diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po')
| -rw-r--r-- | addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po | 422 |
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..2103a91a --- /dev/null +++ b/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_contract +# +# Translators: +# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017 +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017 +# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "<span>/ month</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages +msgid "Advantages" +msgstr "Bonusi" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Advantages..." +msgstr "Bonusi..." + +#. module: hr_contract +#: selection:hr.contract,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Poništeno" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract +msgid "Click here to create new contracts." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_company_id +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle +msgid "Company Vehicle" +msgstr "Vozilo firme" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Contract Reference" +msgstr "Broj ugovora" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Contract Terms" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5898 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Contract Type" +msgstr "Tip ugovora" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type +msgid "Contract Types" +msgstr "Tipovi ugovora" + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending +#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending +msgid "Contract about to expire" +msgstr "Ugovor ubrzo ističe" + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close +msgid "Contract expired" +msgstr "Ugovor istekao" + +#. module: hr_contract +#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:100 +#, python-format +msgid "Contract start date must be less than contract end date." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending +msgid "Contract to Renew" +msgstr "Ugovor treba obnoviti" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "Current Contract" +msgstr "Trenutni ugovor" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Current Employee" +msgstr "Trenutni zaposleni" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id +msgid "Department" +msgstr "Sektor" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban +msgid "Edit Contract" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "Ugovor Zaposlenog" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage +msgid "Employee's monthly gross wage." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id +msgid "Employee's working schedule." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end +msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end +msgid "End date of the trial period (if there is one)." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end +msgid "End of Trial Period" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: selection:hr.contract,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close +msgid "Expired" +msgstr "Istekao" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence +msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract." +msgstr "Daje prioritet kod prikaza liste ugovora" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state +#: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state +msgid "HR Contract: update state" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance +msgid "Home-Work Dist." +msgstr "Udaljenost od posla do kuće" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Important Messages" +msgstr "Važne poruke" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance +msgid "In kilometers" +msgstr "U kilometrima" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager +msgid "Is a Manager" +msgstr "Je menadžer" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Job" +msgstr "Radno mjesto" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id +msgid "Job Position" +msgstr "Radno mjesto" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promena" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promenio" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vreme promene" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id +msgid "Latest contract of the employee" +msgstr "Poslednji ugovor zaposlenog" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "Medical Exam" +msgstr "Ljekarski pregled" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam +msgid "Medical Examination Date" +msgstr "Datum ljekarskog pregleda" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Monthly Advantages in Cash" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: selection:hr.contract,state:0 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Notes" +msgstr "Zabilješke" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children +msgid "Number of Children" +msgstr "Broj djece" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth +msgid "Place of Birth" +msgstr "Mesto rođenja" + +#. module: hr_contract +#: selection:hr.contract,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenut" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Salary Information" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Search Contract" +msgstr "Pretraga ugovora" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search +msgid "Search Contract Type" +msgstr "Pretraga Tipa ugovora" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search +msgid "Sequence" +msgstr "Prioritet" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start +msgid "Start date of the contract." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state +msgid "Status of the contract" +msgstr "Status ugovora" + +#. module: hr_contract +#: selection:hr.contract,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending +msgid "To Renew" +msgstr "Za obnovu" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire +msgid "Visa Expire Date" +msgstr "Datum isteka Visa kartice" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no +msgid "Visa No" +msgstr "Broj Visa kartice" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage +msgid "Wage" +msgstr "Plata" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no +msgid "Work Permit No" +msgstr "Broj radne dozvole" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id +msgid "Working Schedule" +msgstr "Raspored rada" |
