1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_purchase
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Bohdan Lisnenko, 2020
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
msgid ""
".\n"
" Manual actions may be needed."
msgstr ""
".\n"
" Можливо знадобиться ручна дія."
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase</span>"
msgstr ""
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.purchase_order_inherited_form_sale
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale</span>"
msgstr ""
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Відобразити назву"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
msgstr "Винятки виникли в замовленні на купівлю:"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
msgstr "Винятки виникли в замовленні на продаж:"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
msgid "Exception(s):"
msgstr "Винятки:"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
msgid "Generated Purchase Lines"
msgstr "Створені рядки купівлі"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
msgid ""
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
"on the product."
msgstr ""
"Якщо позначено, кожен раз, коли ви продаєте цей товар через ЗНП, автоматично"
" створюється ЗНКП для купівлі товару. Порада: не забудьте встановити "
"постачальника на товар."
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Останні зміни на"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
msgid "Manual actions may be needed."
msgstr "Можуть бути необхідні дії вручну."
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
msgid "Number of Purchase Order Generated"
msgstr ""
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count
msgid "Number of Source Sale"
msgstr ""
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count
msgid "Number of generated purchase items"
msgstr "Кількість створених елементів купівлі"
#. module: sale_purchase
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Ordered quantity decreased!"
msgstr "Замовлена кількість зменшилась!"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id
msgid "Origin Sale Item"
msgstr "Походження товарів"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон товару"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.constraint,message:sale_purchase.constraint_product_template_service_to_purchase
msgid "Product that is not a service can not create RFQ."
msgstr "Товар, який не є послугою, не може створити ЗНКП."
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
msgid "Purchase Automatically"
msgstr "Автоматичні купівлі"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Замовлення на купівлю"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Рядок замовлення на купівлю"
#. module: sale_purchase
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Order generated from %s"
msgstr ""
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
msgid ""
"Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when "
"the quantity was increased."
msgstr ""
"Рядок купівлі, створений цим елементом продажу на підтвердженні замовлення "
"або коли кількість збільшується."
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
msgid "Reordering"
msgstr "Дозамовлення"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id
msgid "Sale Order"
msgstr "Замовлення на продаж"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Замовлення на продаж"
#. module: sale_purchase
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Рядок замовлення на продаж"
#. module: sale_purchase
#: code:addons/sale_purchase/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Sources Sale Orders %s"
msgstr ""
#. module: sale_purchase
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
"this product."
msgstr ""
"Немає постачальника, пов'язаного з товаром %s. Будь ласка, визначте "
"постачальника для цього товару."
#. module: sale_purchase
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
"the purchase order if needed."
msgstr ""
"Ви зменшуєте кількість замовлення! Не забудьте вручну оновити замовлення на "
"купівлю, якщо це необхідно."
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
msgid "cancelled"
msgstr "Скасовано"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
msgid "of"
msgstr "від"
#. module: sale_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
msgid "ordered instead of"
msgstr "замовлено замість"
|