1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_livechat
#
# Translators:
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n"
"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
msgid "# Sessions"
msgstr "# 線上對話"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has started a conversation with %s. \n"
" The chat request has been canceled."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
msgid "<span class=\"fa fa-comments mr-2\"/>Speaking With"
msgstr "<span class=\"fa fa-comments mr-2\"/>對話對象"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Live Chat</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">線上諮詢</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "<span>Livechat Channel</span>"
msgstr "<span>即時聊天頻道</span>"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
msgid "Available"
msgstr "可用"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Bad"
msgstr "糟糕"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "可以發佈"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
msgid "Channel"
msgstr "群組"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置設定"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
msgid "Description of the channel displayed on the website page"
msgstr "渠道的說明顯示在網站上"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
msgid "Discussion Channel"
msgstr "討論群組"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Great"
msgstr "大"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP 路由"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Happy face"
msgstr "笑臉"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "已發佈"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改於"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Live Support"
msgstr "即時支援"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
msgid "Live chat channel of your website"
msgstr "網站的線上聊天頻道"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
msgid "Livechat Channel"
msgstr "即時聊天頻道"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
msgid "Livechat Support Channels"
msgstr "即時聊天支援渠道"
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/js/website_livechat.editor.js:0
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Neutral face"
msgstr "平淡的表情"
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/js/website_livechat.editor.js:0
#, python-format
msgid "New Channel"
msgstr "新頻道"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
msgstr "於網站%s.內尚無線上諮詢頻道可接受線上諮詢請求"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Not rated yet"
msgstr "尚未評分"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Okay"
msgstr "Okay"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
msgid "Operator Name"
msgstr "客服人員名稱"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid ""
"Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
" status."
msgstr "收件者不可用。請刷新頁面以獲取最新的訪問者狀態。"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Sad face"
msgstr "悲傷的表情"
#. module: website_livechat
#: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
msgid "Send Chat Requests"
msgstr "發送線上諮詢請求"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
msgid "Send chat request"
msgstr "發送線上諮詢請求"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
msgid "Sessions"
msgstr "對話窗口對話"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
msgid "Speaking With"
msgstr "對話對象"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
msgid "Speaking with"
msgstr "對話對象"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Statistics"
msgstr "統計資訊"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "The"
msgstr "此"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "The Team"
msgstr "團隊"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "通過網站存取此文件的完整網址。"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "The visitor"
msgstr "訪客"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
msgid "There are no public livechat channels to show."
msgstr "沒有公開的直播頻道可以顯示。"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "There are no ratings for this channel for now."
msgstr "此頻道目前沒有評分"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "在當前網站可見"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "訪問者"
#. module: website_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
msgid "Visitor's Sessions"
msgstr "訪客線上視窗"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
msgid "Visitor's livechat channels"
msgstr "訪客的線上客服頻道"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
msgid "Visitors"
msgstr "訪客"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
msgid "Website"
msgstr "網站"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
msgid "Website Live Channel"
msgstr "網站直播頻道"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
msgid "Website Live Chat Channel"
msgstr "網站線上聊天頻道"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "網站URL"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
#, python-format
msgid "Website Visitor"
msgstr "網站訪問者"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
msgid "Website description"
msgstr "網站說明"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "an operator"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "last feedbacks"
msgstr "最後回饋"
|