diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_contract/i18n/ko.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_contract/i18n/ko.po')
| -rw-r--r-- | addons/hr_contract/i18n/ko.po | 736 |
1 files changed, 736 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/ko.po b/addons/hr_contract/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..d2eef818 --- /dev/null +++ b/addons/hr_contract/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,736 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_contract +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "" +"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('calendar_mismatch', '=', False), ('state', '!=', 'open')]}\" class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger o_calendar_warning pl-3\">\n" +" </span>\n" +" <span class=\"o_calendar_warning_tooltip text-danger\">\n" +" Calendar Mismatch : The employee's calendar does not match this contract's calendar. This could lead to unexpected behaviors.\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "" +"<span attrs=\"{'invisible': [('calendar_mismatch', '=', False)]}\" class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger o_calendar_warning pl-3\">\n" +" </span>\n" +" <span class=\"o_calendar_warning_tooltip text-danger\">\n" +" Calendar Mismatch : The employee's calendar does not match its current contract calendar. This could lead to unexpected behaviors.\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span attrs=\"{'invisible': [('calendar_mismatch', '=', False)]}\" class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger o_calendar_warning pl-3\">\n" +" </span>\n" +" <span class=\"o_calendar_warning_tooltip text-danger\">\n" +" 일정 불일치 : 직원의 일정이 현재 계약 일정과 일치하지 않습니다. 예기치 않은 동작이 발생할 수 있습니다.\n" +" </span>" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n" +" In Contract Since\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text text-danger\">\n" +" Contracts\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : " +"[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In " +"Contract Since</span>" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "<span>/ month</span>" +msgstr "<span>/월</span>" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "필요한 조치" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "활동" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "활동 예외 장식" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "활동 상태" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "활동 유형 아이콘" + +#. module: hr_contract +#: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#. module: hr_contract +#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0 +#, python-format +msgid "" +"An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft " +"and Cancelled contracts)" +msgstr "직원은 동시에 한 개의 근로 계약만 가질 수 있습니다. (초안 및 취소된 근로 계약 제외)" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Archived" +msgstr "아카이브됨" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "첨부 파일 수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id +msgid "Bank Account Number" +msgstr "은행 계좌 번호" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch +msgid "Calendar Mismatch" +msgstr "일정 불일치" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "취소 됨" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle +msgid "Company Vehicle" +msgstr "회사 차량" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id +msgid "Company country" +msgstr "회사 소속 국가" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Contract" +msgstr "근로 계약" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count +msgid "Contract Count" +msgstr "근로 계약 건수" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Contract Details" +msgstr "근로 계약 세부 사항" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form +msgid "Contract End Date" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Contract Reference" +msgstr "근로 계약 참고" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name +msgid "Contract Type" +msgstr "근로 계약 유형" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search +msgid "Contract Warning" +msgstr "근로 계약 경고" + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending +#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending +msgid "Contract about to expire" +msgstr "근로 계약 만료 예정" + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close +msgid "Contract expired" +msgstr "근로 계약 만료됨" + +#. module: hr_contract +#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0 +#, python-format +msgid "Contract start date must be earlier than contract end date." +msgstr "근로 계약 시작일은 근로 계약 종료일보다 빨라야 합니다." + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending +msgid "Contract to Renew" +msgstr "근로 계약 갱신" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree +msgid "Contracts" +msgstr "계약" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract +msgid "Create a new contract" +msgstr "새 근로 계약 만들기" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "환율" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Current Contract" +msgstr "현재 근로 계약" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id +msgid "Current contract of the employee" +msgstr "직원의 현재 근로 계약" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id +msgid "Default Working Hours" +msgstr "기본 근무 시간" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id +msgid "Department" +msgstr "부서" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard +msgid "Departure Wizard" +msgstr "퇴사 마법사" + +#. module: hr_contract +#: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Departure date can't be earlier than the start date of current contract." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "이름 표시" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "드롭다운 메뉴" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban +msgid "Edit Contract" +msgstr "근로 계약 편집" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Employed" +msgstr "고용됨" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Employee" +msgstr "임직원" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids +msgid "Employee Contracts" +msgstr "근로 계약서" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id +msgid "Employee bank salary account" +msgstr "직원 급여 계좌" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage +msgid "Employee's monthly gross wage." +msgstr "직원의 월간 총임금" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end +msgid "End Date" +msgstr "종료일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end +msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." +msgstr "계약 종료일 (기간이 정해진 근로 계약인 경우)." + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end +msgid "End date of the trial period (if there is one)." +msgstr "수습 기간 종료일(있는 경우)" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end +msgid "End of Trial Period" +msgstr "수습 기간 종료일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close +#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close +msgid "Expired" +msgstr "만료됨" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date +msgid "First Contract Date" +msgstr "첫번째 계약일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "팔로워" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "팔로워 (채널)" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "팔로워 (파트너)" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "멋진 아이콘 폰트 예 : fa-tasks" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "향후 활동" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done +msgid "Green" +msgstr "녹색" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal +msgid "Grey" +msgstr "회색" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state +#: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state +msgid "HR Contract: update state" +msgstr "인사 관리 근로 계약 : 상태 업데이트" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id +msgid "HR Responsible" +msgstr "인사 담당" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "만약 선택하였으면, 새 메시지에 주의를 기울여야 합니다." + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "팔로워입니다" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Job Position" +msgstr "직무 영역" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state +msgid "Kanban State" +msgstr "칸반 상태" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "지연된 활동" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "주요 첨부 파일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "메시지 전송 오류" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Monthly Advantages in Cash" +msgstr "월간 현금 혜택" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Need Action" +msgstr "작업 필요" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft +msgid "New" +msgstr "새로운" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "다음 활동 마감일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "다음 활동 요약" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "다음 활동 유형" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Notes" +msgstr "메모" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "작업 수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "오류 횟수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "조치가 필요한 메시지 수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "전송 오류 메시지 수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "읽지 않은 메시지 수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id +msgid "Person responsible for validating the employee's contracts." +msgstr "직원의 근로 계약을 확인할 책임이 있는 사람." + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked +msgid "Red" +msgstr "빨간색" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar +msgid "Resource Working Time" +msgstr "자원 근무 시간" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "담당 사용자" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Running" +msgstr "실행 중" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Salary Information" +msgstr "급여 정보" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id +msgid "Salary Structure Type" +msgstr "급여 구조 유형" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Search Contract" +msgstr "근로 계약 검색" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end +msgid "Set Contract End Date" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form +msgid "Set end date to current contract" +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Show all records which have a next action date before today" +msgstr "다음 작업 일자가 오늘 이전인 모든 기록 표시" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start +msgid "Start Date" +msgstr "시작일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_start +msgid "Start date of the contract." +msgstr "근로 계약 시작일" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"활동에 기조한 상태입니다\n" +"기한초과: 이미 기한이 지났습니다\n" +"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다\n" +"계획: 향후 활동입니다." + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state +msgid "Status of the contract" +msgstr "근로 게약 상태" + +#. module: hr_contract +#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0 +#, python-format +msgid "The contract of %s is about to expire." +msgstr "" + +#. module: hr_contract +#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending +msgid "To Renew" +msgstr "갱신하기" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "오늘 활동" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "읽지 않은 메세지" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "읽지 않은 메세지 수" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire +msgid "Visa Expire Date" +msgstr "비자 만료 날짜" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no +msgid "Visa No" +msgstr "비자 번호" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage +msgid "Wage" +msgstr "임금" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no +msgid "Work Permit No" +msgstr "취업 허가증 번호" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id +msgid "Working Schedule" +msgstr "근무 일정" + +#. module: hr_contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form +msgid "Yearly Advantages" +msgstr "연간 혜택" |
