summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po')
-rw-r--r--addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po422
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..2103a91a
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_contract/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_contract
+#
+# Translators:
+# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
+# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "<span>/ month</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
+msgid "Advantages"
+msgstr "Bonusi"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Advantages..."
+msgstr "Bonusi..."
+
+#. module: hr_contract
+#: selection:hr.contract,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Poništeno"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
+msgid "Click here to create new contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Preduzeće"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
+msgid "Company Vehicle"
+msgstr "Vozilo firme"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Contract Reference"
+msgstr "Broj ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Contract Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5898
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tip ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
+msgid "Contract Types"
+msgstr "Tipovi ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
+msgid "Contract about to expire"
+msgstr "Ugovor ubrzo ističe"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
+msgid "Contract expired"
+msgstr "Ugovor istekao"
+
+#. module: hr_contract
+#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:100
+#, python-format
+msgid "Contract start date must be less than contract end date."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
+msgid "Contract to Renew"
+msgstr "Ugovor treba obnoviti"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
+msgid "Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
+msgid "Current Contract"
+msgstr "Trenutni ugovor"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Current Employee"
+msgstr "Trenutni zaposleni"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
+msgid "Department"
+msgstr "Sektor"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv za prikaz"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
+msgid "Edit Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Employee"
+msgstr "Zaposleni"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
+msgid "Employee Contract"
+msgstr "Ugovor Zaposlenog"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
+msgid "Employee's monthly gross wage."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
+msgid "Employee's working schedule."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end
+msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
+msgid "End date of the trial period (if there is one)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
+msgid "End of Trial Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: selection:hr.contract,state:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
+msgid "Expired"
+msgstr "Istekao"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
+msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
+msgstr "Daje prioritet kod prikaza liste ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
+#: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
+msgid "HR Contract: update state"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
+msgid "Home-Work Dist."
+msgstr "Udaljenost od posla do kuće"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Važne poruke"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
+msgid "In kilometers"
+msgstr "U kilometrima"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
+msgid "Is a Manager"
+msgstr "Je menadžer"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Job"
+msgstr "Radno mjesto"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
+msgid "Job Position"
+msgstr "Radno mjesto"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promena"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promenio"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vreme promene"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
+msgid "Latest contract of the employee"
+msgstr "Poslednji ugovor zaposlenog"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
+msgid "Medical Exam"
+msgstr "Ljekarski pregled"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
+msgid "Medical Examination Date"
+msgstr "Datum ljekarskog pregleda"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Monthly Advantages in Cash"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: selection:hr.contract,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Zabilješke"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
+msgid "Number of Children"
+msgstr "Broj djece"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Other Information"
+msgstr "Ostale informacije"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Mesto rođenja"
+
+#. module: hr_contract
+#: selection:hr.contract,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenut"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
+msgid "Salary Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "Search Contract"
+msgstr "Pretraga ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
+msgid "Search Contract Type"
+msgstr "Pretraga Tipa ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
+msgid "Sequence"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start
+msgid "Start date of the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
+msgid "Status of the contract"
+msgstr "Status ugovora"
+
+#. module: hr_contract
+#: selection:hr.contract,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
+msgid "To Renew"
+msgstr "Za obnovu"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
+msgid "Visa Expire Date"
+msgstr "Datum isteka Visa kartice"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
+msgid "Visa No"
+msgstr "Broj Visa kartice"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
+msgid "Wage"
+msgstr "Plata"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
+msgid "Work Permit No"
+msgstr "Broj radne dozvole"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
+msgid "Working Schedule"
+msgstr "Raspored rada"