1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_stock
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:170
#, python-format
msgid ""
"\n"
"There are %s %s available accross all warehouses."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
msgid "<strong>Incoterms:</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_aftersale
msgid "After-Sale"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid "Apply special routes from orders (e.g. dropshipping, MTO)"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid ""
"By default Odoo computes the expected delivery date this way: order date + "
"highest customer lead time of products. With this option, you can set a "
"specific delivery date on orders rather than setting lead times on products."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Preduzeća"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver each product when available"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
msgid "Delivery"
msgstr "Isporuka"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_module_sale_order_dates
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_delivery_count
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Nalozi za isporuku"
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid "Display incoterms on orders & invoices"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
msgid "Enable Route on Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_group_display_incoterm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_incoterm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid "Incoterms"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_account_invoice_incoterms_id
msgid ""
"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
"the-art transportation practices."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_incoterm
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
msgid "Inventory Routes"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Stavka računa"
#. module: sale_stock
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturisanje"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings_use_security_lead
msgid ""
"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
"for delivery that many days earlier than the actual promised date, to cope "
"with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_company_security_lead
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings_security_lead
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid ""
"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
" date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "Move forward expected delivery dates by"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:174
#, python-format
msgid "Not enough inventory!"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_group_route_so_lines
msgid "Order-Specific Routes"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:188
#, python-format
msgid "Ordered quantity decreased!"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_product_packaging
msgid "Package"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_ids
msgid "Pickings"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_procurement_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupa nabavke"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "Pravilo nabave"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Ponuda"
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid ""
"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler "
"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times "
"or/and frequent stock-outs. By default, the scheduler runs automatically "
"every 24 hours."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_route_id
msgid "Route"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid "Routes for Sales Order Lines"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move_sale_line_id
msgid "Sale Line"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group_sale_id
msgid "Sale Order"
msgstr "Prodajni nalog"
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking_sale_id
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni Nalog"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka naloga za prodaju"
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock
msgid "Sales Order Lines"
msgstr "Stavke prodajnog naloga"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr "Statistika Prodajnih Naloga"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company_security_lead
msgid "Sales Safety Days"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "Schedule deliveries earlier to avoid delays"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_security_lead
msgid "Security Lead Time"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_use_security_lead
msgid "Security Lead Time for Sales"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route_sale_selectable
msgid "Selectable on Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid "Set a delivery date on orders"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:res.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Ship all products at once"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:res.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Ship products as soon as available, with back orders"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
msgid "Shipping Information"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings_default_picking_policy
msgid "Shipping Management"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_policy
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Opcije transporta"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišni prenosi"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Prenosnice"
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
msgid ""
"This allows to apply a special route on sales order lines (e.g. "
"dropshipping, make-to-order) in case of unusual order scenario. To be "
"available in sales orders, routes must have 'Sales Order Line' option "
"checked in their setup form."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:273
#, python-format
msgid "This product is packaged by %.2f %s. You should sell %.2f %s."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report_warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:272
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "When to reserve sold products"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "When to start shipping"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:189
#, python-format
msgid ""
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
"the delivery order if needed."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:166
#, python-format
msgid ""
"You plan to sell %s %s but you only have %s %s available in %s warehouse."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "days"
msgstr "dana"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr ""
|