1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_form
#
# Translators:
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Keli Brugalli <kbr@odoo.com>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' não é uma data correta"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' não é uma data correta"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid ", .s_website_form"
msgstr ", .s_website_form"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "<p>Attached files : </p>"
msgstr "<p>Arquivos anexados : </p>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_form.contactus_thanks
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
" <span>Your message has been sent <b>successfully</b></span>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
" <span>Sua mensagem foi enviada <b>com sucesso</b></span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Email To</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">E-mail para</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">E-mail</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Número de Telefone</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Assunto</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Sua Empresa</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Seu Nome</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Sua Pergunta</span>"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Add a new field after this one"
msgstr "Adicione um novo campo após este"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Add a new field at the end"
msgstr "Adicione um novo campo ao final"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_access
msgid "Allowed to use in forms"
msgstr "Permissão para usar formulários"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "An error has occured, the form has not been sent."
msgstr "Ocorreu um erro, o formulário não foi enviado."
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
msgid "Blacklist this field for web forms"
msgstr "Colocar este campo em lista negra para formulários web"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
msgid "Blacklisted in web forms"
msgstr "Em lista negra nos formulários web"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Button Position"
msgstr "Posição do Botão"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Hora"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Decimal Number"
msgstr "Número Decimal"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar Mensagem"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_access
msgid "Enable the form builder feature for this model."
msgstr "Ativar o recurso de construtor de formulário para este modelo."
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_default_field_id
msgid "Field for custom form data"
msgstr "Campo de formulário personalizado de dados"
#. module: website_form
#: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "File Upload"
msgstr "Upload de arquivo"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_label
msgid ""
"Form action label. Ex: crm.lead could be 'Send an e-mail' and project.issue "
"could be 'Create an Issue'."
msgstr ""
"Etiqueta de ação de formulário. Ex: crm.lead poderia ser \"Enviar um e-mail'"
" e project.issue poderia ser 'Criar um incidente'."
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "In the meantime we invite you to visit our"
msgstr "Entretanto, convidamo-lo a visitar o nosso"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Input Aligned"
msgstr "Input Aligned"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Input Placeholder"
msgstr "Input Placeholder"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Input Type"
msgstr "Input Type"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Label Name"
msgstr "Rótulo de Nome"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Label Position"
msgstr "Rótulo de Posição"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_label
msgid "Label for form action"
msgstr "Rótulo para ação de formulário"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Labels Width"
msgstr "Rótulo de Largura"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Long Text"
msgstr "Texto Longo"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar Texto"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Marked Fields"
msgstr "Campos Marcados"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#. module: website_form
#: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Multiple Checkboxes"
msgstr "Múltiplas Checkboxes"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "No matching record !"
msgstr "Nenhum registro coincidente !"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "On Success"
msgstr "No Sucesso"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Option 1"
msgstr "Opção 1"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Option 2"
msgstr "Opção 2"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "Option 3"
msgstr "Opção 3"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Other Information:"
msgstr "Outra Informação:"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Our team will message you back as soon as possible."
msgstr "Nossa equipe enviará uma mensagem de volta assim que possível."
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0
#, python-format
msgid "Please fill in the form correctly."
msgstr "Por favor, preencha o formulário corretamente."
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões Radio"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/js/website_form_editor_registry.js:0
#, python-format
msgid "Recipient Email"
msgstr "Destinatário de E-mail"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Separate email addresses with a comma."
msgstr "Separe os endereços de e-mail com uma vírgula."
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Show Message"
msgstr "Exibir Mensagem"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Show reCaptcha Policy"
msgstr "Exibir Política de reCaptcha"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_default_field_id
msgid ""
"Specify the field which will contain meta and custom form fields datas."
msgstr ""
"Especifique o campo que irá conter metadados e campos personalizados de "
"datas."
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "Atividade suspeita detectada pelo Google reCaptcha."
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Thank You For Your Feedback"
msgstr "Obrigado pelo seu Feedback"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_form.contactus_thanks
msgid "Thank You!"
msgstr "Obrigado!"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0
#, python-format
msgid "The form has been sent successfully."
msgstr "O formulário foi enviado com sucesso."
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The form's specified model does not exist"
msgstr "O modelo de formulário especificado não existe"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "This message has been posted on your website!"
msgstr "Esta mensagem foi postada em seu site!"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_key
msgid "Used in FormBuilder Registry"
msgstr "Usado no Registro FormBuilder"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_thanks_ir_ui_view
#: model_terms:website.page,arch_db:website_form.contactus_thanks
msgid "We will get back to you shortly."
msgstr "Nós entraremos em contato com você em breve."
#. module: website_form
#: model:ir.model,name:website_form.model_website
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_key
msgid "Website Form Key"
msgstr "Chave do Formulário do Site"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.ir_model_view
msgid "Website Forms"
msgstr "Site Formulário"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You can't duplicate a model field."
msgstr "Você não pode duplicar um campo de modelo."
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You can't duplicate the submit button of the form."
msgstr "Você não pode duplicar o botão de envio do formulário."
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You can't remove a field that is required by the model itself."
msgstr "Você não pode remover um campo que é obrigatório pelo próprio modelo."
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0
#, python-format
msgid "You can't remove the submit button of the form"
msgstr "Você não pode remover o botão de envio do formulário"
#. module: website_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options
msgid "rows"
msgstr "linhas"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#, python-format
msgid "website"
msgstr "site"
|