summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/stock_picking_batch/i18n/es_EC.po
blob: cddbb9f9f6ca3ba14fa7d4aab7353e9552627508 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_picking_wave
#
# Translators:
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2015
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_EC/)\n"
"Language: es_EC\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave
msgid "Add pickings to a picking wave"
msgstr "Añadir movimientos de inventario a una agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
msgid "Add pickings to wave"
msgstr "Añadir movimientos de inventarios a la agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
msgid "Add to Wave"
msgstr "Añadir a la agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Cancel picking"
msgstr "Cancelar Movimiento de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: selection:stock.picking.wave,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave
msgid "Click to create a Picking Wave."
msgstr "Pulse aquí para crear un nuevo evento."

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Confirm picking"
msgstr "Confirmar Movimiento de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
#: selection:stock.picking.wave,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"

#. module: stock_picking_wave
#: selection:stock.picking.wave,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Force availability"
msgstr "Forzar disponibilidad"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"

#. module: stock_picking_wave
#: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco
#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template
msgid "Ice Cream Chocolate"
msgstr "Helado de chocolate"

#. module: stock_picking_wave
#: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco
#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template
#, fuzzy
msgid "Ice Cream Chocolate with sticks"
msgstr "Helado de chocolate con trocitos"

#. module: stock_picking_wave
#: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani
#: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani
#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template
#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template
msgid "Ice Cream Vanilla"
msgstr "Helado de vainilla"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_picking_ids
msgid "List of picking associated to this wave"
msgstr "Lista de movimientos de inventario asociados a esta agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_name
msgid "Name of the picking wave"
msgstr "Nombre de la agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:42
#, python-format
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nada que imprimir."

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_user_id
msgid "Person responsible for this wave"
msgstr "Persona responsable de la agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:60
#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_wave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_id_9535
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
#, python-format
msgid "Picking Wave"
msgstr "Agrupación de movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_name
msgid "Picking Wave Name"
msgstr "Nombre de la agrupación de movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave
#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_wave.menu_action_picking_wave
msgid "Picking Waves"
msgstr "Agrupaciones de movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
msgid "Picking Waves not finished"
msgstr "Agrupaciones de movimientos de inventario no finalizados"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_id_9535
msgid "Picking wave associated to this picking"
msgstr "Agrupación asociada este Movimiento de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_picking_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Pickings"
msgstr "Movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
msgid "Print all pickings"
msgstr "Imprimir todos los movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#. module: stock_picking_wave
#: selection:stock.picking.wave,state:0
msgid "Running"
msgstr "En proceso"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
msgid "Search Picking Waves"
msgstr "Buscar agrupaciones de movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
msgid "Select a wave"
msgstr "Seleccione una agrupación"

#. module: stock_picking_wave
#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:59
#, python-format
msgid ""
"Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their "
"availability before setting this wave to done."
msgstr ""
"Algunos movimientos de inventario aún están en espera de material. Compruebe "
"por favor disponibilidad o forzarla antes de establecer esta agrupación a "
"realizada."

#. module: stock_picking_wave
#: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu
#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template
msgid "Speculoos"
msgstr "Spéculoos"

#. module: stock_picking_wave
#: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu
#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template
msgid "Speculoos - A belgian speciality"
msgstr "Spéculoos - Una especialidad belga"

#. module: stock_picking_wave
#: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_wave.mt_wave_state
#: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_wave.mt_wave_state
msgid "Stage Changed"
msgstr "Etapa cambiada"

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree
msgid "Stock Picking Waves"
msgstr "Agrupaciones de movimientos de inventario"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the picking waves is to group operations that may\n"
"                (needs to) be done together in order to increase their "
"efficiency.\n"
"                It may also be useful to assign jobs (one person = one wave) "
"or\n"
"                help the timing management of operations (tasks to be done "
"at 1pm)."
msgstr ""
"El objetivo de las agrupaciones es agrupar operaciones que pueden necesitar "
"(requieren) ser completadas conjuntamente para incrementar la eficiencia.\n"
"También puede ser útil para asignar trabajos (una persona = una agrupación) "
"o\n"
"para ayudar a contabilizar el tiempo de gestión de las operaciones (tareas "
"por ser completadas antes de la 1pm)."

#. module: stock_picking_wave
#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#. module: stock_picking_wave
#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:60
#, python-format
msgid "Transferred by"
msgstr "Transferido por"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#. module: stock_picking_wave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit
msgid "Wave"
msgstr "Agrupación"

#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "Necesaria acción"

#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."

#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Seguidores"

#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Seguidores (Canales)"

#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "Seguidores (Empresas)"

#~ msgid "If checked new messages require your attention."
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"

#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."

#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "Es un seguidor"

#~ msgid "Last Message Date"
#~ msgstr "Fecha del último mensaje"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensajes"

#~ msgid "Messages and communication history"
#~ msgstr "Mensajes e historial de comunicación"

#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "Número de acciones"

#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"

#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "Número de mensajes no leidos"

#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Mensajes sin leer"

#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "Contador de mensajes no leidos"

#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "Mensajes del sitio web"

#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"