diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_presence/i18n/de.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_presence/i18n/de.po')
| -rw-r--r-- | addons/hr_presence/i18n/de.po | 246 |
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_presence/i18n/de.po b/addons/hr_presence/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..276cfbc1 --- /dev/null +++ b/addons/hr_presence/i18n/de.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_presence +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Markus Menner <markus.menner@axxelia.com>, 2020 +# Andi, 2020 +# Oliver Roch <oliver.roch@d9t.de>, 2020 +# UteHaus, 2020 +# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020 +# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_presence +#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence +msgid "" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<div>\n" +" Dear ${object.name},<br/><br/>\n" +" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br/>\n" +" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br/>\n" +" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n" +" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n" +" </div>\n" +" " +msgstr "" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<div>\n" +" Sehr geehrte ${object.name},<br/><br/>\n" +" Ausnahmsweise ist uns ein Fehler unterlaufen, es scheint, dass Sie nicht im Büro sind und es gibt keinen Antrag auf Arbeitsbefreiung von Ihnen<br/>\n" +" Bitte ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um diese Arbeitsabwesenheit zu beheben<br/>\n" +" Zögern Sie nicht, Ihren Vorgesetzten oder die Personalabteilung zu kontaktieren.\n" +" <br/> Mit freundlichen Grüßen,<br/><br/>\n" +" </div>\n" +" " + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search +msgid "Absence/Presence" +msgstr "Abwesenheit/Anwesenheit" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent +msgid "Absent" +msgstr "Abwesend" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base +msgid "Basic Employee" +msgstr "Basis-Mitarbeiter" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_presence +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "E-Mail schreiben" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view +msgid "Compute presence and open presence view" +msgstr "Präsenz berechnen und Präsenzansicht öffnen" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid +msgid "Create Uid" +msgstr "erstellen UId" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent +msgid "Email Sent" +msgstr "E-Mail verschickt" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view +msgid "Employee Presence" +msgstr "Mitarbeiter-Präsenz" + +#. module: hr_presence +#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence +msgid "Employee: Presence Reminder" +msgstr "Mitarbeiter: Anwesenheits-Erinnerung" + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search +msgid "Employees" +msgstr "Personal" + +#. module: hr_presence +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence +#, python-format +msgid "" +"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n" +"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department." +msgstr "" +"Es wird natürlich eine Ausnahme gemacht, wenn es einen Fehler unsererseits gab, aber es scheint, dass Sie nicht im Büro sind und es gibt keinen Antrag auf Freistellung von Ihnen.\n" +"Bitte ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um diese Arbeitsabwesenheit zu bewerkstelligen.\n" +"Zögern Sie nicht, Ihren Vorgesetzten oder die Personalabteilung zu kontaktieren." + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date +msgid "Hr Presence Last Compute Date" +msgstr "Std. Anwesenheit Letztes Berechnungsdatum" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display +msgid "Hr Presence State Display" +msgstr "Hr Anwesenheitsstatus Anzeige" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected +msgid "Ip Connected" +msgstr "Ip Verbunden" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present +msgid "Manually Set Present" +msgstr "Manuell eingestelltes Geschenk" + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search +msgid "Presence" +msgstr "Präsenz" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present +msgid "Present" +msgstr "Anwesend" + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban +msgid "Set as present" +msgstr "Als vorhanden einstellen" + +#. module: hr_presence +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "There is no professional email address for this employee." +msgstr "Es gibt keine berufliche E-Mail-Adresse für diesen Mitarbeiter." + +#. module: hr_presence +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "There is no professional mobile for this employee." +msgstr "Es gibt kein professionelles Handy für diesen Mitarbeiter." + +#. module: hr_presence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban +msgid "Time Off" +msgstr "Abwesenheitszeiten" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define +msgid "To Define" +msgstr "Zu definieren" + +#. module: hr_presence +#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence +msgid "Unexpected Absence" +msgstr "Unerwartete Abwesenheit" + +#. module: hr_presence +#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log +msgid "Users Log" +msgstr "Benutzer Protokoll" + +#. module: hr_presence +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator." +msgstr "" +"Sie haben nicht das Recht, dies zu tun. Bitte wenden Sie sich an einen " +"Administrator." |
