summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/sale_quotation_builder/i18n/pt_BR.po
blob: bd53055bf0c100eba231fcef2a579abbfd8b6283 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* sale_quotation_builder
# 
# Translators:
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2020
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
# Rui Andrada <shingonoide@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
# Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
":\n"
"                                        this content will appear on the quotation only if this\n"
"                                        product is put on the quote."
msgstr ""
":\n"
"                                este conteúdo irá aparecer na cotação apenas se este\n"
"                                produto colocado na cotação."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
":\n"
"                                        this content will appear on the quotation only if this\n"
"                                        product is used in the quote."
msgstr ""
":\n"
"                                este conteúdo irá aparecer na cotação apenas se este\n"
"                                produto for usado na cotação."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
msgid ""
":\n"
"                        this content will appear on the quotation only if this\n"
"                        product is not removed."
msgstr ""
":\n"
"                                este conteúdo aparecerá na cotação apenas se este\n"
"                                produto não foi removido.     "

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
"<strong>Template Header:</strong> this content\n"
"                                    will appear on all quotations using this\n"
"                                    template."
msgstr ""
"<strong>Modelo de Cabeçalho:</strong> este conteúdo\n"
"aparecerá em todas as citações que utilizam este\n"
"modelo."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "About us"
msgstr "Sobre nós"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion
msgid "An awesome"
msgstr "Um incrível"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"As a leading professional services firm,\n"
"                                we know that success is all about the\n"
"                                commitment we put on strong services."
msgstr ""
"Como empresa líder em serviços profissionais,\n"
" sabemos que o sucesso tem tudo a ver com o \n"
"comprometimento que colocamos em serviços sólidos."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder
msgid "Design Template"
msgstr "Modelo de Design"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"Great quotation templates will significantly\n"
"                                <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
"                                first section is usually about your company,\n"
"                                your references, your methodology or\n"
"                                guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
msgstr ""
"Grandes modelos de cotação aumentarão significativamente \n"
"<strong>sua taxa de sucesso</strong>. A \n"
"primeira seção geralmente é sobre sua empresa, \n"
"suas referências, sua metodologia ou \n"
"garantias, sua equipe, SLA, termos e condições, etc."

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
"                        update that quotation only. If you edit the quotation\n"
"                        template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
"                        use this modified template."
msgstr ""
"Se você editar uma cotação a partir da 'Visualização' de uma cotação, \n"
"atualizará somente essa cotação. Se você editar o modelo de cotação\n"
" (no menu Configuração), todas as cotações futuras usarão\n"
" esse modelo modificado."

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion
msgid "Open Source CRM"
msgstr "CRM Open Source"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "Optional Product:"
msgstr "Produto opcional:"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Our Offer"
msgstr "Nossa Oferta"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Our Quality"
msgstr "Nossa Qualidade"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Our Service"
msgstr "Nosso Serviço"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modelo de Produto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"Product quality is the foundation we\n"
"                                stand on; we build it with a relentless\n"
"                                focus on fabric, performance and craftsmanship."
msgstr ""
"A qualidade do produto é a base em que nos \n"
"apoiamos; nós o construímos com um foco implacável\n"
" no tecido, desempenho e habilidade."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "Product:"
msgstr "Produto:"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description
msgid "Quotation Description"
msgstr "Descrição da cotação"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_only_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description
msgid "Quotation Only Description"
msgstr "Descrição apenas de cotação"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template
msgid "Quotation Template"
msgstr "Modelo de cotação"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_line
msgid "Quotation Template Line"
msgstr "Linhas do modelo de cotação"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_option
msgid "Quotation Template Option"
msgstr "Opção de modelo de cotação"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_option
msgid "Sale Options"
msgstr "Opções de venda"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venda"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linha do pedido de vendas"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Termos &amp; Condições"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_only_description
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__website_description
msgid "The quotation description (not used on eCommerce)"
msgstr "A descrição da cotação (não usada no Comércio Eletrônico)"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_description
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description
msgid ""
"This field uses the Quotation Only Description if it is defined, otherwise "
"it will try to read the eCommerce Description."
msgstr ""
"Este campo usa a Descrição somente de cotação se for definida, caso "
"contrário, tentará ler a descrição do Comércio Eletrônico."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
"                                customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
"                                application, using the menu: Configuration /\n"
"                                Quotation Templates."
msgstr ""
"Este é um <strong>modelo de cotação de amostra</strong>. Você deve\n"
" personalizá-lo para atender às suas próprias necessidades a partir do <i>aplicativo Vendas</i>, \n"
"usando o menu: Configuração / \n"
"Modelos de Cotação."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "This is a preview of the sale order template."
msgstr "Esta é uma pré-visualização do seu modelo de pedido de venda."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
"Titles with style <i>Heading 1</i> and\n"
"                                    <i>Heading 2</i> will be used to generate the\n"
"                                    table of content automatically."
msgstr ""
"Títulos com estilo <i>Título 1</i> e\n"
"<i>Título 2</i> serão usados para gerar a\n"
"tabela de conteúdo automaticamente."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"We always ensure that our products are\n"
"                                set at a fair price so that you will be\n"
"                                happy to buy them."
msgstr ""
"Sempre garantimos que nossos produtos sejam \n"
"definidos a um preço justo para que você fique \n"
"feliz em comprá-los."

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__website_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder
msgid "Website Description"
msgstr "Descrição do site"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
"                        automatically create a quotation using the descriptions\n"
"                        of all products in the proposal. The table of content\n"
"                        on the left is generated automatically using the styles you\n"
"                        used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
msgstr ""
"Você pode <strong>definir uma descrição por produto</strong>. Odoo criará \n"
"automaticamente uma cotação usando as descrições \n"
"de todos os produtos da proposta. A tabela de conteúdo \n"
"à esquerda é gerada automaticamente usando os estilos que você \n"
"usado em sua descrição (posição 1, posição 2, ...)"