summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/sale_quotation_builder/i18n/es.po
blob: 78ece9951af11ac1dffd161641779ff50f980ba9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* sale_quotation_builder
# 
# Translators:
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2020
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2020
# gabriumaa <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2020
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2020
# 966ff43e6966712895a590e7320ca288, 2020
# 715cd7e95e9ee8a7f9785bf3e53bc76f, 2020
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
":\n"
"                                        this content will appear on the quotation only if this\n"
"                                        product is put on the quote."
msgstr ""
":\n"
"este contenido aparecerá en el presupuesto solo si:\n"
"el producto se coloca en el presupuesto."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
":\n"
"                                        this content will appear on the quotation only if this\n"
"                                        product is used in the quote."
msgstr ""
":\n"
"este contenido aparecerá en el presupuesto solo si:\n"
"el producto se usado en el presupuesto."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
msgid ""
":\n"
"                        this content will appear on the quotation only if this\n"
"                        product is not removed."
msgstr ""
":\n"
"                        este contenido aparecerá en el presupuesto sólo si este\n"
"                        producto no se elimina."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
"<strong>Template Header:</strong> this content\n"
"                                    will appear on all quotations using this\n"
"                                    template."
msgstr ""
"<strong>Encabezado de plantilla:</strong> este contenido\n"
"                                    aparecerá en todas las citas usando esta\n"
"                                    plantilla."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "About us"
msgstr "Acerca de"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion
msgid "An awesome"
msgstr "Una asombrosa"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"As a leading professional services firm,\n"
"                                we know that success is all about the\n"
"                                commitment we put on strong services."
msgstr ""
"Como empresa líder de servicios profesionales,\n"
"                                sabemos que el éxito radica en el\n"
"                                compromiso que adquirimos en nuestros servicios más destacados."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder
msgid "Design Template"
msgstr "Plantilla de diseño"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"Great quotation templates will significantly\n"
"                                <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
"                                first section is usually about your company,\n"
"                                your references, your methodology or\n"
"                                guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
msgstr ""
"El uso de buenas plantillas para presupuestos hará que\n"
" <strong>aumente significativamente su efectividad</strong>. La\n"
" primera parte contiene generalmente información sobre su  empresa,\n"
" sus referencias, su metodología y\n"
" las garantías, el equipo con el que cuenta, el contrato sobre el nivel de servicios ofrecido, las condiciones aplicables etc."

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
"                        update that quotation only. If you edit the quotation\n"
"                        template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
"                        use this modified template."
msgstr ""
"Si edita un presupuesto desde la 'Vista previa' del mismo, solo\n"
"                        actualizará el presupuesto. Si edita la plantilla de\n"
"                        presupuesto(desde el menú Configuración), todas los futuros presupuestos\n"
"                        utilizarán esta plantilla modificada."

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion
msgid "Open Source CRM"
msgstr "CRM Open Source"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "Optional Product:"
msgstr "Producto opcional:"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Our Offer"
msgstr "Nuestra oferta"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Our Quality"
msgstr "Nuestra calidad"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Our Service"
msgstr "Nuestro servicio"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"Product quality is the foundation we\n"
"                                stand on; we build it with a relentless\n"
"                                focus on fabric, performance and craftsmanship."
msgstr ""
"La calidad del producto es la base en la que\n"
"                                estamos parados; Lo construimos con un enfoque\n"
"                                incesante en la fábrica, el rendimiento y la artesanía."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "Product:"
msgstr "Producto:"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description
msgid "Quotation Description"
msgstr "Descripción del presupuesto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_only_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description
msgid "Quotation Only Description"
msgstr "Descripción solo del presupuesto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template
msgid "Quotation Template"
msgstr "Plantilla de presupuesto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_line
msgid "Quotation Template Line"
msgstr "Linea de plantilla de presupuesto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_option
msgid "Quotation Template Option"
msgstr "Opción de plantilla de presupuesto"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_option
msgid "Sale Options"
msgstr "Opciones de venta"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de pedido de venta"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_only_description
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__website_description
msgid "The quotation description (not used on eCommerce)"
msgstr "La descripción del presupuesto(no utilizada en eCommerce)"

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_description
#: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description
msgid ""
"This field uses the Quotation Only Description if it is defined, otherwise "
"it will try to read the eCommerce Description."
msgstr ""
"Este campo utiliza solo la descripción del presupuesto si está definida, de "
"lo contrario, intentará leer la Descripción de eCommerce."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
"                                customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
"                                application, using the menu: Configuration /\n"
"                                Quotation Templates."
msgstr ""
"Esta es una <strong>plantilla de presupuesto de ejemplo</strong>. Debe\n"
"                                personalizarla según sus necesidades desde la aplicación de <i>Ventas</i>,\n"
"                                con el menú: Configuración /\n"
"                                Plantillas de Presupuesto."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid "This is a preview of the sale order template."
msgstr "Esta es una vista previa de la plantilla de orden de venta."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template
msgid ""
"Titles with style <i>Heading 1</i> and\n"
"                                    <i>Heading 2</i> will be used to generate the\n"
"                                    table of content automatically."
msgstr ""
"Títulos con estilo <i>Cabecera 1</i> y\n"
"                                    <i>Cabecera 2</i> se usarán para generar la\n"
"                                    tabla de contenido automáticamente."

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"We always ensure that our products are\n"
"                                set at a fair price so that you will be\n"
"                                happy to buy them."
msgstr ""
"Siempre garantizamos que nuestros productos\n"
"                                tengan un precio justo, de forma\n"
"                                que se alegrará de comprarlos."

#. module: sale_quotation_builder
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_line__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_option__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__website_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder
msgid "Website Description"
msgstr "Descripción del sitio web"

#. module: sale_quotation_builder
#: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default
msgid ""
"You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
"                        automatically create a quotation using the descriptions\n"
"                        of all products in the proposal. The table of content\n"
"                        on the left is generated automatically using the styles you\n"
"                        used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
msgstr ""
"Puede <strong>elegir una descripción por producto</strong>. Odoo creará\n"
"                        un presupuesto automáticamente con las descripciones\n"
"                        de todos los productos de la propuesta. La tabla de contenidos\n"
"                        de la izquierda se genera de forma automática con los estilos\n"
"                       que haya usado en la descripción (encabezado 1, encabezado 2...)"