1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_product_matrix
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_product_product__product_add_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_product_template__product_add_mode
msgid "Add product mode"
msgstr "Додати режим товару"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_matrix.field_product_product__product_add_mode
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_matrix.field_product_template__product_add_mode
msgid ""
"Configurator: choose attribute values to add the matching product variant to the order.\n"
"Grid: add several variants at once from the grid of attribute values"
msgstr ""
"Конфігуратор: оберіть значення атрибуту, щоби додати співставлення варіанта товару до замовлення.\n"
"Сітка: додайте кілька варіантів за раз із сітки значень атрибуту"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Відобразити назву"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__grid_product_tmpl_id
msgid "Grid Product Tmpl"
msgstr "Шаблон сітки товарів"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__grid_update
msgid "Grid Update"
msgstr "Оновлення сітки"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_matrix.field_sale_order__report_grids
msgid ""
"If set, the matrix of the products configurable by matrix will be shown on "
"the report of the order."
msgstr ""
"Якщо встановлено, матриця товарів, яка налаштовується матрицею буде "
"відображатися у звіті замовлення."
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Останні зміни на"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__grid
msgid "Matrix local storage"
msgstr "Локальне сховище матриці"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_product_matrix.selection__product_template__product_add_mode__matrix
msgid "Order Grid Entry"
msgstr "Запис сітки замовлення"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__report_grids
msgid "Print Variant Grids"
msgstr "Друкувати сітки варіантів"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_product_matrix.selection__product_template__product_add_mode__configurator
msgid "Product Configurator"
msgstr "Конфігуратор товару"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model,name:sale_product_matrix.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон товару"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model,name:sale_product_matrix.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Замовлення на продаж"
#. module: sale_product_matrix
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_product_matrix.product_template_grid_view_form
msgid "Sales Variant Selection"
msgstr "Вибір варіанта продажів"
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_matrix.field_sale_order__grid_product_tmpl_id
msgid "Technical field for product_matrix functionalities."
msgstr "Технічне поле для функціоналу product_matrix."
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_matrix.field_sale_order__grid
msgid ""
"Technical local storage of grid. \n"
"If grid_update, will be loaded on the SO. \n"
"If not, represents the matrix to open."
msgstr ""
"Технічне локальне сховище сітки. \n"
"Якщо grid_update, буде завантажено на ЗНП. \n"
"Якщо ні, представляє матрицю для відкриття."
#. module: sale_product_matrix
#: model:ir.model.fields,help:sale_product_matrix.field_sale_order__grid_update
msgid "Whether the grid field contains a new matrix to apply or not."
msgstr "Чи містить поле сітки нову матрицю, яку слід застосувати чи ні."
#. module: sale_product_matrix
#: code:addons/sale_product_matrix/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the quantity of a product present in multiple sale lines."
msgstr ""
"Ви не можете змінити кількість товару, присутнього в декількох рядках "
"продажу."
|