summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/website_crm/i18n/sk.po
blob: 00abd8f24ce8db40d2cbf25ec8947b0f07eb4022 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* website_crm
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
# Rastislav Brenčič <rastislav.brencic99@gmail.com>, 2020
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_count
msgid "# Leads"
msgstr "# Potenciálne príležitosti"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_page_count
msgid "# Page Views"
msgstr "# Zobrazenia stránky"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Contact Form</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
"                                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
"                                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>\n"
"                                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Add a contact form in the"
msgstr "Pridajte kontaktný formulár do"

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a sales team."
msgstr ""

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a salesperson."
msgstr ""
"Priradenie Potenciálne príležitosti / Obchodné príležitosti k obchodníkovi."

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Communication"
msgstr "Komunikácia"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Nastavenia konfigurácie"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team"
msgstr "Predvolený obchodný tím"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Predvolený obchodný tím pre nových Potenciálnych zákazníkov vytvorených "
"prostredníctvom formulára kontaktujte nás."

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Teams"
msgstr "Predvolené obchodné tímy"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default Salesperson"
msgstr "Predvolený obchodník"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Predvolený obchodník pre nové Potenciálne príležitosti vytvorené "
"prostredníctvom formulára Kontaktujte nás"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná úprava"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Potenciálna príležitosť / obchodný prípad"

#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Leads"
msgstr "Potenciálna príležitosť"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_kanban
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr "Potenciálne priležitosti / Obchodné príležitosti"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app."
msgstr ""
"Nové správy sú v aplikácii CRM spravované ako Potenciálne príležitosti alebo"
" Obchodné príležitosti."

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
msgid "No lead linked for this visitor"
msgstr "Pre tohto návštevníka nie je pripojená žiadna Potenciálna príležitosť"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_view_form
msgid "Page views"
msgstr "Zobrazenia stránky"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Please set a Sales Team for the website. Otherwise you can't follow related "
"events."
msgstr ""
"Prosím, nastavte predajný tím pre túto webstránku. V opačnom prípade "
"nemôžete sledovať súvisiace udalosti."

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Sales Team"
msgstr "Obchodný tím"

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "Obchodník"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Submit"
msgstr "Predložiť"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Visitors"
msgstr "Návštevníci"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_ids
msgid "Web Visitors"
msgstr "Návštevníci webstránky"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website
msgid "Website"
msgstr "Webstránka"

#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
msgid "Website Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár webstránky"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Návštevník webstránky"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "page"
msgstr "strana"