summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/website_crm/i18n/ru.po
blob: 7c78157725d83730c7d1db9dc768417009dc3af0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* website_crm
# 
# Translators:
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2020
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2020
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
# Ꚁemetron <d.v.selitsky@gmail.com>, 2020
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_count
msgid "# Leads"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_page_count
msgid "# Page Views"
msgstr "# Просмотров страницы"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Contact Form</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
"                                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
"                                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>\n"
"                                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Add a contact form in the"
msgstr "Добавьте контактную форму в"

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a sales team."
msgstr ""

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#, python-format
msgid "Assign leads/opportunities to a salesperson."
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Communication"
msgstr "Общение"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Конфигурационные настройки"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "Contact Us"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team"
msgstr "Команда продаж по умолчанию"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_team_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Команды продаж по умолчанию для новых лидов, созданных с помощью формы "
"Связаться с нами."

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id
msgid "Default Sales Teams"
msgstr "Команды продаж по умолчанию"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default Salesperson"
msgstr "Менеджер продаж по умолчанию"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_res_config_settings__crm_default_user_id
#: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id
msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form."
msgstr ""
"Продавцы по умолчанию для новых потенциальных клиентов, созданных в форме "
"«Связаться с нами»."

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Инициатива / возможность"

#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Leads"
msgstr "Инициативы"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_kanban
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr "Инициативы / возможности"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "New messages are managed as leads or opportunities in your CRM app."
msgstr ""
"Новые сообщения руководствуются как лиды или случаю в вашем приложении CRM."

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm.website_visitor_crm_lead_action
msgid "No lead linked for this visitor"
msgstr ""

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_view_form
msgid "Page views"
msgstr "Страница просмотров"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Please set a Sales Team for the website. Otherwise you can't follow related "
"events."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите команду продаж для сайта. В противном случае вы не "
"можете следить за подобными событиями."

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Sales Team"
msgstr "Команда продаж"

#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "Продавец"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Submit"
msgstr "Подтвердить"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"

#. module: website_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_ids
msgid "Web Visitors"
msgstr "Web Visitors"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
msgid "Website Contact Form"
msgstr "Форма обратной связи веб-сайта"

#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Посетитель веб-сайта"

#. module: website_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.res_config_settings_view_form
msgid "page"
msgstr "страница"