheit für Projekte und Aufgaben fest.\n"
+"Falls Sie Zeiterfassung für Projekte verwenden, vergessen Sie nicht, die richtige Maßeinheit für Ihre Mitarbeiter einzurichten."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Dieses Jahr"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Zeit eintragen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Abwesenheitszeiten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Erfasste Zeit (in Tagen)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Erfasste Zeit (in Stunden)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Erfaste Zeiten in Unteraufgaben (und deren Unteraufgaben) dieser Aufgabe."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Erfasste Zeiten ohne Zeiten der Unteraufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Erfasste Zeiten dieser Aufgabe, inkl. Unteraufgaben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Zeiteinheit für deine Zeiterfassung(en)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Stundenlohn"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Kosten aus erf. Zeiten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Einheit erf. Zeiten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Zeitnachweis-Einträge"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Stundennachweis nach Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Stundennachweis nach Mitarbeiter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Stundennachweis nach Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Stundennachweis nach Aufgabe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Zeiterfassung ind ieser Aufgabe erlaubt."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Zeiterfassung der Unteraufgaben: "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Damit Zeiten erfasst werden können, muss eine Kostenstelle im Projekt "
+"%sangelegt werden. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Gesamt (Tage)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Gesamtstunden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Gesamt (Stunden):"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Summe erf. Zeit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Gesamtzeit (in der eingestellten Zeiteinheit) im Projekt, gerundet gemäß der"
+" Einheit. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Verbleibende Gesamtzeit, kann periodisch neu berechnet werden durch den "
+"zugewiesenen verantwortlichen Mitarbeiter."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Erfasse deine Zeiten von überall, auch Offline, mit unserer Web- / Mobil-"
+"App."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Erfasse jeden Tag deine Zeiten und berechne sie an deine Kunden weiter."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Du kannst nicht auf erfasste Zeiten von Anderen zugreifen. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Keine Zeiten erfassbar. Projekt ist mit inaktiver Kostenstelle verknüpft. "
+"Bitte korrigieren, bevor Zeiten erfasst werden können."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "für"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "pro Stunde"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/el.po b/addons/hr_timesheet/i18n/el.po
new file mode 100644
index 00000000..683e93ab
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/el.po
@@ -0,0 +1,1106 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020
+# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2020
+# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020
+# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Περιγραφή</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Αναλυτική Εγγραφή"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Γραμμή Αναλυτικής"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Εταιρίες"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Νόμισμα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Τμήμα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Υπάλληλος"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Ώρες"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Πραγματοποιημένες Ώρες"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Εσωτερικές"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Συνάντηση"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Νεότερα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Προγραμματισμένες Ώρες"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Εξέλιξη"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Έργο"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Μονάδα Χρόνου Έργου"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Ώρες που Απομένουν"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Αναζήτηση σε Όλα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Εργασία"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Αυτόν τον μήνα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Φύλλο Χρόνου Εργασίας"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Πρόγραμμα Δράσεων"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Κάρτες Χρόνου"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Σύνολο Ωρών"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Σύνολο εναπομείναντα χρόνου. Μπορεί να αναθεωρηθεί από τον εντολοδόχο της "
+"Εργασίας."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Εκπαίδευση"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Γραφικό Στοιχείο"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po
new file mode 100644
index 00000000..aebb86ac
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/en_AU.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/en_AU/)\n"
+"Language: en_AU\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+msgid ""
+"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
+"default project (possibly the project itself)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+msgid "Detailed Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Display Name"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid ""
+"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
+"finished or reevaluate the time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Last Modified on"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Month"
+msgstr "Month"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
+msgid "Parent Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid "Working Time Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and "
+"can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "account analytic line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "month"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po
new file mode 100644
index 00000000..356d3e77
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Group By"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reporting"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/eo.po b/addons/hr_timesheet/i18n/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..68a8ead0
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/eo.po
@@ -0,0 +1,1096 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000..a6995c17
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,1153 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
+# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2021
+# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
+# Daniela Cervantes <dace@odoo.com>, 2021
+# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restantes)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s días restantes)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Total:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para "
+"empleado:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hoja de horas para el "
+"proyecto:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para tareas:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas en </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Hojas de horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hojas de horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas dedicadas a sub-tareas</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Días dedicados en sub-tareas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Días)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Horas)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Fecha</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descripción</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Proyecto</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsable</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Tareas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Duración: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Hojas de horas totales </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Cuenta analítica activa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Todos las hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Permitir hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Análisis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Asiento analítico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Línea analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Cuenta analítica a la que se vincula este proyecto para la gestión "
+"financiera. Utiliza una cuenta analítica para registrar los costos e "
+"ingresos del proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Autorizador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas relacionadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Increíbles hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Por empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Por proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Por tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Crear hoja de horas desde una tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Crear hojas de horas en la validación de tiempo personal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Días dedicados"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Describe tu actividad..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Muestra el progreso de la tarea actual."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Descarga tu aplicación"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Duración (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Duración (Días)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Duración (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Horas reales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Habilita la división de horas en el proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Codificar Uom en días"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unidad de codificación"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Codificación de UdM"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Ruta HTTP "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Horas dedicadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Horas planeadas inicialmente "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Horas iniciales planificadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Está codificado en días Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "El mes pasado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "La semana pasada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "El año pasado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registrar el tiempo en las tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunión"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Duración mínima"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mi hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Más reciente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Sin actividades disponibles"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Sin actividades disponibles ¡creemos una nueva!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Horas extras"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Horas planeadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de medida del producto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "En proceso"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unidad de tiempo del proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas del proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registrar tiempo libre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registrar una nueva actividad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Días restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Horas restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Redondear"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Guardar tiempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+"Escanea este código QR para descargar la asombrosa aplicación de hojas de "
+"horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Buscar en todos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Busca en la descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Busca en empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Buscar en proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Busca en tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Ver mis hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Ver entradas en la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Horas dedicadas en subtareas "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Días planeados para las sub-tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Horas planeadas para subtareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Tareas para las que estamos creando una orden de venta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Hoja de horas de la tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Análisis tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Tiempo extra de las tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"El proyecto en el que quieres registrar la hoja de horas no está vinculado a"
+" una cuenta analítica activa. Establece una en la configuración del "
+"proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "La hoja de horas debe ser positiva"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "No hay hoja de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Este trimestre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Este mes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimina estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Esta tarea debe ser parte de un proyecto porque hay algunas hojas de horas "
+"vinculadas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Esta semana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Permite fijar la unidad de medida utilizada en proyectos y tareas.\n"
+"Si utilizas hojas de horas relacionadas con proyectos, no olvides configurar la unidad de medida correcta para tus empleados."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Esto configurará la unidad de medida utilizada para codificar la hoja de horas. Esto proporcionará herramientas de manera fácil\n"
+"y widgets para ayudar a la codificación. Todos los reportes se expresarán en horas (valor predeterminado)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Este año"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Codificación de tiempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Ausencias"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Tiempo dedicadado (Días)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Tiempo dedicadado (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr "Tiempo dedicadado en sub-tareas (y sus sub-tareas) de esta tarea."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, excluyendo las sub-tareas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, incluyendo las sub-tareas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+"Unidad de tiempo utilizada para registrar tiempo en tus hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Parte de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Actividades de la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Costa de la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Costo de las hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unidad de codificación de hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Entradas en la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Hoja de horas por fecha"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Hojas de horas por empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Hojas de horas por proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Hojas de horas por tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Las hojas de horas se pueden registrar en esta tarea."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Hojas de horas para sub-tareas:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Para poder utilizar hojas de horas, tu proyecto %s debe tener un conjunto de"
+" cuentas analíticas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Días totales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Horas totales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Horas totales;"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Tiempo total de las hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Tiempo total (en UoM adecuado) registrado en este proyecto, redondeado de "
+"acuerdo a la unidad."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Tiempo restante total, puedes calcularlo periódicamente por cada persona que"
+" se asigne a la tarea."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Da seguimiento a tu tiempo desde cualquier lugar, incluso sin internet, con "
+"nuestras aplicaciones web y móviles."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Da seguimiento a las horas que dedicas por proyecto todos los días y factura"
+" este tiempo a tus clientes."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Capacitación"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Este widget se utiliza para el cliente web cuando esta unidad se usa para "
+"codificar las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "No puedes acceder a hojas de horas que no son tuyas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"No puedes registrar hojas de horas a este proyecto pues está vinvulado a una"
+" cuenta analítica incativa. Por favor cambia de cienta, o reactiva el "
+"proyecto actual en las hojas de horas del proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "para el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "por hora"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po
new file mode 100644
index 00000000..b204e99e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_BO.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_BO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 00000000..d1291a60
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_CL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po
new file mode 100644
index 00000000..942a178c
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CO.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_CO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po
new file mode 100644
index 00000000..185cf24d
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_CR.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_CR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000..53f21c56
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_DO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po
new file mode 100644
index 00000000..34a4d7ff
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_EC\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000..fa489c99
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,1148 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restantes)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s días restantes)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Total:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para "
+"empleado:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hoja de horas para el "
+"proyecto:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas para tareas:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Hojas de horas en </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Hojas de horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hojas de horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas dedicadas a sub-tareas</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Días dedicados en sub-tareas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Días)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (horas)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Fecha</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descripción</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Proyecto</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsable</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Tareas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Duración: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Hojas de horas totales </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Cuenta analítica activa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Todas las hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Permitir hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Análisis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Asiento analítico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Línea analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Cuenta analítica a la que se vincula este proyecto para la gestión "
+"financiera. Utilice una cuenta analítica para registrar los costos e "
+"ingresos del proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Autorizador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas relacionadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Increíbles hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Por empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Por proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Por tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Crear hoja de horas desde una tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Crear hojas de horas en la validación de tiempo personal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Días dedicados"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Describa su actividad..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Muestre el progreso de la tarea actual."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Descargue su aplicación"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Duración (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Duración (Días)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Duración (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Horas reales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Habilite la división de horas en el proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Codificar Uom en días"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unidad de codificación"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Codificación de UdM"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Ruta HTTP "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Horas dedicadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Horas planeadas inicialmente "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Horas iniciales planificadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Está codificado en días Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "El mes pasado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "La semana pasada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "El año pasado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registrar el tiempo en las tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunión"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Duración mínima"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mi hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Más reciente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Sin actividades disponibles"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Sin actividades disponibles ¡creemos una nueva!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Horas extras"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Horas planeadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de medida del producto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "En proceso"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unidad de tiempo del proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas del proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registrar tiempo libre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registrar una nueva actividad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Días restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Horas restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Redondear"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Guardar tiempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+"Escanee este código QR para descargar la asombrosa aplicación de hojas de "
+"horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Buscar en todos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Buscar en la descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Buscar en empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Buscar en proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Buscar en tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Ver mis hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Ver entradas en la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Horas dedicadas en subtareas "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Días planeados para las sub-tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Horas planeadas para subtareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Tareas para las que estamos creando una orden de venta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Hoja de horas de la tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Análisis de tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Tiempo extra de las tareas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"El proyecto en el que quiere registrar la hoja de horas no está vinculado a "
+"una cuenta analítica activa. Establezca una en la configuración del "
+"proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "La hoja de horas debe ser positiva"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "No hay hoja de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Este trimestre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Este mes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Estos proyectos tienen entradas de hojas de horas relacionadas. Antes de "
+"eliminar los proyectos, elimine estas entradas en las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Esta tarea debe ser parte de un proyecto porque hay algunas hojas de horas "
+"vinculadas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Esta semana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Permite fijar la unidad de medida utilizada en proyectos y tareas.\n"
+"Si utiliza hojas de horas relacionadas con proyectos, no olvide configurar la unidad de medida correcta para sus empleados."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Esto configurará la unidad de medida utilizada para codificar la hoja de horas. Esto proporcionará herramientas de manera fácil\n"
+"y widgets para ayudar a la codificación. Todos los reportes se expresarán en horas (valor predeterminado)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Este año"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Codificación de tiempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Tiempo personal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Tiempo dedicadado (Días)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Tiempo dedicadado (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr "Tiempo dedicadado en sub-tareas (y sus sub-tareas) de esta tarea."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, excluyendo las sub-tareas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Tiempo dedicadado en esta tarea, incluyendo las sub-tareas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+"Unidad de tiempo utilizada para registrar tiempo en tus hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Parte de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Actividades de la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Costo de la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Costos de la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unidad de codificación de hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Entradas en la hoja de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Hoja de horas por fecha"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Hojas de horas por empleado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Hojas de horas por proyecto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Hojas de horas por tarea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Las hojas de horas se pueden registrar en esta tarea."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Hojas de horas para sub-tareas:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Para poder utilizar hojas de horas, su proyecto %s debe tener un conjunto de"
+" cuentas analíticas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Días totales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Horas totales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Horas totales;"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Tiempo total de las hojas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Tiempo total (en UoM adecuado) registrado en este proyecto, redondeado de "
+"acuerdo a la unidad."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Tiempo restante total, puede calcularlo periódicamente por cada persona que "
+"se asigne a la tarea."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Lleve el seguimiento de su tiempo desde cualquier lugar, incluso sin "
+"internet, con nuestras aplicaciones web y móviles."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Lleve el seguimiento de las horas que dedica por proyecto todos los días y "
+"factura este tiempo a sus clientes."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Capacitación"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Este widget se utiliza para el cliente web cuando esta unidad se usa para "
+"codificar las hojas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "No puede acceder a hojas de horas que no son suyas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"No puede registrar hojas de horas a este proyecto pues está vinculado a una "
+"cuenta analítica inactiva. Por favor, cambie de ciente, o reactive el "
+"proyecto actual en las hojas de horas del proyecto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "para el"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "por hora"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po
new file mode 100644
index 00000000..87b7e40e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PE.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_PE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupado por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po
new file mode 100644
index 00000000..8276b753
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_PY.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_PY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupado por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po
new file mode 100644
index 00000000..a9b59a68
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_VE.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_VE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/et.po b/addons/hr_timesheet/i18n/et.po
new file mode 100644
index 00000000..f3042130
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,1127 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020
+# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2020
+# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020
+# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2020
+# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021
+# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021
+# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2021
+# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Kokku:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Töötaja tööaja "
+"arvestusleht:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Projekti ajaarvestusleht:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Ülesannete "
+"ajaarvestuslehed:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Tööaja arvestuslehed</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Salvestatud</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tööaja arvestuslehed</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Alamülesannetele kulunud tunnid</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Alamülesannetele kulunud päevad</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Kokku (päevi)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Kokku (tunde)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Kuupäev</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Kirjeldus</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Vastutav</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Kestus:</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Ajaarvestuse ümardamine</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administraator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Kõik tööaja arvestulehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Luba tööaja arvestuslehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Ülevaade"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analüütiline konto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analüütiline kirje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analüütiline rida"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple'i rakenduste pood"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Kinnitaja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Seotud ajaarvestuslehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Ajaarvestuse plugin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Töötaja järgi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Projekti järgi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Ülesande järgi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Tühista"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Ettevõtted"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Loo puudumiste kinnitamisel ajaarvestusleht"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Loonud"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Kulutatud päevad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Osakond"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Kirjelda oma tegevust..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuva nimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Näitab praeguse ülesande käiku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Kestus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Kestus (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Kestus (päevades)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Kestus (tundides)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Efektiivsed tunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Töötaja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Kodeerimisüksus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome pood"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play pood"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Rühmitamine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Tunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Kulutatud tunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Algselt planeeritud aeg"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Sisemine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimati muudetud (millal)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Eelmine kuu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Eelmine nädal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Eelmine aasta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Logi ülesannetesse aega"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Kalendrisse lisamine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimaalne kestus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Minu tööaja arvestuslehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Uusim"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Tegevusi ei leitud. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Tegevusi ei leitud. Loome uue!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Pole"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Ületunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planeeritud tunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Toote mõõtühik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projekti ajaühik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Projekti ajaarvestuslehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Salvestage puudumisi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Salvestage uus tegevus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Järelejäänud päevi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Järelejäänud tunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Aruandlus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Otsi kõige hulgast"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Otsi kirjeldusest"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Otsi töötajat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Otsi projekti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Otsi ülesannet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Kuva oma Tööaja arvestuslehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Alamülesannetele kulunud tunnid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Ülesanne"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Ülesanne, mille jaoks koostame müügitellimust"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Ülesannete ajaarvestuslehed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Ülesannete analüüs"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Ületunnitöös ülesanded"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Projekt, millele ajaarvestuslehti lisate, ei ole seotud ühegi aktiivse "
+"analüütilise kontoga. Lisage üks projekti seadistusest."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Ajaarvestuslehed puuduvad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "See kvartal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "See kuu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "See nädal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "See aasta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Aja kodeerimine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Puudumised"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Tööaja ajaarvestusleht"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Tööaja arvestuslehe tegevused"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Tunnihind (kulu)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Tunnihind (kulu)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Ajaarvestuse kodeerimise üksus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Tööaja arvestuslehtede sissekanded"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Ajaarvestus kuupäeva järgi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tööaja arvestusleht"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Töötajapõhine ajaarvestus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Projektipõhine ajaarvestus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Ülesannete põhine ajaarvestus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Selle ülesande jaoks saab ajaarvestust logida"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Alamülesannete ajaarvestuslehed:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Kokku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Tunnid kokku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Tunde kokku:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Järelejäänud aeg kokku. Seda saab ümberhinnata perioodiliselt isik, kellele "
+"ülesande on määratud."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Jälgi oma aega igalt pool meie veebi/mobiiliäpiga, isegi offline olles"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Jälgige igapäevaselt oma projektipõhist tööaega ning arveldage see aeg "
+"kliendile edasi."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Treening"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Vidin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "tunnis"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..09f37ec3
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021
+# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021
+# ibinka lete <ilete@fpbidasoa.net>, 2021
+# Gorka Toledo <gorka.toledo@gmail.com>, 2021
+# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021
+# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021
+# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021
+# Iñaki Ibarrola <inakiibarrola@yahoo.es>, 2021
+# iaranburu <iaranburu@binovo.es>, 2021
+# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021
+# Miren Maiz <mirenmaizz@gmail.com>, 2021
+# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021
+# mgalarza005 <mikelgalarza99@gmail.com>, 2021
+# Nagore <nruiz@codesyntax.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nagore <nruiz@codesyntax.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Denbora-orria</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Data</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Deskribapena</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Arduraduna</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisia"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kontu analitikoa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Sarrera analitikoa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Lerro analitikoa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Proiektutik "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ezeztatu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Enpresak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurazio ezarpenak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Nork sortua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Noiz sortua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departamentua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Izena erakutsi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Iraupena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Ordu eraginkorrak "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Langilea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Taldekatu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP bideratzea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Ordu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Gastatutako orduak "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Barnekoa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Azken eguneraketa noiz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Bilera"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Berriena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Hutsa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Aurreikusitako Orduak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Aurrerapena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proiektua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Gainerako orduak "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Txostenak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Bilatu denean"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Ataza"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Atazen analisia "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Hilabete honetan "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Proiektu eta atazetan erabiliko den neurri-unitatea zehaztuko du honek.\n"
+"Proiektuei loturiko denbora-orria erabiltzen baduzu, ez ahaztu zure langileei neurri-unitate egokia zehazteaz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Denbora-orria"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Denbora-orriaren kostua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Denbora-orriak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Ordu totalak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Gelditzen den denbora osoa. Ataza esleituta duenak periodikoki ber-estimatu "
+"ahal du."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Entrenamenduak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutuak "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "orduko"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..ae0acc6d
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,1108 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Hamid Darabi, 2020
+# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2020
+# Maziar Niaki <maziarmn@gmail.com>, 2020
+# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020
+# Hamid Reza Kaveh <hamidrkp@riseup.net>, 2020
+# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(مجموع:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">مجموع (روزها)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">مجموع (ساعات)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>توضیحات</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "مدیریت"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "تحلیل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "حساب تحلیلی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "داده تحلیلی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "سطرتحلیلی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "شرکت‌ها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "تنظیمات پیکربندی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد توسط"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "ارز"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "دپارتمان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "توضیحات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "مدت"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "کارمند"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "دسته بندی بر مبنای"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "مسیریابی HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعت‌ها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "ساعت‌های برنامه‌ریزی شده اولیه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "داخلی"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخرین تغییر در"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "ملاقات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "جدیدترین"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "واحد اندازه گیری محصول"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "پیشرفت"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "پروژه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "واحد زمانی پروژه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "ساعتهای باقیمانده"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "گزارش گیری"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "ذخیره زمان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "جستجو در همه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "وظیفه"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "تحلیل کارها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "این فصل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "برگه ساعات کارکرد"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "جمع کل"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "مجموع روزها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "جمع ساعات"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "مجموع ساعات:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "آموزش"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "دقیقه‌ها"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..6f12ab7b
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020
+# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2020
+# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2020
+# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2020
+# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2020
+# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020
+# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020
+# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020
+# Melina Mäntylä <melina.mantyla@web-veistamo.fi>, 2020
+# santeri valjakka <santeri.valjakka@avoin.systems>, 2020
+# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2020
+# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Tuntikortit</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tuntikortit</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Päivä</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Kuvaus</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Vastuuhenkilö</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Kesto: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Hallinnoija"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Kaikki tuntikortit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Ota käyttöön tuntikirjaukset"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyysi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kustannuspaikka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analyyttinen kirjaus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analyyttinen rivi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store - sovelluskauppa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Työntekijöittäin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Projekteittain"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Tehtävittäin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Yritykset"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguraatioasetukset"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Osasto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Näytä tehtävän eteneminen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Kesto (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Kesto (päiviä)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Todelliset tunnit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Työntekijä"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Ryhmittely"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP-reititys"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Tunnit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Käytetyt tunnit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste (ID)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Alunperin suunnitellut tunnit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Sisäinen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Viime kuukausi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Viime viikko"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Viime vuosi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Tapaaminen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimikesto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Kaikki tuntikorttini"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Uusimmat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Suunnitellut tunnit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Tuotteen yksikkö"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projektit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projektin aikayksikkö"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Kirjaa uusi toimenpide"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Jäljelläolevat päivät"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Jäljelläolevat tunnit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportointi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Etsi kaikista"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Alitehtävän tunteja kulunut"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tehtävä"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Tehtäväanalyysi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Yrität kirjata tunteja projektille, johon ei ole liitetty kustannuspaikkaa. "
+"Aseta projektille kustannuspaika projektin asetuksista."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Kuluva kvartaali"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Tällä viikolla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Tämä vuosi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Vapaa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Tuntikortti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Tuntikortin toimenpiteet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Tuntikortin kulu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Tuntikirjaukset"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Tuntikortit päivän mukaan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tuntikortit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Tehtävälle voi kirjata tuntikortteja."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Kirjataksesi tuntikortteja projektille %s kustannuspaikka pitää asettaa "
+"projektille."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Tunnit yhteensä"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Jäljellä oleva aika yhteensä, voidaan uudelleenarvioida säännöllisesti "
+"tehtävän suorittajan toimesta."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Koulutus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Sovelma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minuutit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "per tunti"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fo.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fo.po
new file mode 100644
index 00000000..c6dde4fa
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fo.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Íalt</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Frágreiðing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Bólka eftir"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Íalt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..7e0149d5
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,1163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2020
+# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020
+# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
+# mathieu betton <mathieu.betton@gmail.com>, 2020
+# Lucas Perais - lpe@odoo <lcsperais@gmail.com>, 2020
+# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
+# William Olhasque <william.olhasque@scopea.fr>, 2020
+# Nathan Grognet <ngr@odoo.com>, 2020
+# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020
+# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2020
+# gdp Odoo <gdp@odoo.com>, 2020
+# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
+# Frédéric GILSON <frederic.gilson@logicasoft.eu>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restants)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s jours restants)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Total:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de temps pour "
+"l'employé:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de Temps pour "
+"Projet:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de temps pour la "
+"tâche:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Feuilles de temps sur </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont"
+" propres à l'entreprise.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Feuilles de temps</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Enregistré</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Heures Passées Sous-tâches</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Jours Passés Sous-tâches</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Jours)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Heures)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Date</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Description</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projet</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsable</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Tâche</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Arrondir les feuilles de temps</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Compte analytique actif"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Toutes les feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Autoriser les feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyses"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Compte analytique"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Ecriture analytique"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Ligne analytique"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Compte analytique auquel votre projet est lié pour la gestion financière. "
+"Utilisez un compte analytique pour enregistrer les coûts et revenus de votre"
+" projet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "App Store d'Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Validateur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Feuilles de temps associées"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Par employé"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Par projet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Par tâche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Sociétés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Paramètres de config"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Créer une Feuille de Temps depuis une tâche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Créer des feuilles de temps lors de la validation des congés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Jours passés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Département"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Décrivez votre activité..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Affiche la progression de la tâche actuelle."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Téléchargez notre appli"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Durée (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Durée (Jours)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Durée (Heures)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Heures effectives"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Employé"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Autoriser l'encodage de feuilles de temps sur le projet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Encoder l'unité de mesure en jours"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unité d'encodage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Unité de Mesure d'Encodage"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Magasin Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Regrouper par"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Routage HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Heures"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Heures passées"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Jours initialement prévus"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Heures prévues initialement"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Unité de mesure d'encodage en jours?"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Mois dernier"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Semaine dernière"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "L'année dernière"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Encodez des feuilles de temps sur les tâches"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Rendez-vous"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Durée minimale"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mes feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Le plus récent"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Aucunes activités trouvées."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Aucunes activités trouvées. Commençons-en une nouvelle!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Heures supplémentaires"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Heures planifiées"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unité de mesure d'article"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unité de temps du projet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Feuilles de temps du projet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Enregistrer des Congés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Enregistrer une nouvelle activité"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Jours restants"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Heures restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Analyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Arrondissement supérieur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Gagner du temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Scannez ce QR code pour obtenir l'app Awesome Timesheet:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Chercher dans Tout"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Chercher dans Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Chercher dans Employé"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Chercher dans Projet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Chercher dans Tâche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Voir ses propres feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Voir les entrées de feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Heures passées sur les sous-tâches"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Jours prévus sous-tâches"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Heures prévues sous-tâches"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tâche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Tâche pour laquelle nous créons un bon de commande"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Feuilles de temps de la tâche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analyse des tâches"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Tâches avec Heures supplémentaires"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Le projet sur lequel vous encoder du temps n'est pas lié à un compte "
+"analytique actif. Définissez-en un sur la configuration du projet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Le temps de la feuille de temps doit être positif"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Il n'y a pas de feuilles de temps."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Ces projets ont des feuilles de temps qui les référencent. Avant de retirer "
+"ces projets, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Ces tâches ont des feuilles de temps qui les référencent. Avant de retirer "
+"ces tâches, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Ce trimestre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Ce mois"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Ce projet a des entrées de feuilles de temps qui le référencent. Avant de "
+"retirer ce projet, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Cette tâche a des entrées de feuilles de temps qui la référencent. Avant de "
+"retirer cette tâche, vous devez retirer ces entrées des feuilles de temps."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Cette tâche doit faire partie d'un projet car certaines feuilles de temps y "
+"sont liées."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Cette semaine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Cette option définit l'unité de mesure utilisée dans les projets et tâches.\n"
+"Si vous utilisez les feuilles de temps liées aux projets, n'oubliez pas de paramétrer la bonne unité dans la configuration des employés."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Cela définira l'unité de mesure utilisée pour encoder les feuilles de temps. Cela fournira simplement des outils\n"
+" et des widgets pour faciliter l'encodage. Tous les rapports seront toujours exprimés en heures (valeur par défaut)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Cette année"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Encodage de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Congés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Temps passé (jours)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Temps passé (heures)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Temps passé sur les sous-tâches (et leurs propres sous-tâches) de cette "
+"tâche."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Temps passé sur cette tâche, excluant ses sous-tâches."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Temps passé sur cette tâche, incluant ses sous-tâches."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Unité de temps utilisée pour encoder vos feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Feuille de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Activités de la feuille de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Coût de la feuille de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Coût de la feuille de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unité d'encodage des feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Entrées de la feuille de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Feuilles de temps par date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Feuilles de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Feuilles de temps par Employé"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Feuilles de temps par Projet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Feuilles de temps par Tâche"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Des feuilles de temps peuvent être encodées sur cette tâche."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Feuilles de temps pour la sous-tâche:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Pour autoriser les feuilles de temps, votre projet %s doit avoir un compte "
+"analytique défini."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Jours totaux"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Heures totales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Heures totales"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Temps total de la feuille de temps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Nombre total du temps enregistré sur le projet (dans l'unité de mesure "
+"appropriée), arrondi à l'unité."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Le total du temps restant peut être réévalué périodiquement par le "
+"prescripteur de la tâche."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Suivez votre temps de n'importe où, même hors-ligne, avec nos applications "
+"web/mobile"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Suivez vos heures de travail par projets chaque jour et facturez ce temps à "
+"vos clients."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Formation"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget utilisé dans le client web lorsque cette unité est celle utilisée "
+"pour l'encodage des feuilles de temps."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas accéder à des feuilles de temps qui ne sont pas les "
+"vôtres."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas encoder des feuilles de temps sur ce projet puisqu'il est"
+" lié à un compte analytique inactif. Veuillez changer ce compte ou réactiver"
+" le compte actuel pour enregistrer des feuilles de temps sur ce projet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "pour le"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "par heure"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..25658ff4
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_BE.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/fr_BE/)\n"
+"Language: fr_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+msgid ""
+"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
+"default project (possibly the project itself)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+msgid "Detailed Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid ""
+"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
+"finished or reevaluate the time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
+msgid "Parent Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Product"
+msgstr "Produit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid "Working Time Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and "
+"can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+#, fuzzy
+msgid "account analytic line"
+msgstr "Ligne analytique"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Accounting"
+#~ msgstr "Comptabilité"
+
+#~ msgid "Analytic account"
+#~ msgstr "Compte analytique"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po
new file mode 100644
index 00000000..47aef750
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/gl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..60927a2b
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportaxe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/gu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..559dfbd4
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/gu.po
@@ -0,0 +1,576 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "<span> planned hours</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Time</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "પ્રવૃત્તિઓ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "કર્મચારી દ્વારા"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "કંપનીઓ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+msgid "Company UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "રુપરેખાંકન"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "ચલણ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+msgid "Department"
+msgstr "વિભાગ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Duration"
+msgstr "સમયગાળો"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr "કર્મચારી"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
+" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "વ્યવસ્થાપક"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "અહેવાલીકરણ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Set time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "સુયોજનો"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr "કાર્ય"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because they some timesheets are linked "
+"to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "સમય પત્રક"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr "વપરાશકર્તા"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to "
+"timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/he.po b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po
new file mode 100644
index 00000000..2aafe468
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,1123 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2020
+# Leandro Noijovich <eliel.sorcerer@gmail.com>, 2020
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2020
+# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020
+# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020
+# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020
+# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2020
+# Yves Goldberg <admin@ygol.com>, 2020
+# hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2021
+# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">דיווחי שעות לפרויקט:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">דיווחי שעות</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">נרשם</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">דיווחי שעות</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>תאריך</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>תיאור</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>אחראי</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>משך זמן: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "מנהל מערכת"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "כל גיליונות הזמנים"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "אפשר גיליונות זמנים"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "ניתוח"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "חשבון אנליטי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "כניסה אנליטית"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "שורה אנליטית"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"חשבון אנליטי אליו נקשר פרויקט זה לניהול פיננסי. השתמש בחשבון אנליטי כדי "
+"לרשום עלויות והכנסות מהפרויקט שלך."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "חנות היישומים של אפל"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "מאשר"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "גיליון זמנים מדהים"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "לפי עובד"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "לפי פרויקט"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "לפי משימה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "בטל"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "חברות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "הגדר הגדרות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "תצורה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "צור דיווח שעות ממשימה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "צור גיליונות זמנים עם אימות חופשה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר ע\"י"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "נוצר ב-"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "מטבע"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "מחלקה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם תצוגה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "הצגת התקדמות המשימה הנוכחית."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "משך זמן"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "משך זמן (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "משך זמן (ימים)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "משך (בשעות)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "זמן בפועל"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "עובד"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "אפשר דיווח שעות בפרויקט."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "יחידת קידוד"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "קידוד Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "חנות גוגל כרום"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "חנות היישומים של גוגל"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "קבץ לפי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "ניתוב HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "זמן עבודה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "שעות עבודה שתוכננו"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "פנימי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "שונה לאחרונה ב - "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "עדכון אחרון ב"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "חודש אחרון"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "שבוע אחרון"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "שנה אחרונה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "רשום זמנים במשימות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "פגישה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "משך זמן מינימלי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "גיליונות הזמנים שלי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "החדש ביותר"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "שעות נוספות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "שעות מתוכננות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "יחידת מידה של מוצר"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "פרויקט"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "יחידת זמן בפרוייקט"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "רשום חופשה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "רשום פעילות חדשה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "ימים שנשארו"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "שעות שנותרו"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "דו\"חות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "עיגול"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "שמור זמן"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "חפש בהכל"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "זמן עבודה של תתי משימות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "משימה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "משימה שעבורה אנו יוצרים הזמנת לקוח"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "ניתוח נתוני משימות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "משימות בשעות נוספות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"הפרויקט שעליו אתה מתעד, אינו מקושר לחשבון אנליטי פעיל. הגדר אחת בתצורת "
+"הפרויקט."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "זמן דיווח השעות חייב להיות חיובי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "אין דיווחי שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "רבעון נוכחי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "חודש נוכחי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"משימה זו חייבת להיות חלק מפרויקט מכיוון שיש כמה גיליונות זמנים המקושרים "
+"אליה."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "שבוע נוכחי"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"זה יקבע את יחידת המידה המשמשת בפרויקטים ובמשימות.\n"
+"אם אתה משתמש בגליון הזמנים המקושר לפרויקטים, אל תשכח להגדיר את יחידת המידה הנכונה לעובדים שלך."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"זה יקבע את יחידת המידה המשמשת לקידוד גיליון זמנים. זה פשוט יספק כלים\n"
+"ווידג'טים שיעזרו לקידוד. כל הדיווחים עדיין יתבטאו בשעות (ערך ברירת מחדל)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "שנה נוכחית"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "קידוד זמן"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "מאשר חופשות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "דיווח שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "פעילויות בדיווח שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "עלות דיווח שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "יחידת קידוד דיווח שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "דיווחי שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "דיווחי שעות לפי תאריך"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "דיווחי שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "גיליונות זמנים לפי עובד"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "גיליונות זמנים לפי פרויקט"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "גיליונות זמנים לפי משימה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "ניתן לדווח שעות במשימה זו."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr "כדי לאפשר דיווח שעות על הפרויקט שלך %s להגדיר חשבון אנליטי."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "סכום כולל מע\"מ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "סה\"כ שעות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "זמן הנותר הכולל, ניתן להעריך מעת לעת על ידי מנהל התיק."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "הדרכה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "יישומון"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "עבור ה"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "לשעה"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..b010a5b7
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,1100 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "सहेज"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..4c26ef48
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020
+# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2020
+# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020
+# Filip Cuk <filipcuk2@gmail.com>, 2020
+# Tina Milas, 2020
+# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2020
+# Vojislav Opačić <vojislav.opacic@gmail.com>, 2020
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021
+# Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s preostalo)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s dana preostaje)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Ukupno:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijedonsti postavljene ovdje"
+" specifične su za svaku tvrtku.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Evidencije rada</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Evidencije</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Datum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Opis</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projekt</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Odgovoran</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Zadatak</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Trajanje: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Sve evidencije rada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Dopusti evidencije rada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analiza"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Konto analitike"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Stavka analitike"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitička stavka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Račun za analitiku na koji je ovaj projekt povezan u svrhu financijskog "
+"upravljanja. Koristite analitički račun za stvaranje zapisa o troškovima i "
+"prihodima na Vašem projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Po zaposleniku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Po projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Po zadatku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Tvrtke"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postava"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Utrošeno dana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Odjel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Trajanje (dana)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Efektivni sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Zaposlenik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Trgovina Play"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiraj po"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP usmjeravanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Utrošeno sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Inicijalno planirani sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promijenio"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vrijeme promjene"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sastanak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "MInimalno trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Moje evidencije rada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Najnoviji"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planirani sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "JM proizvoda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Jedinica vremena na projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Ostalo dana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Preostali sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analiza zadataka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Ovaj kvartal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Ovaj mjesec"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Ovaj tjedan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Ovo će postaviti jedinicu mjere korištenu u projektima i zadacima.\n"
+"Ako koristite raspored povezan s projektima, ne zaboravite postaviti ispravnu jedinicu mjere na Vašim zaposlenicima."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Odsustva"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Evidencija rada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Trošak kontrolnih kartica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Stavke evidencije rada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Kontrolne kartice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Ukupno Sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Ukupno preostalo vrijeme, periodično ga može procjenjivati nositelj zadatka."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Edukacija"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "po satu"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot b/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot
new file mode 100644
index 00000000..e958dfea
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot
@@ -0,0 +1,1096 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..14ce8439
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Tamás Dombos, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# krnkris, 2021
+# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021
+# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Munkaidő-nyilvántartás ehhez a "
+"projekthez:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Munkaidő-nyilvántartás</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Munkaidő-nyilvántartás</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Dátum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Leírás</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Felelős</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Időtartam: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Adminisztrátor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Összes munkaidő-nyilvántartás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás engedélyezése"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Elemzés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitikus számla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analitikus bejegyzés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitikus sor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple Alkalmazás áruház"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Engedélyező"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Nagyszerű munkaidő-nyilvántartás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Alkalmazott szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Projektek szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Feladatok szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Vállalatok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguráció"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás létrehozása szabadság jóváhagyása esetén"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Létrehozta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Pénznem"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Részleg"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Név megjelenítése"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Az aktuális feladat folyamatának megjelenítése."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Időtartam (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Időtartam (nap)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Időtartam (óra)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Tényleges óraszáma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Alkalmazott"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás engedélyezése a projektekhez."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Időegység"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Időegység me."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome áruház"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play áruház"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP irányítás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "óra"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Eltöltött órák"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Kezdetben tervezett órák száma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Belső"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Frissítette"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Frissítve "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Múlt hónap"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Múlt hét"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Tavaly"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Munkaidő naplózása a feladatokon"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Találkozó"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimum időtartam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartásaim"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Legújabb"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Tervezett órák"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Termék mértékegység"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projekt idő egység"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Szabadság rögzítése"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Új tevékenység rögzítése"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Hátralévő napok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Hátralévő idő"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Kimutatás készítés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Keresés mindenben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Keresés a projektekben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Feladat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Feladatok elemzése"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Nincsenek munkaidő-nyilvántartások."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Ez a negyedév"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Ezen a héten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Ez állítja be a projekt témákban és a feladatokban használt mértékegységet. \n"
+"Ha használja a projektekhez kapcsolt munkaidő-kiosztás /project_timesheet modul/, ne felejtse el beállítani a helyes mértékegységet az alkalmazotti űrlapon."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Ebben az évben"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Időegység"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Szabadság"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás tevékenységek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás költség"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás időegysége"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás bejegyzések"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás dátum szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Időkimutatások"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás alkalmazott szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás projekt szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Munkaidő-nyilvántartás feladat szerint"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Összes óra"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Fennmaradó összes idő, a feladat hozzárendeltje időszakonként "
+"újrabecsülheti."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Képzés"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "óránként"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hy.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hy.po
new file mode 100644
index 00000000..98030266
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hy.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hy/)\n"
+"Language: hy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Գործունեություն"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+msgid ""
+"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
+"default project (possibly the project itself)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Company"
+msgstr "Ընկերությունը"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date
+msgid "Date"
+msgstr "Ամսաթիվ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+#, fuzzy
+msgid "Detailed Activities"
+msgstr "Գործունեություն"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid ""
+"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
+"finished or reevaluate the time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Month"
+msgstr "Ամիս"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
+msgid "Parent Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reports"
+msgstr "Հաշվետվություններ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "User"
+msgstr "Օգտագործող"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Users"
+msgstr "Օգտագործողներ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid "Working Time Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and "
+"can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "account analytic line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Accounting"
+#~ msgstr "Հաշվառում"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Ընկերություններ"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Տեղեկություն"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/id.po b/addons/hr_timesheet/i18n/id.po
new file mode 100644
index 00000000..c5257f83
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,1115 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# William Surya Permana <zarambie_game@yahoo.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020
+# pnyet <david@zeromail.us>, 2020
+# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2020
+# Edy Kend <edy@azmall.co.id>, 2020
+# Deddy Ddr <deddy.ddr@gmail.com>, 2020
+# Muhammad Herdiansyah <herdiansyah@openmailbox.org>, 2020
+# Muhammad Syarif <mhdsyarif.ms@gmail.com>, 2020
+# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020
+# Ikhsanul Wirsa <iwirsa02@outlook.co.id>, 2020
+# Altela Eleviansyah Pramardhika <altela_pramardhika@yahoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Altela Eleviansyah Pramardhika <altela_pramardhika@yahoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Lembar waktu</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lembar waktu</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Deskripsi</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Durasi: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Lembar waktu semuanya"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Mengizinkan Lembar waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Akun Analitik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Pembukuan Analitik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Baris Analitik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Toko Aplikasi Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Kedahsyatan Lembar waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Menurut Karyawan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Oleh Proyek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Dengan Tugas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Perusahaan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Mata Uang"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departemen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Jam Efektif"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Karyawan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Toko Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Jam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Jam penundaan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Awalnya direncanakan jam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Internal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Terakhir diubah pada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Terakhir diperbarui pada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Rapat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Lembar waktu saya"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Terbaru"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Tidak Ada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Jam awal direncanakan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Satuan Produk"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proyek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Satuan Waktu Proyek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Hari yang Tersisa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Jam tersisa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Laporan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Kegiatan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Kegiatan analisis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Triwulan Ini"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Bulan ini"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Lembar waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Aktifitas Lembar waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Antrian Lembar waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tabel Waktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hari Ini"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Total jam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Jumlah sisa waktu, dapat kembali diperkirakan secara berkala oleh diberi "
+"kegiatan kegiatan."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Pelatihan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/is.po b/addons/hr_timesheet/i18n/is.po
new file mode 100644
index 00000000..921442b8
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/is.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018
+# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "<span> planned hours</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Time</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Samtals</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Aðgerðir"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kostnaðarreikningur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytic Line"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Fyrirtæki"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+msgid "Company UOM"
+msgstr "Company UOM"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Uppsetning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Gjaldmiðill"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Date"
+msgstr "Dags."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+msgid "Department"
+msgstr "Department"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Duration"
+msgstr "Duration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr "Starfsmaður"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Hópa eftir"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Initially Planned Hours"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
+" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+msgstr ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
+" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Yfirmaður"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Mælieining vöru"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr "Verkefni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr "Project Count"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit
+msgid "Projects"
+msgstr "Verkefni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Remaining Hours"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Skýrslur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Responsible"
+msgstr "Ábyrgðaraðili"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Set time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr "Task"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Greining aðgerða"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because they some timesheets are linked "
+"to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr "Notandi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to "
+"timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..73c449ec
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,1149 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Lorenzo Battistini <lb@takobi.online>, 2020
+# Luigi Di Naro <gigidn@gmail.com>, 2020
+# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# David Minneci <david@numeko.it>, 2020
+# Federico Zanuttini <fza@odoo.com>, 2020
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(restano %(sign)s%(hours)s:%(minutes)s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s giorni residui)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Totale:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore per dipendente:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore per progetto:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore per lavoro:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fogli ore del </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono "
+"specifici per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Fogli ore</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrate</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fogli ore</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Ore impiegate per sottolavori</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Giorni impiegati per sottolavori</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totale (giorni)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totale (ore)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Data</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descrizione</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Progetto</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsabile</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Lavoro</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Durata: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Arrotondamento fogli ore</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Conto analitico attivo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Amministratore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Tutti i fogli ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Consenti fogli ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Conto analitico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Registrazione analitica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Riga analitica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Conto analitico al quale è collegato il progetto per la gestione "
+"finanziaria. Usare un conto analitico per registrare i costi e i ricavi nel "
+"progetto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "App Store di Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Approvatore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Fogli ore associati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Foglio ore fantastico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Per dipendente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Per progetto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Per lavoro"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Creazione foglio ore da lavoro"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Creazione fogli ore dopo la validazione delle ferie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data creazione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Giorni impiegati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Ufficio"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Descrivi l'attività..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Visualizza l'avanzamento del lavoro corrente."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Scarica l'applicazione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Durata (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Durata (giorni)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Durata (ore)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Ore effettive"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Dipendente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Abilita i fogli ore sul progetto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Codificare UdM in giorni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unità di codifica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "UdM di codifica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Instradamento HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Ore impiegate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Giorni inizialmente pianificati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Ore inizialmente pianificate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "È una codifica UdM in giorni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Ultimo mese"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Ultima settimana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Ultimo anno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registra tempi sui lavori"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Appuntamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Durata minima"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "I miei fogli ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Più recenti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Nessuna attività trovata."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Nessuna attività trovata, avviane una nuova!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Straordinari"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Ore pianificate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unità di misura prodotto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Progetto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unità di tempo progetto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Fogli ore del progetto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registrazione ferie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registra una nuova attività"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Giorni residui"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Ore residue"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rendicontazione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Arrotondamento a"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Salvataggio tempi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+"Per ottenere la fantastica applicazione per il foglio ore acquisisci il "
+"codice QR:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Ricerca tutto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Ricerca nella descrizione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Ricerca nei dipendenti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Ricerca nei progetti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Ricerca nei lavori"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Visualizzazione fogli ore personali"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Vedere le registrazioni foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Ore impiegate per sottolavori"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Giorni pianificati per sottolavori"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Ore pianificate per sottolavori"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Lavoro"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Lavoro per cui si sta creando l'ordine di vendita"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Fogli ore del lavoro"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analisi lavori"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Lavori con straordinari"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Il progetto che utilizza i fogli ore non è collegato a un conto analitico "
+"attivo. Impostarne uno nella configurazione del progetto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "I tempi del foglio ore devono essere positivi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Nessun foglio ore presente."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono ai progetti. Prima di "
+"rimuoverli, eliminare tali registrazioni."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono ai lavori. Prima di "
+"rimuoverli, eliminare tali registrazioni."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Questo trimestre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Questo mese"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono al progetto. Prima di "
+"rimuoverlo, eliminare tali registrazioni."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Alcune registrazioni del foglio ore si riferiscono al lavoro. Prima di "
+"rimuoverlo, eliminare tali registrazioni."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Questo lavoro deve far parte di un progetto, è collegato ad alcuni fogli "
+"ore."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Questa settimana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Verrà impostata l'unità di misura usata nei progetti e nei lavori.\n"
+"Se viene usato il foglio ore collegato ai progetti, è necessario impostare i dipendenti con l'unità di misura corretta."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Verrà impostata l'unità di misura usata nei fogli ore, con la disponibilità di strumenti e oggetti\n"
+" utili alla gestione. Le rendicontazioni resteranno tutte espresse in ore (valore predefinito)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Questo anno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tempi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Codifica tempi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Ferie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Tempo impiegato (giorni)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Tempo impiegato (ore)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Tempo impiegato nei sottolavori (e loro ulteriori sottolavori) del lavoro."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Tempo impiegato per il lavoro, escludendo i sottolavori."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Tempo impiegato per il lavoro, includendo i sottolavori."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Unità di tempo usata per registrare i fogli ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Attività foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Costo foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Costi foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unità di codifica foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Registrazioni foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Foglio ore per data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Fogli ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Fogli ore per dipendente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Fogli ore per progetto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Fogli ore per lavoro"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Consente di registrare i fogli ore per questo lavoro."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Fogli ore per sottolavori:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Per usufruire dei fogli ore, deve essere impostato un conto analitico per il"
+" progetto %s. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Giorni totali"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Ore totali"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Ore totali:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Tempo totale foglio ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Numero totale di periodi (nell'UdM appropriata) registrati nel progetto, "
+"arrotondato all'unità."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Tempo residuo totale, chi è stato assegnato al lavoro può ricalcolarlo "
+"periodicamente."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Tiene traccia dei tempi ovunque, anche non in linea, con le nostre "
+"applicazioni web/mobile"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Tieni traccia delle ore lavorative giornaliere per progetto e fatturale ai "
+"clienti."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Formazione"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget utilizzato nel client web quando viene usata questa unità per gestire"
+" i fogli ore."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Impossibile accedere a fogli ore non propri."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Impossibile registrare fogli ore sul progetto, è collegato a un conto "
+"analitico non attivo. Cambiare il conto oppure riattivare quello corrente a "
+"foglio ore sul progetto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "per"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "per ora"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..45c5e3fd
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020
+# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2020
+# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2020
+# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020
+# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2020
+# 城谷 龍弥 <tatsuya.shirotani@pro-spire.co.jp>, 2020
+# 森岡広道 <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2020
+# Noma Yuki, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">タイムシート</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">タイムシート</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>説明</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理者"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "全て"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "全てのタイムシート"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "タイムシートを許可"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "分析"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "分析勘定"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "分析エントリ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "分析行"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "アップル App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "イケてるタイムシート"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "従業員別"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "プロジェクト別"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "タスク別"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "会社"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "コンフィグ設定"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "通貨"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "あなたの活動を説明してください..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "日数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "時間(%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "休暇期間(日)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "所要時間(時間)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "有効時間数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "従業員"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "入力単位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Uomのエンコード"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play ストア"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "グループ化"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTPルーティング"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "消費時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "当初計画時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "内部"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "先月"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "タスクに時間記録"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "打ち合わせ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "最短期間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "自分のタイムシート"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "最新"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "計画時間数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "プロダクト単位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "プロジェクト"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "プロジェクト時間単位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "活動を記録しましょう"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "残り日数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "残時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "レポーティング"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "すべて検索"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "管理設定"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "タスク"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "タスク分析"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "今四半期"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "今月"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "今週"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"プロジェクトとタスクで使用される計量単位が設定されます。\n"
+"プロジェクトにリンクされたタイムシートを使用する場合は、従業員に適切な計量単位を設定することを忘れないでください。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"ここでタイムシート入力の単位を指定します。入力を補佐するツールやウィジェットでこの単位が使われます。ここでの指定にかかわらず、レポートでの表示は時間(デフォルト値)単位となります。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "時間入力"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "休暇"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "タイムシート"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "タイムシート活動明細"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "タイムシート費用"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "タイムシート入力単位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "タイムシートエントリ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "タイムシート"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "本日"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "合計時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "残時間合計は定期的にタスクの担当者により再評価されます。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "トレーニング"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "ユーザ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "ウィジェット"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "自分のものではないタイムシートにアクセスすることはできません。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "分"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "毎時"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..fef7245e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po
@@ -0,0 +1,1109 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021
+# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021
+# Saba Khmaladze <skhmaladze@uglt.org>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Temur, 2021
+# Nika Chikhradze <nika@globaltravel.ge>, 2021
+# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021
+# Gizo Kobakhidze <040168@gmail.com>, 2021
+# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021
+# Vasil Grigalashvili <info@clouddesk.info>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <info@clouddesk.info>, 2021\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>აღწერა</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "ყველა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "ანალიზი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "ანალიტიკური ანგარიში"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "კომპანიები"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "შემქმნელი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "შექმნის თარიღი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "ვალუტა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "თარიღ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "განყოფილება"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "ხანგრძლივობა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "თანამშრომელი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "დაჯგუფება"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "საათი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "იდენტიფიკატორი/ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "ბოლოს განახლებულია"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ბოლოს განაახლა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ბოლოს განახლდა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "შეხვედრა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "უახლესი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "არცერთი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "პროექტი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "რეპორტინგი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "ძებნა ყველგან"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "დავალება"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "დროის აღრიცხვა"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "დღეს"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "ჯამი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/kab.po b/addons/hr_timesheet/i18n/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..aa90d583
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/kab.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: kab\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Aglam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Sdukel s"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Assaɣen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Asemday"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/kk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/kk.po
new file mode 100644
index 00000000..fc4fb45f
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/kk.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kk/)\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Істер"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+msgid ""
+"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
+"default project (possibly the project itself)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date
+msgid "Date"
+msgstr "Күні"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+#, fuzzy
+msgid "Detailed Activities"
+msgstr "Істер"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid ""
+"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
+"finished or reevaluate the time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Month"
+msgstr "Ай"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
+msgid "Parent Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "User"
+msgstr "Паайдаланушы"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Users"
+msgstr "Пайдаланушылар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid "Working Time Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and "
+"can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "account analytic line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Баптау"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Ақпарат"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/km.po b/addons/hr_timesheet/i18n/km.po
new file mode 100644
index 00000000..414f0050
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/km.po
@@ -0,0 +1,1115 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020
+# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020
+# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020
+# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">តារាងពេលវេលា</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">តារាងពេលវេលា</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>កាលបរិច្ឆេទ</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>ការពិពណ៍នា</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>ការទទួលខុសត្រូវ</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>កំឡុងពេល</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "កាសែតទាំងអស់។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យសន្លឹកឆ្នោត។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "ការវិភាគ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "គណនីវិភាគ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "វិភាគធាតុ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "វិភាគដែនកំណត់"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Timesheet ល្អមែនទែន។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "ដោយបុគ្គលិក"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "ដោយគំរោង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "ដោយការសាកល្បង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "លុបចោល"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "បង្កើតដោយ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "បង្កើតនៅ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "ការពិពណ៌​នា​"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃភារកិច្ចបច្ចុប្បន្ន។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "អំឡុងពេល"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "កំឡុងពេល%s"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "រយៈពេល (ថ្ងៃ)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "ម៉ោងដ៌មានប្រសិទ្ឋិភាព"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "បុគ្គលិក"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "ឯកតាអ៊ិនកូដ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "ហាង Google Chrome ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "ការសិក្សាទៅលើការបង្កើតការទុកដាក់ឯកសារ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP ជុំវិញ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "ម៉ោង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "ការចំណាយពេលវេលា"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "ដំបូងគ្រោងម៉ោង។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "ផ្ទៃក្នុង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "ប្រជុំ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "រយៈពេលអប្បបរមា"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "តារាងពេលវេលារបស់ខ្ងុំ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "ថ្មីបំផុត"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "ផែនការពេលវេលា"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "ផ្នែកផលិតផលនៃវិធានការ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "ដំណើរការ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "គំរោង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "កំរិតនៃគម្រោង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "ការកត់ត្រាសកម្មភាពថ្មី"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "ថ្ងៃនៅសល់"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "ការរំលឹកពេលវេលា"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "របាយការណ៌"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សាទុក"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "ស្វែងរកទាំងអស់។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "ការងារអនុផ្នែកម៉ោងបានចំណាយ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "កិច្ចការ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "ការវិភាគភារកិច្ច។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"គំរោងដែលអ្នកកំពុងដើរលេងមិនត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយគណនីវិភាគសកម្មទេ។ "
+"កំណត់មួយនៅលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគម្រោង។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "ត្រីមាសនេះ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "ខែនេះ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"នេះនឹងកំណត់ឯកតារង្វាស់ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងគម្រោងនិងភារកិច្ច។\n"
+"ប្រសិនបើអ្នកប្រើតារាងពេលវេលាដែលភ្ជាប់ទៅនឹងគម្រោងសូមកុំភ្លេចតំឡើងឯកតារង្វាស់ត្រឹមត្រូវនៅក្នុងនិយោជិករបស់អ្នក។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+" Learn to pronounce \n"
+"\n"
+" \n"
+"នេះនឹងកំណត់ឯកតារង្វាស់ដែលប្រើដើម្បីអ៊ិនកូដតារាងពេលវេលា។ នេះនឹងផ្តល់នូវឧបករណ៍ធម្មតា។\n"
+"        និងធាតុក្រាហ្វិកដើម្បីជួយដល់ការអ៊ិនកូដ។ រាល់របាយការណ៍ទាំងអស់នឹងនៅតែត្រូវបានបង្ហាញជាម៉ោង (តម្លៃលំនាំដើម) ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "ការអ៊ិនកូដពេលវេលា។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "តារាងពេលវេលា"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "តារាងសកម្មភាព"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "តារាងពេលវេលាតំលៃ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "ឯកតាអ៊ិនកូដឌឹមធេត។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "ធាតុអេបផលថេត។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Timesheet តាមកាលបរិច្ឆេទ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "តារាងពេលវេលា"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "សន្លឹកកិច្ចការអាចត្រូវបានចូលក្នុងកិច្ចការនេះ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr "ដើម្បីអនុញ្ញាតិតារាងពេលវេលាគំរោង%sរបស់អ្នកគួរតែមានសំណុំគណនីវិភាគ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "ថ្ងៃនេះ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "សរុប​"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "សរុបម៉ោង"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "ពេលវេលានៅសល់នៅសល់អាចត្រូវបានប៉ាន់ប្រមាណជាទៀងទាត់ដោយអ្នកទទួលខុសត្រូវ។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "ការបណ្តុះបណ្តាល"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"ធាតុក្រាហ្វិកត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបណ្តាញវេបនៅពេលដែលឯកតានេះគឺជាធាតុដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីអ៊ិនកូដសន្លឹកពេលវេលា។"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "នាទី"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "ក្នុងរយៈពេល"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..d14cc27b
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,1112 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020
+# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020
+# Seongseok Shin <shinss61@hotmail.com>, 2020
+# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">프로젝트 작업 기록 :</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">작업 기록</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">기록됨</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">작업 기록</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>날짜</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>설명</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>책임자</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>기간 : </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "관리자"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "전체"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "모든 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "작업 기록 허용"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "분석"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "분석 계정"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "분석 항목"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "분석 라인"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"이 프로젝트가 회계관리에 연결되어 있을경우 분석 계정을 할당할 수 있습니다. 분석 계정을 사용하여 프로젝트에 비용과 수익을 기록할 수 "
+"있습니다. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "애플 앱스토어"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "결재권자"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "멋진 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "직원별"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "프로젝트별"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "작업별"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "회사들"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "설정 구성"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "구성"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "작업에서 작업 기록 만들기"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "휴가 승인 시 작업 기록 만들기"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "환율"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "부서"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "내용"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "이름 표시"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "현재 작업의 진행 상황을 표시합니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "기간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "기간 (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "기간 (일)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "유효 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "임직원"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "프로젝트에서 작업 기록 사용 가능."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "인코딩 단위"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "인코딩 Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "구글 크롬스토어"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "구글 플레이스토어"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "그룹별"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP 라우팅"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "소요 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "최초 예정 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "내부"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "최근 수정"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "전 월"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "지난 주"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "지난 해"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "작업에 시간 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "회의"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "최소 지속시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "개인 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "최신"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "예정 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "상품 단위"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "프로젝트"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "프로젝트 시간 단위"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "휴가 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "새로운 활동 기록하기"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "잔여일수"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "잔여 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "보고"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "반올림"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "시간 저장"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "전체에서 검색"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "프로젝트에서 검색"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "하위 작업 소요 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "하위 작업의 계획된 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "작업"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "판매 주문을 생성하는 작업"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "작업 분석"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr "작업 기록 중인 프로젝트가 활성화된 분석 계정에 연결되어 있지 않습니다. 프로젝트 구성에서 분석 계정 중 하나를 설정합니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "작업 기록표 시간은 양수여야 합니다"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "작업 기록이 없습니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "당 분기"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "이번 달"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr "이 작업의 일부 작업 기록이 프로젝트와 연결되어 있기 때문에 해당 프로젝트의 작업이여야 합니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "이번 주"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"프로젝트 및 작업에 사용되는 측정 단위가 설정됩니다.\n"
+"만약 프로젝트에 연결된 작업 기록을 사용하는 경우, 직원에게 올바른 측정 단위를 설정하는 것을 잊지 마십시오."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"이것은 작업 기록을 표시하는 데 사용되는 측정 단위를 설정합니다.\n"
+"그러면 표시하는데 도움이 되는 간단한 도구와 위젯을 제공합니다. 그러더라도 모든 보고는 여전히 시간(기본값) 단위로 표시됩니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "올해"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "시간 표현"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "휴가"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "작업 기록 활동"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "작업 기록 비용"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "작업 기록 표시 단위"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "작업 기록 항목"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "날짜별 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "직원별 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "프로젝트별 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "단위 작업별 작업 기록"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "이 작업은 작업 기록표를 기록할 수 있습니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr "작업 기록을 허용하려면 %s 프로젝트에 분석 계정이 설정되어 있어야 합니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "오늘"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "합계"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "총 시간"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "전체 잔여 시간은 업무 담당자에 의해 주기적으로 재측정될 수 있습니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "훈련"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "위젯"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr "이 측정 단위가 작업 기록을 표현하는 데 사용하는 웹 클라이언트에서 사용되는 위젯입니다."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "for the"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "분"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "시간당"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lb.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lb.po
new file mode 100644
index 00000000..765f75fc
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lb.po
@@ -0,0 +1,676 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019\n"
+"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "<span> planned hours</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Time</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguratioun"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See all Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Set the time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Team Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to "
+"timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lo.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lo.po
new file mode 100644
index 00000000..d6b2dc46
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lo.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>ພະນັກງານຂາຍ:</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "ຄຳອະທິບາຍ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "ບົດລາຍງານ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "ລວມທັງໝົດ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..fd9586ab
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,1121 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2021
+# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021
+# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021
+# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2021
+# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021
+# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021
+# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Darbo laiko žiniaraščiai</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Darbo laiko žiniaraščiai</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Data</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Aprašymas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Atsakingas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Trukmė: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratorius"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Visi darbo laiko žiniaraščiai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Leisti darbo laiko žiniaraščius"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analizė"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitinė sąskaita"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analitinis įrašas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitinė eilutė"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Puikus darbo laiko žiniaraštis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Pagal darbuotoją"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Pagal projektą"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Pagal užduotį"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Įmonės"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valiuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Skyrius"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas pavadinimas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Dabartinės užduoties dienos progresas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Trukmė"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Trukmė (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Trukmė (dienomis)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Faktinis valandų skaičius"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Darbuotojas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Kodavimo vienetas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupuoti pagal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP nukreipimas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Valandos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Praleistos valandos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Pradžioje suplanuotos valandos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Vidinis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Paskutinį kartą keista"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Ilgas laikas užduotims"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Susitikimas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Mažiausia trukmė"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mano darbo laiko žiniaraščiai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Naujausia"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Suplanuotos valandos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Produkto matavimo vienetas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projektas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projekto laiko vienetas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Įrašykite naują veiklą"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Liko dienų"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Likusios valandos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Ataskaitos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Ieškoti visur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Praleistos dukterinės užduoties valandos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Užduočių analizė"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Apskaitomas projektas nėra susietas su aktyvia analitine sąskaita. "
+"Nustatykite ją projekto konfigūracijoje."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Šis ketvirtis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Šis mėnuo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Šią savaitę"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Tai nustatys matavimo vienetą, kuris bus naudojamas projektuose ir užduotyse.\n"
+"Jei naudojate laiko apskaitos žiniaraštį, kuris susietas su projektais, nepamirškite nustatyti teisingo matavimo vieneto savo darbuotojams."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Tai nustatys matavimo vienetą, naudojamą apskaitos žiniaraščio kodavimui. Tai tiesiog suteiks įrankius\n"
+"ir valdiklius, kurie padės kodavime. Visos ataskaitos vis dar bus išreikštos valandomis (numatytoji reikšmė)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Laiko kodavimas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Darbo laiko apskaitos žiniaraštis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Darbo laiko žiniaraščio kaštai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščio kodavimo vienetas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Darbo laiko žiniaraščio įrašai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščiai pagal datą"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščiai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Darbo žiniaraščiai gali būti registruojami šioje užduotyje."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Kad būtų leidžiami apskaitos žiniaraščiai, jūsų projektas %s turėtų turėti "
+"nustatytą analitinę sąskaitą."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Iš viso valandų"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Visas likęs laikas, kuris gali būti periodiškai perskaičiuotas užduoties "
+"vykdytojo."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Mokymai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Vartotojas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Valdiklis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Valdiklis, naudojamas naršyklėje, kai šis vienetas yra naudojamas apskaitos "
+"žiniaraščių kodavimui."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutės"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "per valandą"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lv.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..75b3c9f0
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,1106 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2020
+# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2020
+# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2020
+# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Nosaukums</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Duration: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "All Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Allow timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analīze"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analītiskais Konts"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analītiskais Ieraksts"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytic Line"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "By Employee"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "By Project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "By Task"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Uzņēmumi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurācijas iestatījumi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Izveidoja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Izveidots"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valūta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Struktūrvienība"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Attēlotais nosaukums"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Ilgums"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Effective Hours"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Darbinieks"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupēt pēc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Stundas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Hours Spent"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Sākotnēji plānotās stundas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Iekšējais"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Pēdējoreiz modificēts"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Tikšanās"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "My Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Jaunākais"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planned Hours"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Produkta Mērvienība"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projekta Laika Vienība"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Atlikušās dienas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Atlikušās Stundas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Atskaites"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Uzdevums"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Uzdevumu analīze"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Šis ceturksnis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Darba laika uzskaites Tabele"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Darba uzskates tabeles aktivitātes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Timesheet Entries"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Summa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Total Hours"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Kopējais atlikušais laiks, šo laiku periodiski var mainīt darba uzdevuma "
+"uzdevējs."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Apmācība"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Lietotājs"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..d25e4557
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Вкупно</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Групирај по"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Известување"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Вкупно"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..5801ac12
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2020
+# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2020
+# Baasansuren Sharavsuren <baasansuren@bumanit.mn>, 2020
+# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2020
+# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2020
+# baaska sh <sh.baaskash@gmail.com>, 2020
+# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Цагийн хуудсууд</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Цагийн хуудсууд</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Огноо</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Тодорхойлолт</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Хариуцагч</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Үргэлжлэх хугацаа: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Бүх"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Бүх цагийн бүртгэлүүд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Цагийн хуудсыг идэвхижүүлэх"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Шинжилгээ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Шинжилгээний данс"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Шинжилгээний бичилт"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Шинжилгээний мөр"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Зөвшөөрөгч"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Гайхалтай цагийн хуудас"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Ажилтнаар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Төслөөр"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Даалгавраар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Цуцлах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компаниуд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Тохиргооны тохируулга"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Тохиргоо"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Даалгавараас цагийн хуудас үүсгэх"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Валют"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Огноо"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Алба нэгж"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Тайлбар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Тухайн даалгаврын явцыг харуулах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Явц (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Хугацаа (хоногоор)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Үр дүнтэй цагууд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Ажилтан"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome дэлгүүр"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Бүлэглэлт"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Зарцуулсан цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Анхны төлөвлөсөн цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Дотоод"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Даалгаврын цагийн бүртгэл"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Уулзалт"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Хамгийн бага хугацаа"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Миний Цагийн хуудсууд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Хамгийн шинэ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Байхгүй"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Төлөвлөсөн цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Явц"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Төсөл"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Төслийн цагийн нэгж"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Шинэ ажилбар бүртгэх"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Үлдсэн хоног"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Үлдсэн цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Тайлан"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Тоймлох"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Цаг хадгалах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Бүхнээс хайх"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Тохиргоо"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Дэд даалгаварт зарцуулсан цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Даалгавар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Борлуулалтын захиалга үүсгэж буй даалгавар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Даалгавар шинжилгээ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Цагийн хуудсаа бүртгэж байгаа төсөл нь ямар нэг идэвхитэй шинжилгээний "
+"данстай холбогдоогүй байна. Төслийн тохиргоо руу ороод сонгоно уу."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Цагийн хуудасны цаг эерэг утгатай байх ёстой"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Энэ улирал"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Энэ сар"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Энэ долоо хоног"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Энэ нь төсөл болон даалгаврууд дээр хэрэглэгдэх хэмжих нэгжийг тохируулна.\n"
+"Хэрэв та төслүүдтэй холбогдсон цагийн хуудас ашигладаг бол ажилчид дээр зөв хэмжих нэгжийг тааруулахаа битгий мартаарай."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Энэ нь цагийн хуудсыг боловсруулахад шаардлагатай нэгжийг тохируулна. Энэ нь зөвхөн багаж болон\n"
+"болон харилцах цонхнууд цагийн хуудсыг боловсруулахад хэрэглэгдэнэ. Харин тайлангууд цагаар гарна (төрмөл утга)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Цаг боловсруулах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Чөлөө"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Цагийн бүртгэл"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Цагийн хуудсын Өртөг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Цагийн хуудас боловсруулах нэгж"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Цагийн Хуудсын оролтууд"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Цагийн хуудас огноогоор"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Цагийн хуудас"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Энэ даалгаварт цагийн хуудсаа бөглөх боломжтой."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Энэ цагийн хуудсыг зөвшөөрөхийн тулд %s төслийн шинжилгээний дансыг "
+"тохируулах шаардлагатай."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Өнөөдөр"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Нийт дүн"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Нийт цаг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Бүх үлдсэн цаг нь даалгаврын хариуцагчаар тогтмол хугацаанд дахин "
+"тооцоологдож болно"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Сургалт"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Харилцах цонх"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "цаг тутамд"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nb.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..dfa2aa74
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,1105 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jorunn D. Newth, 2020
+# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Verdier satt her er spesifikt"
+" for firma.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Timelister</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Timelister</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Beskrivelse</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Varighet: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Alle timelister"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Tillat timelister"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytisk konto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analytiske registrering"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytisk linje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Etter ansatt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Etter prosjekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Etter oppgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Firmaer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Avdeling"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Effektive timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Ansatt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupper etter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP-ruting"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Timer brukt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Opprinnelig planlagte timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Møte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimumsvarighet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Timelistene mine"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Nyeste"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planlaget timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Enhet for produkt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Prosjekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Prosjekt-tidsenhet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Gjenstående dager"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Gjenstående timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportering"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Søk i alle felt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Oppgaveanalyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Dette kvartalet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Denne måneden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Fri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Timeliste"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Timeliste-aktiviteter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Timelistekostnad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Timeliste-oppføringer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Timelister"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Totale timer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Total gjenværende tid, kan gjenberegnes periodisk av oppgaveansvarlig."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Opplæring"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "per time"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ne.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ne.po
new file mode 100644
index 00000000..d918c61e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ne.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..c9e98281
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,1145 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Thijs van Oers <thijsvanoers@yahoo.com>, 2020
+# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
+# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020
+# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020
+# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s resterend)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s dagane resterend)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Totaal:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten voor werknemers:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten voor project:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten voor taken:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Urenstaten van </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Datum\" title=\"Datum\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"De waarden die hier worden "
+"ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Urenstaten</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Geboekt</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Urenstaten</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasken bestede uren</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks bestede dagen</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totaal (Dagen)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totaal (Uren)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Datum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Omschrijving</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Project</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Verantwoordelijke</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Taak</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Duur: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Urenstaten afronden op</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Actieve kostenplaats"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Beheerder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Alle urenstaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Urenstaten toestaan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Kostenplaatsboeking"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Kostenplaatsregel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Kostenplaats waaraan dit project is gekoppeld voor financieel beheer. "
+"Gebruik een kostenplaats g om de kosten en opbrengsten van uw project te "
+"registreren."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Goedkeurder"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Gekoppelde urenstaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Geweldige Urenstaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Per werknemer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Per project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Per taak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Bedrijven"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuratie instellingen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Maak urenstaat vanuit taak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Maak urenstaten gebaseerd op vakantie validatie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Gespendeerde dagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Omschrijf uw activiteit..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Toon voortgang van huidige taak."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Download onze App"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Duur (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Duur (dagen)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Duur (uren)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Werkelijke uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Werknemer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Urenstaten inschakelen op het project."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Geef in, in dagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Ingave eenheid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Encodering maateenheid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer op"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Gewerkte uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Begroot aantal dagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Geplande uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Is om dagen te berekenen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Vorige maand"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Vorige week"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Vorig jaar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Log tijd op taken"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Afspraak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimale duur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Mijn urenstaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Nieuwste"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Geen activiteiten gevonden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Geen activiteiten gevonden. Laten we een nieuwe beginnen!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Overtijd"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Geplande uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Maateenheid product"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Tijdseenheid project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Urenstaten project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registreer verlof"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registreer een nieuwe activiteit"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Resterende dagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Resterende uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportages"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Naar boven afronden"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Bespaar tijd"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Scan deze QR-code om de Awesome Timesheet-app te downloaden:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Zoek in alle"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Zoek in omschrijving"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Zoek naar werknemer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Zoek in project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Zoek in taak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Bekijk eigen urenstaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Zie urenstaatboekingen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Sub-taken verbruikte uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Sub-taken geplande dagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Sub-taken geplande uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Taak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Taak waarvoor we een verkooporder aanmaken"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Urenstaten van taken"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Takenanalyse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Taken in overtijd"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Het project waarop u urenstaten boekt is niet gelinkt aan een actieve "
+"kostenplaats. Stel een kostenplaats in bij de projectinstellingen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "De tijd van de urenstaat moet positief zijn"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Er zijn geen urenstaten."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Deze projecten hebben enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. "
+"Voordat u deze projecten verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen "
+"verwijderen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Deze taken bevatten enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat "
+"u deze taken verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen verwijderen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Dit kwartaal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Deze maand"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Dit project heeft enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat u "
+"dit project verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen verwijderen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Deze taak bevat enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat u "
+"deze taak verwijdert, moet u deze urenstaatboekingen verwijderen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"De taak moet deel uitmaken van een project omdat er urenstaten aan gelinkt "
+"zijn."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Deze week"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Hiermee wordt de gebruikte maateenheid ingesteld die wordt gebruikt in projecten en taken.\n"
+"Wanneer u gebruik maakt van urenstaten gekoppeld aan projecten, vergeet dan niet de juiste eenheid voor uw werknemers in te stellen."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Hiermee wordt de maateenheid ingesteld die wordt gebruikt op de urenstaat. Dit levert eenvoudige hulpmiddelen\n"
+"en widgets op om bij de ingave te helpen. Alle rapportages wordt nog steeds uitgedrukt in uren (standaardwaarde)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Dit jaar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Tijd formattering"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Verlof"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Tijd besteed (Dagen)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Tijd besteed (Uren)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr "Tijd besteed aan de subtaken (en hun eigen subtaken) van deze taak."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Tijd besteed aan deze taak, exclusief de subtaken."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Tijd besteed aan deze taak, inclusief de subtaken."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Tijdseenheid die wordt gebruikt om uw urenstaten op te nemen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Urenstaat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Urenstaten activiteiten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Kostprijs urenstaat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Urenstaat kosten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Urenstaat ingave eenheid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Urenstaten boekingen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Urenstaat op datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Urenstaten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Urenstaten per werknemer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Urenstaten per project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Urenstaten per taak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Urenstaten kunnen geregistreerd worden op deze taak."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Urenstaten voor subtaken"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Om urenstaten toe te staan moet uw project %s een kostenplaats dagboek "
+"ingesteld hebben."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Totaal dagen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Totaal aantal uren"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Totaal uren:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Totaaltijd urenstaat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Totaal aantal tijd (in de juiste maateenheid) geregistreerd in het project, "
+"afgerond naar de eenheid."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Totaal resterende tijd. Kan periodiek opnieuw worden geschat door de aan "
+"deze taak toegewezen persoon."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr "Houd uw tijd overal bij, zelfs offline, met onze web-/mobiele apps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Houd elke dag uw werkuren per project bij en factureer deze tijd aan uw "
+"klanten."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget gebruikt in de webclient wanneer deze eenheid gebruikt wordt om om "
+"een urenstaat in te voeren."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "U kan geen urenstaten bekijken die niet van uzelf zijn."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"U kunt geen urenstaten op dit project registreren omdat dit is gekoppeld aan"
+" een inactieve kostenplaats. Verander de kostenplaats of heractiveer de "
+"huidige."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "voor het"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "per uur"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..7121dd8c
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl_BE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl_BE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Totaal</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Groeperen op"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportages"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..11153aab
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,1124 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# taksun <taksun@o2.pl>, 2020
+# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020
+# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020
+# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020
+# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2020
+# Mariusz, 2020
+# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2020
+# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020
+# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020
+# Paweł Michoń <michon.pawel@wp.pl>, 2020
+# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020
+# Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2020
+# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2020
+# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2020
+# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020
+# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020
+# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Karty pracy dla projektu:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Wartości ustawione tutaj są "
+"unikalne dla firmy\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Karty pracy</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Karta pracy</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Data</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Opis</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Odpowiedzialny</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Czas trwania: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Wszystkie karty pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Pozwól na karty pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analiza"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Konto analityczne"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Zapis analityczny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Pozycja analityczna"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Magazyn aplikacji Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Wspaniałe Karty pracy (Mobile)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Wg pracowników"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Wg projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "wg zadań"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Firmy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ustawienia konfiguracji"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Utwórz karty pracy po sprawdzeniu poprawności"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzona przez"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Utworzono"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Waluta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Dział"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Wyświetl postęp bieżącego zadania"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Czas (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Trwanie (dni)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Efektywne godziny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Pracownik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Zezwól na karty pracy w tym projekcie."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Jednostka kodująca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "JM kodowania"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Sklep Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Sklep Google Play"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupuj wg"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Wytyczanie HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Godziny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Przepracowane godziny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Wstępnie zaplanowane godziny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Wewnętrzne"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Ostatni miesiąc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Ostatni tydzień"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Ostatni rok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Zapisuj przepracowany czas w zadaniach"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Spotkanie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimalny czas trwania"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Moje karty pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Najnowsze"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planowane godziny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Jednostka miary produktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Jednostka czasu w projekcie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Pozostałe dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Pozostałe godziny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportowanie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Szukaj we wszystkich"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Zadanie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analiza zadań"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Bieżący kwartał"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Ten miesiąc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"To ustawi jednostkę miary dla projektów i zadań.\n"
+"Jeśli stosujesz karty pracy do projektów, to nie zapomnij ustawić odpowiednią jednostkę w pracownikach."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Godzina"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Karta pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Aktywności karty pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Koszt karty pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Zapisy kart pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Karty pracy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Suma godzin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Czas pozostały. Może być okresowo przeszacowany przez osobę przypisaną do "
+"zadania."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Szkolenie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "na godzinę"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..6bfb6480
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,1116 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2020
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
+# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020
+# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020
+# Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2020
+# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020
+# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Registo de horas para o "
+"projeto:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores registados aqui são "
+"distintos por empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Registos de Horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registos de Horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descrição </span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Todas os Registos de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Permitir registos de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Análise"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Movimento Analítico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Linha Analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Loja Apple APP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Registo de Horas Fantástico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Por Funcionário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Por Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Duração (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Horas Efetivas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Funcionário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Ativar registo de horas no projeto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Loja do Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Loja Google Play"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Rotas HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Horas Gastas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Horas Planeadas Inicialmente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização em"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registar tempo em tarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunião"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Meus Registos de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Mais Recente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum(a)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Horas Planeadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida de Artigo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unidade de Tempo do Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Dias restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Horas Restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Procurar em Todos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Análise de Tarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Não existem registos de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Este Trimestre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Este mês"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Isto irá definir a unidade de medida usada em projetos e tarefas.\n"
+"Se usar o registo de horas ligado aos projetos, não se esqueça de definir a unidade de medida correta nos seus empregados."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Pausa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Registo de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Atividades do Registo de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Custo do Registo de Horas "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Movimentos do Registo de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Registos de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Registo de Horas por Funcionário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Registos de Horas por Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Registos de Horas por Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Total de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Tempo total restante, pode ser re-estimado periodicamente pelo responsável "
+"pela tarefa."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Formação"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..e182db47
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1167 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
+# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
+# Peter Leaf <pablleaf@gmail.com>, 2020
+# AlexSandro Cruz <alex@sapienzae.com.br>, 2020
+# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
+# Yannick Belot <yannickbh@gmail.com>, 2020
+# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
+# Hélio Dias de Brito Teixeira <helio.dbt@gmail.com>, 2020
+# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
+# Marcelo Costa <marcelo@comdesk.com.br>, 2020
+# Lauro de Lima <lauro@ciclix.com>, 2020
+# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
+# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020
+# Luis Malta <luiso.malta@gmail.com>, 2020
+# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
+# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s restante)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s dias restantes)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Total:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilha de horas para o "
+"empregado:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilha de horas para o "
+"projeto:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilha de horas para a "
+"tarefa:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Planilhas de horas em </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Data\" title=\"Data\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores definidos aqui são "
+"específicos por empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Planilhas de Horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Registrado</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Planilhas de Horas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Horas Gastas em Subtarefas</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Dias Gastos em Subtarefas</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Dias)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Horas)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Data</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descrição</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projeto</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsável</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Tarefa</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Duração: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Arredondar Planilha de Horas</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Conta Analítica Ativa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Todas as Planilhas de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Permitir apontamento de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Análise"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Lançamento analítico"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Linha Analítica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Conta analítica a qual este projeto está vinculado para gerenciamento "
+"financeiro. Use uma conta analítica para registrar o custo e a receita de um"
+" projeto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Aprovador"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Planilhas de Horas Associadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Planilha de Horas Impressionante"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Por Funcionário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Por Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Por Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Definições de Configuração"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Crie Planilha de Horas a partir de tarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Criar planilhas de horas na validação do tempo de folga"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Dias Gastos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Descreva sua atividade..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome exibido"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Mostrar progresso da tarefa atual."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Baixe seu App"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Duração (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Duração (Dias)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Duração (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Horas Efetivas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Funcionário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Habilitar planilha de horas no projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Codificar Udm em dias"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unidade de codificação"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Udm codificada"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Loja Google Play"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar Por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Roteamento HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Horas Gastas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Dias Planejados Inicialmente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Horas Planejadas Inicialmente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Is Dias de Udm Codificados"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificação em"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última atualização por"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última atualização em"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Último mês"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Última semana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Último ano"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registre tempo nas Tarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunião"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Duração Miníma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Minhas Planilhas de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Mais Recente"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Nenhuma atividade encontrada."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Nenhuma atividade encontrada. Vamos iniciar a primeira!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Horas Extras"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Horas Planejadas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida do Produto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unidade de Tempo do Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Planilhas de Horas de Projetos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Registrar Folga"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Registre uma nova atividade"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Dias Restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Horas Restantes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Arredondamento para cima"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Economizar tempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+"Escaneie este QR Code para obter um impressionante aplicativo de Planilha de"
+" Horas:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Procurar em Tudo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Pesquisar em Descrição"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Pesquisar em Empregado"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Pesquisar em Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Pesquisar em Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Veja as próprias planilhas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Veja as entradas das planilhas de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Horas Gastas em Subtarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Dias Planejados em Subtarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Horas Planejadas em Subtarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Tarefa para a qual estamos criando um pedido de venda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Planilhas de Horas da Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Análise de Tarefas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Tarefas em Hora Extra"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"O projeto para o qual você está criando a planilha de horas não está "
+"vinculado a uma conta analítica. Defina uma na configuração do projeto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "O tempo da planilha de horas deve ser positivo."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Não há planilhas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Esses projetos têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. "
+"Antes de remover esses projetos, você deve remover essas entradas da "
+"planilha de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Essas tarefas têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. "
+"Antes de remover essas tarefas, você deve remover essas entradas da planilha"
+" de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Este Trimestre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Este mês"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Este projeto têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. "
+"Antes de remover este projeto, você deve remover essas entradas da planilha "
+"de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Esta tarefa têm algumas entradas de planilha de horas referenciando-as. "
+"Antes de remover esta tarefa, você deve remover essas entradas da planilha "
+"de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Esta tarefa deve ser parte de um projeto porque há algumas planilhas de "
+"horas vinculadas a ela."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Esta semana"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Isto irá definir a unidade de medida utilizada em projetos e tarefas.\n"
+"Se você usar a planilha de horas vinculada a projetos, não se esqueça de configurar a unidade de medida certa em seus funcionários."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"isto definirá a unidade de medida utilizada para codificar a planilha de horas. Isto simplificará as ferramentas fornecidas\n"
+"para ajudar na codificação. todos os relatórios ainda serão expressos em horas (valor padrão)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Este ano"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Codificação de tempo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Folga"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Tempo Gasto (Dias)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Tempo Gasto (Horas)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr "Tempo gasto em subtarefas (e suas próprias subtarefas) desta tarefa."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Tempo gasto nesta tarefa, excluindo suas subtarefas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Tempo gasto nesta tarefa, incluindo suas subtarefas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Unidade de tempo utilizada para registrar sua planilha de horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Atividades da Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Custo da Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Custos de Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unidade de Codificação de Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Registros da Planilha"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Planilha de Horas por Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Planilhas de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Planilha de Horas por Funcionário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Planilha de Horas por Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Planilha de Horas por Tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "As planilhas de horas podem ser registradas nesta tarefa."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Planilhas de horas para subtarefas:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Para permitir planilhas de horas, seu projeto %s deve ter uma conta "
+"analítica definida."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Total de Dias"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Horas Totais"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Total de Horas:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Tempo Total da Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Número total de tempo (na UdM adequada) registrado no projeto, arredondado "
+"para a unidade."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Tempo total restante, pode ser re-estimado periodicamente pelo executor da "
+"tarefa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Rastreie seu tempo a partir de qualquer lugar, mesmo offline, com seu app "
+"web/mobile"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Rastreie suas horas de trabalho por projetos todo o dia e fature este tempo "
+"para seus clientes."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Treinamento"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget usado no webclient quando esta unidade é a usada para codificar "
+"planilhas de horas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Você não pode acessar planilhas de horas que são suas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Você não pode registrar planilhas de horas neste projeto, pois ele está "
+"vinculado a uma conta analítica inativa. Altere esta conta ou reative a "
+"atual para poder utiliza a planilha de horas no projeto."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "para o/a"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "por hora"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..cb1e3de0
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,1146 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+# sharkutz <sharkutz4life@yahoo.com>, 2020
+# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020
+# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s rămase)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s zile rămase)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Total:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pentru "
+"angajați:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pentru "
+"proiect:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pentru "
+"sarcină:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Fișe de pontaj pe </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valorile stabilite aici sunt "
+"specifice companiei.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Pontaj</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Înregistrat</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pontaje </span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-sarcini Ore petrecute</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-sarcini Zile petrecute</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Zile)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Ore)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Dată</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Descriere</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Proiect</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Responsabil</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Sarcină</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Durată: </strong> "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Rotunjire fișe de pontaj</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Cont analitic activ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Toate pontajele"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Permiteți foile de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analiză"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Înregistrare analitică"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Linie analitica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Cont analitic la care este legat acest proiect pentru managementul "
+"financiar. Utilizați un cont analitic pentru a înregistra costurile și "
+"veniturile pe proiectul dvs."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Aprobator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Fișe de pontaj Asociate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Awesome Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "După angajat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "După proiect"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "După sracină"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Companii"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Setări de configurare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Creare Fișe de Pontaj din sarcină"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Creați fișe de pontaj după validare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat în"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Zile Petrecute"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Descrieți-vă activitatea..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Afișați progresul sarcinii curente."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Descărcați aplicația noastră"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Durată"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Durată (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Durată (Zile)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Durata (Ore)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Ore efective"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Angajat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Activați fișa de pontaj pentru proiect."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Codificați Uom în zile"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Unitate de codificare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Codificare Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Magazin Google Chrme"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupează după"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Rutare HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Ore petrecute"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Zile planificate inițial"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Ore planificate inițial"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare pe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Ultima lună"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Ultima săptămână"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Ultimul an"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Jurnal de timp pe sarcini"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Întâlnire"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Durată minimă"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Pontajele mele"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Cele mai noi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Nu s-au găsit activități."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Nu s-au găsit activități. Să începem una nouă!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Suplimentare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Ore planificate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unitate de măsură produs"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "În desfășurare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proiect"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Unitate de timp Proiect"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Fișele de pontaj ale proiectului"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Înregistrați timpul liber"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Înregistrați activitate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Zile rămase"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Ore ramase"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Rotunjind"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Economisiți timp"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Scanați acest cod QR pentru a obține aplicația Awesome Timesheet:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Căutare totală"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Căutare in descriere"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Căutare în Angajat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Căutare în proiect"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Căutare in Sarcină"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Vedeți propriile fișe de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Vedeți intrările din fișa de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Sub-sarcini Ore petrecute"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Sub-sarcini Zile planificate"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Ore planificate pentru sarcini secundare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Sarcină"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Sarcini pentru care creăm comenzi de vânzări"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analiza Sarcinilor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Sarcini în ore suplimentare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Proiectul pe care participați la fișa de pontaj nu este legat de un cont "
+"analitic activ. Setați una în configurația proiectului."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Timpul fișei de pontaj trebuie să fie pozitiv"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Nu există fișe de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Aceste proiecte au unele intrări de fișe de pontaj care le referă. Înainte "
+"de a elimina aceste proiecte, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa "
+"de pontaj."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Aceste sarcini au unele intrări de fisă de pontaj care le referă. Înainte de"
+" a elimina aceste sarcini, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de "
+"pontaj."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Acest trimestru"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Luna aceasta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Acest proiect are câteva intrări de fișă de timp referitoare la el. Înainte "
+"de a elimina acest proiect, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de "
+"timp."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Această sarcină are câteva intrări de fișă de timp care o referă. Înainte de"
+" a elimina această sarcină, trebuie să eliminați aceste intrări din fișa de "
+"pontaj."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Această sarcină trebuie să facă parte dintr-un proiect, deoarece există "
+"câteva fișe de pontaj legate de acesta."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Săpt. curentă"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Acesta va seta unitatea de măsură folosită în proiecte și sarcini.\n"
+"Dacă folosiți fișa de pontaj asociată proiectelor, nu uitați să setați unitatea de masură corectă la angajații dumneavoastră."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Aceasta va seta unitatea de măsură utilizată pentru codificarea foii de pontaj. Acest lucru va oferi pur și simplu instrumente\n"
+" și widget-uri pentru a ajuta la codificare. Toate raportările vor fi exprimate în ore (valoare implicită)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Anul Acesta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Codificare Timp"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Concediu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Timp Petrecut (zile)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Timp Petrecut (Ore)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Timpul petrecut pentru sub-sarcinile (și propriile sub-sarcini) ale acestei "
+"sarcini."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+"Timpul petrecut pentru această sarcină, cu excepția sub-sarcinilor sale."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+"Timpul petrecut pentru această sarcină, inclusiv sub-sarcinile acesteia."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Unitate de timp utilizată pentru a vă înregistra fișele de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Fisa de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Activități Fisa de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Cost pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Costuri pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Unitate de codificare a fișei de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Intrări Fișă de Pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Fisă de pontaj după dată"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Fișe de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Fișe de pontaj de către angajat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Fișe de pontaj după proiect"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Fișe de pontaj după sarcină"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Fișele de pontaj pot fi conectate la această sarcină."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Fișe de pontaj pentru sub-sarcini:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Pentru a permite foaia de timp, proiectul dvs. %s ar trebui să aibă un cont "
+"analitic setat."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Total Zile:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Total ore"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Total Ore:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Timp total fișă de pontaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Timpul total rămas poate fi estimat din nou, periodic, de către persoana "
+"împuternicită."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Instructaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Operator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Nu puteți accesa fișele de timp care nu sunt ale dvs."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "pe oră"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ru.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..4221b28e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,1123 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Collex100, 2020
+# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2020
+# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2020
+# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
+# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
+# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
+# Ye Ye <vrio.ua@gmail.com>, 2020
+# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Установленные здесь значения "
+"зависят от конкретной компании.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Табели</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "Табели"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Дата</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Описание</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>ответственный</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "Длительность"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Все табели"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Включить табели"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Анализ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Аналитический счёт"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Проводка аналитики"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Позиция аналитики"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App магазин"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Шикарные табели"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "По сотруднику"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "По Проекту"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "По задаче"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компании"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Конфигурационные настройки"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создал"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Подразделение"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Отображаемое имя"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Показать прогресс текущей задачи."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Продолжительность (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Продолжительность (дни)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Эффективных часов"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Сотрудник"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "единица кодирования"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome магазин"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play магазин"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Группировка"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Маршрутизация HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Часы"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Затраченное время"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Изначально запланировано часов"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Внутреннее"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновил"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Отмечайте время в задачах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Встреча"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Минимальная продолжительность"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Мои табели"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Последние"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Запланированное кол-во часов"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Ед. изм. продукта"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Выполнение"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Единица времени в проекте"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Записать новое действие"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Оставшиеся дни"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Оставшееся время"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Отчетность"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Поиск по всему"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Потраченные часы на подзадачи"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Анализ задач"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Проект, в котором вы ведете табель, не связанный с активным аналитическому "
+"счету. Установите его в настройках проекта."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Этот квартал"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "В этом месяце"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Эта неделя"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Это установит единицу измерения, используемую в проектах и задачах. \n"
+"Если вы используете табели, ссылающиеся на проекты, не забудьте установить правильную единицу измерения для ваших сотрудников."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Это установит единицу измерения, используется для кодирования табеля. Это "
+"просто предоставит инструменты и виджеты, чтобы помочь кодированию. Вся "
+"отчетность все еще будет выражена в часах (значение по умолчанию)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "кодирования времени"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Табель"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Действия в табеле"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Стоимость по табелю"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Единица кодирования табеля"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Позиции табеля"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Табель по дате"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Табели"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "На этой задаче можно записывать табеле."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Чтобы позволить табель, ваш проект %s должен иметь установленные "
+"аналитические счета."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Всего часов"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Общее количество требуемого времени может быть изменено сотрудником, "
+"назначенным на задание."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Обучение"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Виджет используется в веб-клиенте, когда это устройство используется для "
+"кодирования табеля."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "на час"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/si.po b/addons/hr_timesheet/i18n/si.po
new file mode 100644
index 00000000..605a9b29
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/si.po
@@ -0,0 +1,1096 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..014e924a
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,1154 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2020
+# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020
+# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>, 2020
+# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s zostávajúce)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s Dni do konca)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Celkom:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy pre "
+"zamestnancov:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy na projekt:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy pre úlohy:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Pracovné výkazy zapnuté </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Dátum\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nastavené hodnoty sú "
+"špecifické pre spoločnosť.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Pracovné výkazy</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaznamenané</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pracovné výkazy</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Čiastočné strávené hodiny</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Čiastkové strávené dni</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkom (dni)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Celkom (hodiny)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Dátum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Popis</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Projekt</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Zodpovedný</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Úloha</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Trvanie: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Zaokrúhlené pracovné výkazy</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Aktívny analytický účet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Správca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Všetky pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Povoliť pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analýza"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analytický vstup"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytický riadok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Analytický účet, s ktorým je tento projekt spojený pre finančné riadenie. Na"
+" zaznamenanie nákladov a výnosov z projektu použite analytický účet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Schvaľovateľ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Súvisiace pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Úžasný pracovný výkaz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Podľa zamestnanca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Podľa projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Podľa úlohy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušené"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Spoločnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavenia konfigurácie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Vytvorte pracovný výkaz z úlohy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Vytvorte pracovné výkazy pri overení voľných dní"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Mena"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Strávené dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelenie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Popíšte svoju činnosť..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Zobrazí pokrok aktuálnej úlohy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Stiahnite si našu aplikáciu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Obdobie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Trvanie (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Trvanie (dni)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Trvanie (hodiny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Efektívne hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Zamestnanec"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Povoliť časový rozvrh projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Zakódovať Uom v dňoch"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Kódová jednotka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Kódovanie Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Store "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play obchod "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Zoskupiť podľa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP smerovanie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Minuté hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Pôvodne plánované dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Pôvodne plánované hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interné"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Je kódovanie Uom dní"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravoval"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravované"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Minulý mesiac"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Minulý týždeň"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Minulý rok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Zapísať čas na úlohách"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Stretnutie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimálne trvanie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Moje pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Najnovšie"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Nenašli sa žiadne aktivity."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Nenašli sa žiadne aktivity. Začnime nový!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Nadčasy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Plánovaná doba"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Merná jednotka produktu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projektová časová jednotka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Projektové pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Zaznamenajte voľné dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Zaznamenaj novú aktivitu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Zostávajúce dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Zostávajúce hodiny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Prehľady"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Zaokrúhľovanie nahor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Ušetriť čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Naskenovaním tohto QR kódu získate aplikáciu pracovné výkazy:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Hľadať vo všetkých"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Hľadať v popise"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Hľadajte v sekcii Zamestnanec"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Hľadať v projekte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Hľadajte v úlohe"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Zobraziť vlastné pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Zobraziť položky pracovného výkazu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Hodiny strávené na sub-úlohách"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Čiastkové úlohy plánované dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Čiastkové úlohy plánovaných hodín"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Požiadavka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Úloha, pre ktorú vytvárame zákazku odberateľa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Úlohy pracovných výkazov"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analýza úloh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Úlohy počas nadčasov"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Projekt, na ktorom chcete použiť časový rozvrh, nie je prepojený s aktívnym "
+"analytickým účtom. Nastavte ho v konfigurácii projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Pracovný výkaz musí byť pozitívny"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pracovné výkazy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tieto projekty majú niekoľko záznamov v pracovnom výkaze, ktoré sa na ne "
+"odvolávajú. Pred odstránením týchto projektov musíte tieto záznamy z "
+"pracovného výkazu odstrániť."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tieto úlohy majú niektoré položky časového rozvrhu, ktoré sa na ne "
+"odvolávajú. Pred odstránením týchto úloh musíte tieto záznamy časového "
+"harmonogramu odstrániť."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Tento štvťrok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Tento mesiac"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Tento projekt má niekoľko záznamov časového rozvrhu, ktoré sa na ne "
+"odvolávajú. Pred odstránením tohto projektu musíte odstrániť tieto položky "
+"pracovného výkazu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Táto úloha má niekoľko záznamov časového rozvrhu, ktoré sa na ňu odvolávajú."
+" Pred odstránením tejto úlohy musíte odstrániť tieto položky časového "
+"rozvrhu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Táto úloha musí byť súčasťou projektu, pretože sú s ním spojené určité "
+"pracovné výkazy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Tento týždeň"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Toto nastaví mernú jednotku používanú v projektoch a úlohách.\n"
+"Ak používate časové rozvrhy spojené s projektmi, nezabudnite nastaviť správnu mernú jednotku u vašich zamestnancov."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Nastaví mernú jednotku použitú na zapisovanie do pracovnáho výkazu. Jednoducho poskytne nástroje\n"
+"a pomôcky na pomoc so zapisovaním. Všetky reporty budú vyjadrené v hodinách (predvolená hodnota)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Tento rok"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Kódovanie času"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Voľné dni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Strávený čas (dni)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Strávený čas (hodiny)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Čas strávený vykonaním čiastkových úloh (a ich vlastných čiastkových úloh) "
+"tejto úlohy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Čas strávený touto úlohou, s výnimkou jej čiastkových úloh."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Čas strávený touto úlohou vrátane jej čiastkových úloh."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Časová jednotka použitá na zaznamenanie vašich pracovných výkazov"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Aktivity pracovných výkazov"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Náklady pracovného výkazu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Náklady pracovného výkazu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Kódová jednotka pracovného výkazu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Položky časového rozvrhu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Časový rozvrh podľa dátumu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Pracovné výkazy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Pracovný výkaz zamestnanca"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Pracovné výkazy podľa projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Pracovné výkazy podľa úloh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Na túto úlohu môžu byť poúžité pracovné výkazy."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Pracovné výkazy čiastkových úloh:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Ak chcete povoliť časový rozvrh, váš projekt %s by mal mať analytický účet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Celkom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Celkový počet dní"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Celkom hodín"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Celkový počet hodín:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Celkový čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Celkový čas (v správnom MJ) zaznamenaný v projekte, zaokrúhlený na jednotku."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Celkový ostávajúci čas, môže byť pravidelne prehodnocovaný človekom "
+"priradeným na úlohu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Sledujte svoj čas odkiaľkoľvek, aj offline, pomocou našich webových / "
+"mobilných aplikácií"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Sledujte svoj pracovný čas podľa projektov každý deň a fakturujte tento čas "
+"zákazníkom."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Tréning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Užívateľ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget používaný vo webovom klientovi, keď sa táto jednotka používa na "
+"kódovanie pracovných výkazov."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Nemáte prístup k pracovným výkazom, ktoré nie sú vaše."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Na tomto projekte nemôžete zaznamenávať pracovné výkazy, pretože je "
+"prepojený s neaktívnym analytickým účtom. Zmeňte tento účet alebo znova "
+"aktivujte aktuálny účet podľa časového rozvrhu projektu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "pre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minúty"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "za hodinu"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..7a036aba
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,1110 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021
+# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021
+# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021
+# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021
+# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021
+# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021
+# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021
+# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Časovnice za projekt:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Časovnice za opravilo:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nastavljene vrednosti so "
+"specifične za podjetje.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Časovnice</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zabeleženo</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Časovnice</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Datum</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Opis</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Odgovoren</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Trajanje: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Zaokroževanje časovnic</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Vse časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Omogoči časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analiza"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitični konto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analitičen vnos"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitična postavka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Odobritelj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Po kadru"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Po projektu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Po opravilu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Podjetja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Uredi nastavitve"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Ustvari časovnice iz opravila"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Ustvarite časovnice ob validaciji odsotnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Opišite svojo aktivnost ... "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Trajanje (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Trajanje (Dnevi)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Učinkovite ure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Kader"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Kodirna enota"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Združi po"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP usmerjanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Ure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Porabljene ure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Prvotno načrtovani čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji posodobil"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Beleženje časa na opravilih"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sestanek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimalno trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Moje časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Najnovejše"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Ni prenosa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Načrtovane ure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Merska enota izdelka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Potek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projektna enota časa"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Beleženje odsotnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Zapišite novo aktivnost"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Preostali dnevi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Preostale ure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Poročanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Zaokroževanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Iskanje po vseh"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Porabljene ure na podopravilih"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Planirane ure podopravil"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Opravilo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Časovnice opravila"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analiza opravil"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Ni časovnic."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Ta četrtina"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Ta mesec"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Časovno kodiranje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Dopust"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Časovna enota, ki se uporablja za beleženje vaših časovnic"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Časovnica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Aktivnosti časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Strošek časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Vnosi v časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Časovnice"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Na tem opravilu se lahko beležijo časovnice."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Ure skupaj"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "Skupni preostali čas."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Šolanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "na uro"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sq.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..0e12a57b
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sq.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Totali</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupo Nga"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..47939711
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018
+# Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "<span> planned hours</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Time</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Активности"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Рачун аналитике"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Stavka analitike"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analiticki red"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Kompanije"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+msgid "Company UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+msgid "Department"
+msgstr "Odeljenje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr "Zapošljeni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Link this project to an analytic account if you need financial management on"
+" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
+"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Menadžer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mere proizvoda"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr "Projekat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izveštavanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Set time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sum of actually spent hours on the subtask(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because they some timesheets are linked "
+"to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You can not log timesheets on this project since is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change it, or reactivate the current one to "
+"timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..5db8abd0
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,446 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
+# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
+# Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivnosti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Stavka analitike"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analiticki red"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Po radniku"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postavka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
+msgid "Department"
+msgstr "Sektor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Employee"
+msgstr "Zaposleni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Nadzor"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr "Projekat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Project -"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
+"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
+" on the time spent (delivered quantity)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell services and invoice time spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "This Week"
+msgstr "Ova sedmica"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Time (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Timesheet Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Karneti ( vremena rada)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Ukupno Sati"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..e3fc8e38
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,1115 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Christelle Wehbe <libanon_cristelle@hotmail.com>, 2021
+# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2021
+# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2021
+# 03992e16f8df6e39b9d1cc0ff635887e, 2021
+# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021
+# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2021
+# fah_odoo <fah@odoo.com>, 2021
+# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021
+# Fredrik Arvas <fredrik.arvas@vertel.se>, 2021
+# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "Tidrapporter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Beskrivning</span> "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratör"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Tillåt tidrapporter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analys"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Objektkonto"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Objektpost"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Objektrad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Per anställd"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Bolag"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurationsinställningar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Avdelning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Varaktighet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Faktisk tid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Anställd"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppera efter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP-rutt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Timmar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Nedlagda timmar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Initialt planerade timmar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Senast redigerad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Registrera tid på aktiviteter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Möte"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Senaste"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planerade timmar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Produktens måttenhet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Projektets tidsenhet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Återstående dagar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Återstående timmar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportering"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Aktivitet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Aktivietetsanalys"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Detta kvartalet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Denna månad"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Denna vecka"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Ledighet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Tidrapport"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Tidrapporteringsrader"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Tidrapports detaljer"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tidrapporter"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Totalt antal timmar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Total återstående tid, denna kan beräknas om av den ansvarige för "
+"aktiviteten."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Utbildning"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ta.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..4c772970
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ta.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Bagavathikumar Ramakrishnan <bagavathikumar@gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Bagavathikumar Ramakrishnan <bagavathikumar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr "நடவடிக்கைகள்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+msgid ""
+"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
+"default project (possibly the project itself)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost
+msgid "Cost"
+msgstr "செலவு"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date
+msgid "Date"
+msgstr "தேதி"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+#, fuzzy
+msgid "Detailed Activities"
+msgstr "நடவடிக்கைகள்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "காட்சி பெயர்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "காலம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid ""
+"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
+"finished or reevaluate the time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "கடைசியாக திருத்திய"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Month"
+msgstr "மாதம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
+msgid "Parent Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Product"
+msgstr "தயாரிப்பு"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reports"
+msgstr "அறிக்கைகள்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr "இந்த மாதம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "மொத்த நேரம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr "மொத்த நேரம்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Users"
+msgstr "பயனர்கள்"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid "Working Time Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and "
+"can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "account analytic line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "month"
+msgstr "மாதம்"
+
+#~ msgid "Accounting"
+#~ msgstr "கணக்கு"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "நிறுவனங்கள்"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "கட்டமைப்பு"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "தகவல்"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/te.po b/addons/hr_timesheet/i18n/te.po
new file mode 100644
index 00000000..49f0b421
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/te.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:05+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/te/)\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
+msgid "Avg. Plan.-Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+msgid ""
+"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
+"default project (possibly the project itself)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Click to record activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Company"
+msgstr "కంపెనీ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid ""
+"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
+"total hours of the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Computed using the sum of the task work done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_cost
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_date
+msgid "Date"
+msgstr "తేదీ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
+msgid "Delay Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+msgid "Detailed Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid ""
+"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
+"finished or reevaluate the time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Month"
+msgstr "నెల"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
+msgid "Parent Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
+msgid "Remaining hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Spent Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid "Sub-tasks Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
+msgid ""
+"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
+"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks by user and project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_quantity
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_filtered
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_timesheet_report_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "User"
+msgstr "వాడుకరి"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
+msgid "Working Time Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid ""
+"You can register and track your workings hours by project every\n"
+" day. Every time spent on a project will become a cost and "
+"can be re-invoiced to\n"
+" customers if required."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+#, fuzzy
+msgid "account analytic line"
+msgstr "visleshanaathmaka pankthi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
+msgid "month"
+msgstr "నెల"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "స్వరూపణం"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "సమాచారం"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/th.po b/addons/hr_timesheet/i18n/th.po
new file mode 100644
index 00000000..9b9eef97
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,1105 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020
+# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2020
+# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>รายละเอียด</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "การวิเคราะห์"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analytic Entry"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "รายการวิเคราะห์"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "รายบุคลากร"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "บริษัท"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "สกุลเงิน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "แผนก"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "ระยะเวลา"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "บุคลากร"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "See http://openerp.com"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "ภายใน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "การประชุม"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "สมุดจดเวลาทำงานของฉัน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "ใหม่สุด"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "หน่วยวัดสินค้า"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "ความคืบหน้า"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "โปรเจค"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "วันที่เหลือ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "ชั่วโมงคงเหลือ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "การรายงาน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "งาน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "เดือนนี้"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "เวลาทำงาน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "กิจกรรม เวลาทำงาน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "สมุดจดเวลาทำงาน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "รวม"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "ชั่วโมงทั้งหมด"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "หลักสูตรอบรม"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "ผู้ใช้งาน"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..3b29454e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,1155 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
+# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020
+# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
+# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2020
+# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020
+# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020
+# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020
+# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020
+# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021
+# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s kalan)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s kalan günler)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Toplam:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\"> Personel için zaman "
+"çizelgeleri:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Proje zaman çizelgesi:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Görev için zaman "
+"çizelgeleri:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\"> Zaman Çizelgeleride</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Zaman Çizelgeleri</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kaydedilmiş</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaman Çizelgeleri </span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Alt Görevler Harcanan Saatler</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Alt Görevler Harcanan Günler</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Toplam (Gün)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Toplam (Saat)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Tarih</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Açıklama</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Project</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Sorumlu</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Görev</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Süre: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Zaman Çizelgeleri Yuvarlama</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Aktif Analitik Hesap"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Yönetici"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Belirlenmedi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Tüm Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Zaman Çizelgelerine İzin Ver"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analiz"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analitik Kaydı"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitik Satırı"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Bu projenin finansal yönetim için bağlantılı olduğu analitik hesap. "
+"Projenize maliyet ve gelir kaydetmek için analitik hesap kullanın."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Mağazası"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Onaylayan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "İlişkili Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Mükemmel Zaman Çizelgesi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Personele"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Proje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Görev"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Şirketler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Görevden Zaman Çizelgesi oluştur"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "İzin onayı üzerinden zaman çizelgesi oluşturma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Para Birimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Harcanan Günler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departman"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Aktivitenizi tanımlayın... "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Geçerli görevin ilerlemesini görüntüler."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Download our App"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Süre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Süre (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Süre (Gün)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Süre (Saat)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Efektif Saatleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Personel"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Projede zaman çizelgesini etkinleştirin."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Encode Uom In Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Kodlama Birimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Kodlama Ölçü Birimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Google Chrome Mağazası"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Yönlendirme"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Saat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Harcanan Saatler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "İlk Planlanan Günler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "İlk Planlanan Saatler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Dahili"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Uom Günlerini Kodla"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Düzenleme"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Geçen Ay"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Geçen Hafta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Geçen Yıl"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Görevlerde zaman çizelgelerini kullanama"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Toplantı"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Minimum Süre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Zaman Çizelgelerim"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "En Yeni"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Aktivite bulunamadı."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Aktivite bulunamadı. Hadi yenisine başlayalım! "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Mesai"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Planlanan Süre"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proje"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Proje Zaman Birimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Projenin Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "İzin Kayıtı"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Yeni bir aktivite kaydedin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Kalan Günler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Kalan Saatleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raporlama"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Yuvarlama"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Zamanı kaydet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Arama Konumu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Açıklamada Ara"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Personel Ara"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Projede Ara"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Görevde Ara"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Kendi zaman çizelgelerini görün"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Zaman çizelgesi girişlerini görün"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Alt Görevler Harcanan Saatler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Alt Görevler Planlanan Günler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Alt Görevler Planlanan Saatler"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Görev"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Müşteri siparişi oluşturduğumuz görev"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Görevin Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Görev Analizi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Fazla Mesai Görevleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Zaman çizelgesi üzerinde çalıştığınız proje etkin bir analitik hesaba bağlı "
+"değil. Proje yapılandırmasında bir tane ayarlayın"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Zaman çizelgesinin zamanı pozitif olmalıdır"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Zaman çizelgesi yok."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Bu projelerde kendilerine atıfta bulunan bazı zaman çizelgesi girişleri "
+"vardır. Bu projeleri kaldırmadan önce bu zaman çizelgesi girişlerini "
+"kaldırmanız gerekir. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Bu görevlerin kendilerine başvuran bazı zaman çizelgesi girdileri vardır. Bu"
+" görevleri kaldırmadan önce bu zaman çizelgesi girişlerini kaldırmanız "
+"gerekir. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Bu Çeyrek"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Bu Ay"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Bu proje, ona atıfta bulunan bazı zaman çizelgesi girişlerine sahiptir. Bu "
+"projeyi kaldırmadan önce bu zaman çizelgesi girişlerini kaldırmanız gerekir."
+" "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Bu göreve başvuran bazı zaman çizelgesi girdileri var. Bu görevi kaldırmadan"
+" önce bu zaman çizelgesi girişlerini kaldırmanız gerekir. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Bu görev bir projenin parçası olmalıdır, çünkü ona bağlı bazı zaman "
+"çizelgeleri vardır."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Bu Hafta"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Bu, projelerde ve görevlerde kullanılan ölçü birimini belirleyecektir. "
+"Projelere bağlı zaman çizelgesini kullanırsanız, personellerde doğru ölçüm "
+"birimini ayarlamayı unutmayın."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Bu, zaman çizelgesini kodlamak için kullanılan ölçü birimini ayarlar. Bu sadece araçlar sağlayacaktır\n"
+" ve kodlamaya yardımcı olacak araçlar. Tüm raporlar yine de saat cinsinden ifade edilir (varsayılan değer)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Bu Yıl"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Zaman Kodlaması"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "İzin"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Harcanan Zaman (Gün)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Harcanan Zaman (Saat)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+"Bu görevin alt görevlerinde (ve kendi alt görevlerinde) harcanan zaman. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Alt görevleri hariç, bu görev için harcanan zaman. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Alt görevleri de dahil olmak üzere bu görev için harcanan zaman. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Zaman çizelgelerinizi kaydetmek için kullanılan zaman birimi "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Zaman Çizelgesi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Zaman Çizelgesi Aktiviteleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Zaman Çizelgesi Maliyeti"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Zaman Çizelgesi Maliyetleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Zaman Çizelgesi Kodlama Birimi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Zaman Çizelgesi Girişleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Tarihe Göre Zaman Çizelgesi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Personele Göre Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Projeye Göre Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Göreve Göre Zaman Çizelgeleri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Zaman çizelgeleri bu göreve kaydedilebilir."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Alt görev için zaman çizelgeleri:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Zaman çizelgesine izin vermek için%s projenizde bir analitik hesap "
+"ayarlanmış olmalıdır. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Toplam Gün"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Toplam Saat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Toplam Saat:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Toplam Zaman Çizelgesi Süresi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Projede kaydedilen toplam süre (uygun ölçü biriminde), birime yuvarlanır. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Toplam kalan zaman. Belirli aralıklarla görevin atandığı kullanıcı "
+"tarafından yeniden tahmin edilebilir."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Çalışma saatlerinizi her gün projelere göre takip edin ve bu zamanı "
+"müşterilerinize fatura edin. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Eğitim"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Bu birim zaman çizelgelerini kodlamak için kullanılan birim olduğunda web "
+"istemcisinde kullanılan araç."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Size ait olmayan zaman çizelgelerine erişemezsiniz."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Etkin olmayan bir analitik hesaba bağlı olduğundan bu projede zaman "
+"çizelgelerini günlüğe kaydedemezsiniz. Lütfen bu hesabı değiştirin veya "
+"mevcut hesabı projede zaman çizelgesine göre yeniden etkinleştirin. "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "için"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "saat başına"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/uk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..057ae479
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,1141 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s залишилось)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s днів залишилось)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Всього:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі для співробітника:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі для проекту:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі для завдання:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Табелі на </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Табелі</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Записано</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Табелі</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Час витрачений на підзавдання</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Дні витрачені на підзавдання</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Всього (днів)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Всього (годин)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Дата</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Опис</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Проект</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Відповідальний</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Завдання</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Тривалість: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Округлити табелі</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Активувати аналітичний рахунок"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Усі табелі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Дозволити табелі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Аналіз"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Аналітичний рахунок"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Аналітичний запис"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Рядок аналітики"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Аналітичний рахунок, до якого прив'язаний цей проект для фінансового "
+"управління. Використовуйте аналітичний рахунок для запису витрат та "
+"прибутків на вашому проекті."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Магазин додатків Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Підтверджувач"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Асоційовані табелі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Чудовий табель"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "За співробітником"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "За проектом"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "За завданням"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компанії"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Створити табель із завдання"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Створюйте табелі на перевірці відпусток"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Витрачені дні"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Відділ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Опишіть вашу дію..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Показати прогрес поточного завдання."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Завантажте наш додаток"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Тривалість"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Тривалість (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Тривалість (Дні)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Тривалість (Години)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Ефективні години"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Співробітник"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Увімкнути ведення табелю на проекті."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Кодувати одиниці вимірювання у днях"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Одиниця кодування"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Кодування одиниці вимірювання"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Магазин Google Chrome "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Магазин Google Play "
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Групувати за"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Маршрутизація HTTP"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Години"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Витрачені години"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Спочатку заплановані дні"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Початково заплановані години"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Внутрішній"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Закодовані одиниці вимірювання у днях"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Останній місяць"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Останній тиждень"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Останній рік"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Запишіть час на завданнях"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Зустріч"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Мінімальна тривалість"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Мої табелі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Найновіші"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "Не знайдено жодної дії."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "Не знайдено жодної дії. Почніть нову дію!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Більше часу, ніж заплановано"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Заплановані години"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Одиниця вимірювання товару"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Одиниця часу проекту"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Табелі проекту"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Записати відпустку"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Записати нову дію"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Залишилось днів"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Залишилось годин"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Звітність"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Заокруглення"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Зберегти час"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Відскануйте цей QR-код, щоби встановити чудовий додаток Табелів:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Пошук у всьому"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Пошук в описі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Пошук у співробітниках"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Пошук у проектах"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Пошук у завданнях"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "Переглянути власні табелі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "Переглянути записи табелів"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Витрачені години на підзавдання"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Заплановані дні підзавдань"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Заплановані години підзавдань"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Завдання"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Завдання, для якого ми створюємо замовлення на продаж"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Табелі завдань"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Аналіз завдань"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Завдання з більшим часом ніж заплановано"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Проект, у якому ви ведете табель, не пов'язаний з активним аналітичним "
+"рахунком. Встановіть його у налаштуваннях проекту."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "Час табеля має бути позитивним"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Немає табелів."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"У цих проектах є кілька записів табелів робочого часу. Перш ніж видаляти ці "
+"проекти, вам слід видалити ці записи у табелі."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Ці завдання містять кілька записів табелів обліку робочого часу. Перш ніж "
+"вилучати ці завдання, вам доведеться видалити записи у табелі."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Цей квартал"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Цього місяця"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Цей проект має декілька записів табелів обліку робочого часу. Перш ніж "
+"видаляти цей проект, вам слід видалити записи у табелі."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"Це завдання містять кілька записів табелів обліку робочого часу. Перш ніж "
+"видаляти це завдання, вам доведеться видалити записи у табелі."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Це завдання повинно бути частиною проекту, оскільки з ним пов'язані деякі "
+"табелі."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Цього тижня"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Це встановить одиницю вимірювання, що використовується в проектах та завданнях.\n"
+"Якщо ви використовуєте табель, пов'язаний з проектами, не забувайте встановлювати потрібну одиницю вимірювання вашим співробітникам."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Це встановить одиницю вимірювання, яка використовується для кодування табеля. Це просто надасть інструменти \n"
+"та віджети, щоби допомогти кодуванню. Уся звітність все ще буде виражена в годинах (значення за замовчуванням)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Цього року"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Кодування часу"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Відпустка"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Витрачений час (Дні)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Витрачений час (Години)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr "Витрачений час на підзавдання (та їхні підзавдання) цього завдання."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Час, витрачений на це звадання, за винятком його підзавдань."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Час, витрачений на це завдання, включаючи його підзавдання."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Одиниця часу використовується для запису ваших табелів"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Табель"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Дії по табелю"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Вартість по табелю"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Вартість табеля"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Одиниця кодування табеля"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Записи табелю"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Табель за датою"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Табелі"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Табелі за співробітником"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Табелі за проектом"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Табелі за завданням"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "На цьому завданні можна записувати табелі."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Табелі для підзавдання:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Щоб дозволити табель, ваш проект %s повинен мати встановлені аналітичні "
+"рахунки."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Сьогодні"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Разом"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Всього днів"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Всього годин"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Всього годин:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Всього часу по табелю"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Всього часу (у належній од. вим.) записаного на проекті, округленого до "
+"одиниці."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Сумарна кількість часу, що залишилася, може періодично повторно оцінюватися "
+"правонаступником завдання."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+"Слідкуйте за вашим часом будь-де, навіть офлайн, з нашим веб/мобільним "
+"додатком"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Слідкуйте за вашими відпрацьованими годинами за проектами щодня та "
+"виставляйте у рахунках цей час вашим клієнтам."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Тренінг"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Віджет"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Віджет використовується у веб-клієнті, коли цей пристрій використовується "
+"для кодування табеля."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "Ви не можете отримати доступ до чужих табелів."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"Ви не можете записати табелі на цьому проекті з того часу, як він пов'язаний"
+" до неактивного аналітичного рахунку. Будь-ласка, змініть цей рахунок або "
+"перезапустіть поточний на табелі проекту."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "для"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилин"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "на годину"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ur.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..eab998c7
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ur.po
@@ -0,0 +1,1096 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..4c1e4764
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,1145 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Phuc Tran Thanh <phuctran.odoo@gmail.com>, 2020
+# Uyen Vo <uyen@trobz.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s days remaining)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(Total:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+"<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Thời gian biểu của dự án:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Ngày\" title=\"Ngày\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Thời gian biểu</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Thời gian biểu</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>Ngày</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Mô tả</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>Project</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>Chịu trách nhiệm</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr "<span>Task</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>Thời lượng: </strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr "<strong>Round Timesheets</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr "Active Analytic Account"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Người quản trị"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "Tất cả thời gian biểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "Thời gian biểu cho phép"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "Phân tích"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Tài khoản phân tích"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Bút toán quản trị"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Chi tiết phân tích"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Tài khoản phân tích mà dự án này được liên kết để quản lý tài chính. Sử dụng"
+" tài khoản phân tích để ghi lại chi phí và doanh thu cho dự án của bạn."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Kho Ứng dụng Apple"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "Người phê duyệt"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr "Associated Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "Nhật ký công việc tuyệt vời"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "Theo nhân viên"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "Theo dự án"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "Theo nhiệm vụ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Thiết lập cấu hình"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr "Create Timesheet from task"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "Tạo thời gian biểu khi xác nhận ngày nghỉ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Tiền tệ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "Days Spent"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "Phòng/Ban"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "Describe your activity..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "Hiển thị tiến độ của công việc hiện tại."
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr "Download our App"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "Thời lượng"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "Thời lượng (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Khoảng thời gian (ngày)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "Khoảng thời gian (Giờ)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "Giờ hiệu quả"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "Nhân viên"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "Kích hoạt thời gian biểu trên dự án."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "Encode Uom In Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "Đơn vị tính"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "Đơn vị tính"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "Kho Google Chrome"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Kho Google Play"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Nhóm theo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Giờ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "Số giờ đã dùng"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "Initially Planned Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Số giờ dự kiến ban đầu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Nội bộ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "Is Encode Uom Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "Tháng trước"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Tuần trước"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Năm ngoái"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "Ghi nhận thời gian trên nhiệm vụ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cuộc họp"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "Thời lượng tối thiểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "Thời gian biểu của tôi"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Mới nhất"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr "No activities found."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr "No activities found. Let's start a new one!"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Không dùng"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr "Overtime"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "Thời gian dự kiến"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "Xử lý"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Dự án"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "Đơn vị thời gian dự án"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr "Project's Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "Ghi nhận thời gian nghỉ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "Ghi nhận công việc mới"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "Số ngày còn lại"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "Giờ còn lại"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr "Rounding up"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr "Save time"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Tìm tất cả"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Search in Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr "Search in Employee"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Tìm trong dự án"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr "Search in Task"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr "See own timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr "See timesheet entries"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "Thiết lập"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "Số giờ của công việc con đã dùng"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "Sub-tasks Planned Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Giờ dự kiến cho nhiệm vụ phụ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Công việc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr "Task for which we are creating a sales order"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr "Task's Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Phân tích nhiệm vụ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "Tasks in Overtime"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr ""
+"Dự án bạn đang ghi nhận thời gian biểu không liên kết với tài khoản phân "
+"tích nào. Hãy cài nó trong phần thiết lập dự án."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr "The timesheet's time must be positive"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "Hiện không có thời gian biểu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "Quý này"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Tháng này"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+"Công việc này là một phần của dự án vì chúng có thời gian biểu liên kết lẫn "
+"nhau."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "Tuần này"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"Đơn vị này dùng đo thời gian cho dự án và các công việc.\n"
+"Nếu bạn dùng thời gian biểu kết hợp với dự án, đừng quên thiết lập đúng đơn vị đo cho nhân viên của bạn."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"Đây sẽ được dùng làm đơn vị tính thời gian khi ghi nhận thời gian biểu. Đây đơn giản là công cụ\n"
+" để hỗ trợ việc ghi nhận. Tất cả các báo cáo sẽ vẫn được tính giờ (giá trị mặc định)."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "Năm nay"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "Thời gian"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "Tính thời gian"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "Ngày nghỉ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "Time Spent (Days)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr "Time Spent (Hours)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr "Time unit used to record your timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Thời gian biểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "Công việc theo thời gian biểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "Chi phí theo thời gian"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr "Timesheet Costs"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "Đơn vị tính thời gian biểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "Hạng mục thời gian biểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "Thời gian biểu theo ngày"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Thời gian biểu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "Thời gian biểu theo nhân viên"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "Thời gian biểu theo dự án"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "Thời gian biểu theo công việc"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "Thời gian biểu được ghi nhận ở công việc này."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr "Timesheets for sub-task:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr ""
+"Để cho phép ghi nhận thời gian biểu, dự án %s của bạn nên được cài tài khoản"
+" phân tích."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Tổng"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "Total Days"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "Tổng giờ"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "Total Hours:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr "Total Timesheet Time"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr ""
+"Tổng thời gian còn lại, có thể được dự kiến lại một cách định kỳ bởi người "
+"được phân công nhiệm vụ."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "Đào tạo"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr ""
+"Widget được dùng cho đối tượng người dùng web khi đơn vị này được dùng để "
+"ghi nhận thời gian biểu."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr "You cannot access timesheets that are not yours."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr "cho"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "phút"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "mỗi giờ"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..783fa183
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1126 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2020
+# v2exerer <9010446@qq.com>, 2020
+# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2020
+# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020
+# keecome <7017511@qq.com>, 2020
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2020
+# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2020
+# Lisa Zhang <lzh@odoo.com>, 2020
+# bower Guo <124358678@qq.com>, 2020
+# snow wang <147156565@qq.com>, 2020
+# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2020
+# Jeanphy <hzh0292@qq.com>, 2020
+# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020
+# as co02 <asco02@163.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Daniel Yang <daniel.yang.zhenyu@gmail.com>, 2021
+# Titan Li <lghbeta@gmail.com>, 2021
+# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr "(%s 剩余天数)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr "(合计:"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"此处设置的值是特定于公司的。\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">工时表</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">工时表</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">子任务花费折小时数</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">子任务花费的天数</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">总计 (天)</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>日期</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>说明</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr "<span>项目</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>义务</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>时长:</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理员"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "所有工时表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "允许工时表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "分析"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "分析账户"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "分析分录"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "分析行"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr "与该项目关联的分析帐户,用于财务管理。 使用分析帐户记录项目的成本和收入。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "苹果应用商店"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr "审批人"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "超级棒的时间表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "按员工"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "按项目"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "按任务"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置设置"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "基础配置"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "币种"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr "花费的天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "部门"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr "描述您的活动..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "显示当前任务的进度。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "时长"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "持续时间 (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "持续时间(天)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr "时长(小时)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "实际时数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "员工"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr "编码计量单位天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "编码单元"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "谷歌浏览器商店"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "谷歌游戏商店"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "分组"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP 路由"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "小时"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "耗时"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr "最初计划的天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "最初计划时数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "内部"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr "编码计量单位天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改日"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新人"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "上月"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "上周"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "记录任务时间"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "会议"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "最短持续时间"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "我的工时表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "最新"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "已计划的时数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "产品计量单位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "进度"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "项目"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "项目时间单位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "记录新活动"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "剩余天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "剩余时数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "报告"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "在全部范围内搜索"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "搜索项目"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "子任务耗时"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr "子任务计划天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "子任务计划工时"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "任务"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "任务分析"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr "超时的任务"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr "您计时的项目未链接到启用的分析账户。可以在项目配置上设置一个。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "本季度"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "本月"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "本周"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"这将设置项目和任务所使用的度量单位。\n"
+" 如果您使用链接到项目的时间表,请不要忘记在员工中设置正确的度量单位。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"这将设置编码时间表的度量单位。这将非常方便的提供\n"
+"帮助编码的工具和小部件。所有报告仍将以小时(默认值)表示。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "今年"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "时间编码"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "休息时间"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr "花费时间(天)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "工时表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "工时表活动"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "工时表成本"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "工时表编码单元"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "计工单明细"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "按日期的工时表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "工时单"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "可以在这个任务上记录工时表。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr "为了启用时间表,您的项目%s应具有分析账户集。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "合计"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr "总计天数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "总时数"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "总剩余时间,任务执行者可定期重估。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "培训"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "小工具"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr "当此单元是用于编码时间表的单元时,webclient中使用的小组件。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr "由于关联到未启用分析账户,无法在该项目上记录工时表。请修正后再试,或重新启用当前项目的工时表。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "每小时"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..d77a874e
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1109 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_timesheet
+#
+# Translators:
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# sejun huang <sejun.huang@gmail.com>, 2020
+# 李振維, 2021
+# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "(%s days remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "(Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for employee:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for project:</em>"
+msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">專案工時表:</em>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets for task:</em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">Timesheets on </em>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
+msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">工時表</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">紀錄</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">工時表</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"<span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', True)]}\">Sub-tasks Hours Spent</span>\n"
+" <span class=\"text-nowrap\" attrs=\"{'invisible' : [('encode_uom_in_days', '=', False)]}\">Sub-tasks Days Spent</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Date</span>"
+msgstr "<span>日期</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>說明</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Project</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Responsible</span>"
+msgstr "<span>負責</span>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "<span>Task</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
+msgid "<strong>Duration: </strong>"
+msgstr "<strong>時長:</strong>"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "<strong>Round Timesheets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
+msgid "Active Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理員"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "所有"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
+msgid "All Timesheets"
+msgstr "所有工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Allow timesheets"
+msgstr "允許工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#, python-format
+msgid "Analysis"
+msgstr "分析"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "分析帳戶"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "分析分錄"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "分析項目"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr "此專案與財務管理相關聯的分析帳戶。流量分析客戶紀錄專案的成本和收入。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "蘋果應用商店"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
+msgid "Approver"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
+msgid "Associated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro
+msgid "Awesome Timesheet"
+msgstr "超級棒的時間表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
+msgid "By Employee"
+msgstr "按員工"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
+msgid "By Project"
+msgstr "按專案"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
+msgid "By Task"
+msgstr "按任務"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置設定"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task_create_timesheet
+msgid "Create Timesheet from task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Create timesheets upon time off validation"
+msgstr "在休假驗證時創建工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "創立者"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "幣別"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Days Spent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Describe your activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress
+msgid "Display progress of current task."
+msgstr "顯示目前任務的進度。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/js/timesheet_config_form_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Download our App"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Duration"
+msgstr "時長"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "Duration (%s)"
+msgstr "持續時間 (%s)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "持續時間(天)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Duration (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Effective Hours"
+msgstr "有效時數"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+#, python-format
+msgid "Employee"
+msgstr "員工"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+msgid "Enable timesheeting on the project."
+msgstr "在專案上啟用工時表。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
+msgid "Encode Uom In Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Encoding Unit"
+msgstr "編碼單元"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
+msgid "Encoding Uom"
+msgstr "編碼 Uom"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Chrome Store"
+msgstr "GoogleChrome商店"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google遊戲商店"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Group By"
+msgstr "分組按"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP 路由"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "小時"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Hours Spent"
+msgstr "時間花費"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Initially Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "最初計劃時數"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Internal"
+msgstr "內部"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
+msgid "Is Encode Uom Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最後修改於"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最後更新者"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最後更新於"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last month"
+msgstr "上個月"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last week"
+msgstr "上個星期"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+msgid "Log time on tasks"
+msgstr "記錄任務的時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting"
+msgstr "會議"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
+msgid "Minimal duration"
+msgstr "持續時間最短"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "My Timesheets"
+msgstr "我的工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "最新"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "No activities found."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+msgid "No activities found. Let's start a new one!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
+msgid "Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned
+msgid "Planned Hours"
+msgstr "已計劃的時數"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "產品測量單位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
+msgid "Progress"
+msgstr "進度"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "專案"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid "Project Time Unit"
+msgstr "專案時間單位"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
+msgid "Project's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
+msgid "Record Time Off"
+msgstr "紀錄休假工時"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+msgid "Record a new activity"
+msgstr "記錄新活動"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Remaining Days"
+msgstr "剩餘天數"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "剩餘時數"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "報表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_rounding
+msgid "Rounding up"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_create_timesheet_view_form
+msgid "Save time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet/static/src/xml/qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Awesome Timesheet app:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "在全部範圍內搜尋"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "在專案中搜尋"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
+msgid "See own timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "See timesheet entries"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Sub-tasks Hours Spent"
+msgstr "子任務耗時"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "子任務計劃工時"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "任務"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__task_id
+msgid "Task for which we are creating a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
+msgid "Task's Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "任務分析"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
+msgid "Tasks in Overtime"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project you are timesheeting on is not linked to an active analytic "
+"account. Set one on the project configuration."
+msgstr "您計時的專案未鏈接到活動的分析帳戶。可以在專案配置上設定一個。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_timesheet.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
+msgid "The timesheet's time must be positive"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+msgid "There are no timesheets."
+msgstr "沒有工時表。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
+" these projects, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
+"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This Quarter"
+msgstr "本季度"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "本月"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
+" project, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
+"task, you have to remove these timesheet entries."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This task must be part of a project because there are some timesheets linked"
+" to it."
+msgstr "此任務必須是專案的一部分,因為有一些工時表將連結到它。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This week"
+msgstr "本周"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
+"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
+msgstr ""
+"這設定了專案和任務所使用的度量單位。\n"
+" 如果您使用鏈接到專案的時間表,請不要忘記在員工中設定正確的度量單位。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id
+msgid ""
+"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n"
+" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)."
+msgstr ""
+"這將設定用於編碼時間表的度量單位。這只會提供工具\n"
+" 和小工具來幫助編碼。所有報告仍將以小時(預設值)表示。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "This year"
+msgstr "本年度"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_create_timesheet__time_spent
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Encoding"
+msgstr "時間編碼"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Off"
+msgstr "休假"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Time Spent (Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
+msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
+msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Time unit used to record your timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet"
+msgstr "工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Timesheet Activities"
+msgstr "工時表活動"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost
+msgid "Timesheet Cost"
+msgstr "工時表成本"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
+msgid "Timesheet Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
+msgid "Timesheet Encoding Unit"
+msgstr "工時表編碼單元"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "Timesheet Entries"
+msgstr "工時表明細"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
+msgid "Timesheet by Date"
+msgstr "按日期的工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+#, python-format
+msgid "Timesheets"
+msgstr "工時表"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+msgid "Timesheets By Employee"
+msgstr "工時表(按員工)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+msgid "Timesheets By Project"
+msgstr "工時表(按專案)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid "Timesheets By Task"
+msgstr "工時表(按任務)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
+msgid "Timesheets can be logged on this task."
+msgstr "可以在這個任務上記錄工時表。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+msgid "Timesheets for sub-task:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To allow timesheet, your project %s should have an analytic account set."
+msgstr "要允許時間表,您的專案%s應設置分析帳戶。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
+msgid "Total"
+msgstr "總計"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Days"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid "Total Hours"
+msgstr "總時數"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_subtask_timesheet_tables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
+msgid "Total Hours:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid "Total Timesheet Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
+msgid ""
+"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
+" the unit."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
+msgid ""
+"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
+"the task."
+msgstr "總剩餘時間,任務執行者可定期重估。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
+msgid ""
+"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
+" customers."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
+#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Training"
+msgstr "培訓"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid "Widget"
+msgstr "小工具"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
+msgid ""
+"Widget used in the webclient when this unit is the one used to encode "
+"timesheets."
+msgstr "當此單元是用於編碼時間表的單元時,webclient中使用的小組件。"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
+msgid ""
+"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
+"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
+"to timesheet on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
+msgid "for the"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
+msgid "minutes"
+msgstr "分鐘"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
+msgid "per hour"
+msgstr "每小時"