1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
# Translators:
# kalatchev, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2020
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020
# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020
# Ivan Ivanov, 2020
# aleksandar ivanov, 2020
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Orders</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Поръчки</span>"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id
msgid "Associated Lead"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърдете"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create
msgid "Create a new customer"
msgstr "Създайте нов клиент"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
msgid "Do not link to a customer"
msgstr "Не се свързвайте с клиент"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced
msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последно променено на"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Лийд / Възможност"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
msgid "Link to an existing customer"
msgstr "Линк към съществуващ клиент"
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123
msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
msgstr "Регистрирайте се в чатъра, от чиято възможност произтича поръчката"
#. module: sale_crm
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
msgid "My Quotations"
msgstr "Моите оферти"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Нова Оферта"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count
msgid "Number of Quotations"
msgstr "Брой оферти"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count
msgid "Number of Sale Orders"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id
msgid "Opportunity"
msgstr "Възможност"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids
msgid "Orders"
msgstr "Поръчки"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new
msgid "Quotation"
msgstr "Оферта"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action
msgid "Quotation Customer"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Quotations"
msgstr "Оферти"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Анализ на продажби"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Поръчка"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Търговски отдел"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Sales: Untaxed Total"
msgstr "Продажби: Неоценено общо"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
msgid "Sum of Orders"
msgstr "Сума на поръчки"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
#, python-format
msgid "You can only apply this action from a lead."
msgstr ""
|