1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_links
#
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2020
# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020
# Moka Tourisme <hello@mokatourisme.fr>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2020
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2020
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2020
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2020
# Magali <mch@openerp.com>, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
# Julien Goergen <jgo@odoo.com>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#, python-format
msgid " clicks"
msgstr "clics"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#, python-format
msgid " countries"
msgstr "pays"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#, python-format
msgid "# of clicks"
msgstr "Nombre de clics"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu
msgid "<span title=\"Track this page to count clicks\">Link Tracker</span>"
msgstr ""
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Campaign</strong>"
msgstr "<strong>Campagne</strong>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Medium</strong>"
msgstr "<strong>Medium</strong>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Original URL</strong>"
msgstr "<strong>Lien d'origine</strong>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Redirected URL</strong>"
msgstr "<strong>Lien redirigé</strong>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Source</strong>"
msgstr "<strong>Origine</strong>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Tracked Link</strong>"
msgstr "<strong>Lien surveillé</strong>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "All Time"
msgstr "Tout le temps"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Campaign <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
"the context of your link. It might be an event you want to promote or a "
"special promotion.\"/>"
msgstr ""
"Campagne <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Définit "
"le contexte de votre lien. Il peut s'agir d'un événement que vous souhaitez "
"promouvoir ou d'une promotion spéciale.\"/>"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#. module: website_links
#: model:ir.model.fields,field_description:website_links.field_link_tracker__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "Edit code"
msgstr "Editer le code"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "Generating link..."
msgstr "Génération du lien en cours..."
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Get tracked link"
msgstr "Obtenir le lien surveillé"
#. module: website_links
#: model:ir.model.fields,field_description:website_links.field_link_tracker__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#, python-format
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. module: website_links
#: model:ir.model.fields,field_description:website_links.field_link_tracker____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Last Week"
msgstr "La semaine dernière"
#. module: website_links
#: model:ir.model,name:website_links.model_link_tracker
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Link Tracker"
msgstr "Suivi de liens"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
"the medium used to share your link. It might be an email, or a Facebook Ads "
"for instance.\"/>"
msgstr ""
"Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Définit "
"le support utilisé pour partager votre lien. Ce peut être un email, ou une "
"publicité Facebook par exemple.\"/>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Most Clicked"
msgstr "Le plus cliqué"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Newest"
msgstr "Le plus récent"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#, python-format
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilisé récemment"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Share this page with a <strong>short link</strong> that includes "
"<strong>analytics trackers</strong>."
msgstr ""
"Partager cette page avec un <strong>lien court</strong> qui inclut "
"<strong>des traceurs analytiques</strong>."
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Defines "
"the source from which your traffic will come from, Facebook or Twitter for "
"instance.\"/>"
msgstr ""
"Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" role=\"img\" aria-label=\"Tooltip info\" title=\"Définit "
"la source d'où proviendra votre trafic, Facebook ou Twitter par exemple.\"/>"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.link_tracker_view_tree
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#, python-format
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_code_editor.js:0
#, python-format
msgid "The code cannot be left empty"
msgstr "Le code ne peut pas être laissé vide"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#, python-format
msgid "There is no data to show"
msgstr "Pas de données à afficher"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_code_editor.js:0
#, python-format
msgid "This code is already taken"
msgstr "Ce code est déjà pris"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors,"
" or in Odoo reports to track opportunities and related revenues."
msgstr ""
"Ces mouchards peuvent être utilisés dans Google Analytics afin de surveiller"
" les clics et les visiteurs, ou dans les rapports Odoo afin de surveiller "
"les opportunités et revenus liés."
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "Unable to get recent links"
msgstr "Impossible d'obtenir des liens récents"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
#. module: website_links
#: code:addons/website_links/models/link_tracker.py:0
#, python-format
msgid "Visit Webpage Statistics"
msgstr "Statistiques de Visite de page Web"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "You don't have any recent links."
msgstr "Vous n'avez pas de liens récents."
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Your tracked links"
msgstr "Vos liens surveillés"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#, python-format
msgid "clicks"
msgstr "clics"
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "copy"
msgstr "copie"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .."
msgstr "ex.: Lettres d'information, réseau social, ..."
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .."
msgstr "ex.: Promotion de juin, Lettre d'information d'hiver, ..."
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:0
#, python-format
msgid "e.g. Search Engine, Website page, .."
msgstr "ex.: Moteur de recherche, Page web, ..."
#. module: website_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "e.g. https://www.odoo.com/contactus"
msgstr ""
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ou"
|