1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_project
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
msgid "Create a new project but no task"
msgstr "Creați un proiect nou, dar nicio sarcină"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
msgid "Create a task in an existing project"
msgstr "Creați o sarcină într-un proiect existent"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
msgid "Create a task in sales order's project"
msgstr "Creați o sarcină în proiectul comenzii de vânzări"
#. module: sale_project
#: model:ir.actions.server,name:sale_project.project_task_server_action_batch_invoice
msgid "Create invoice"
msgstr "Creare Factură Client"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__visible_project
msgid "Display project"
msgstr "Afișare Proiect"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__no
msgid "Don't create task"
msgstr "Nu creați sarcini"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__project_id
msgid "Generated Project"
msgstr "Proiect Generat"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__task_id
msgid "Generated Task"
msgstr "Sarcini Generate"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__is_service
msgid "Is a Service"
msgstr "Este un Serviciu"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificare la"
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nou(ă)"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__invoice_count
msgid "Number of invoices"
msgstr "Numărul de facturi client"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_tracking
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_tracking
msgid ""
"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n"
" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template."
msgstr ""
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon produs"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
msgid "Project Template"
msgstr "Model Proiect"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__project_id
msgid "Project generated by the sales order item"
msgstr "Proiect generat de articolul din comanda de vânzare"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
msgid "Project's sale order"
msgstr ""
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_ids
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Proiecte"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_ids
msgid "Projects used in this sales order."
msgstr "Proiecte utilizate în această comandă de vânzare."
#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_task_view_search
msgid "Sale Order"
msgstr "Comadă vânzare"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "Sales Order"
msgstr "Comandă de vânzare"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Poziție comandă de vânzare"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linie comandă vânzare"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__is_service
msgid ""
"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the "
"product settings."
msgstr ""
"Articolul de comandă de vânzare ar trebui să genereze o sarcină și / sau un "
"proiect, în funcție de setările produsului."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item to which the project is linked. Link the timesheet entry to"
" the sales order item defined on the project. Only applies on tasks without "
"sale order item defined, and if the employee is not in the 'Employee/Sales "
"Order Item Mapping' of the project."
msgstr ""
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
msgid "Sales order to which the project is linked."
msgstr "Comanda de vânzare la care este legat proiectul."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
msgid "Sales order to which the task is linked."
msgstr "Comanda de vânzare la care este legată sarcina."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__project_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__project_id
msgid ""
"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must "
"be set for each company."
msgstr ""
"Selectați un proiect facturabil pentru care pot fi create sarcini. Această "
"setare trebuie setată pentru fiecare companie."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__project_template_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__project_template_id
msgid ""
"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when"
" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated."
msgstr ""
"Selectați un proiect facturabil pentru a fi scheletul noului proiect creat "
"atunci când vindeți produsul curent. Etapele și sarcinile sale vor fi "
"duplicate."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
msgstr ""
"Selectați un proiect care nu este facturabil pe care se pot crea sarcini."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
msgid "Service Tracking"
msgstr "Urmărire Serviciu"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Task Created (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-id=%d>%s</a>"
msgstr ""
"Sarcină creată (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-"
"id=%d>%s</a>"
#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr "Repetarea sarcinilor"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__task_id
msgid "Task generated by the sales order item"
msgstr "Sarcini generate de poziția comenzilor de vânzare."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__tasks_ids
msgid "Tasks associated to this sale"
msgstr "Sarcini asociate acestei vânzări"
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
"project."
msgstr ""
"Produsul %snu ar trebui să aibă un proiect global, dacă oricum va genera un "
"proiect."
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
"will not generate project."
msgstr ""
"Produsul %s nu trebuie să aibă un proiect și nici un model de proiect, "
"deoarece nu va genera proiect."
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
"task in a global project."
msgstr ""
"Produsul %s nu ar trebui să aibă un model de proiect, deoarece va genera o "
"sarcină într-un proiect global."
#. module: sale_project
#: model:ir.model.constraint,message:sale_project.constraint_project_project_sale_order_required_if_sale_line
msgid ""
"The project should be linked to a sale order to select a sale order item."
msgstr ""
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"This task has been created from: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
"id=%d>%s</a> (%s)"
msgstr ""
"Această sarcină a fost creată: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
"id=%d>%s</a> (%s)"
#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
msgid "To invoice"
msgstr "De facturat"
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
"because it is a re-invoiced expense."
msgstr ""
#. module: sale_project
#: code:addons/sale_project/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it."
msgstr ""
"Trebuie să deconectați sarcina de la articolul de comandă de vânzare pentru "
"a o șterge."
|