summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/rating/i18n/da.po
blob: c8d6f2a0e2f35706801bcb730455be931874acc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* rating
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
# Mads Søndergaard, 2020
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__access_token
msgid "Access token to set the rating of the value"
msgstr "Adgangs token til angivelse af bedømmelse af værdien"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__message_id
msgid ""
"Associated message when posting a review. Mainly used in website addons."
msgstr ""
"Associeret besked ved postering af en anmeldelse. Anvendes primært i website"
" add-ons."

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__partner_id
msgid "Author of the rating"
msgstr "Forfatter af ratingen"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model
msgid "Document Model"
msgstr "Dokument model"

#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "E-mail-tråd"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__consumed
msgid "Enabled if the rating has been filled."
msgstr "Aktiveret, hvis bedømmelsen er blevet udfyldt."

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
msgid "Feel free to write a feedback on your experience:"
msgstr "Du er velkommen til at skrive en tilbagemelding om din oplevelse:"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed
msgid "Filled Rating"
msgstr "Udfyldt bedømmelse"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
msgid "Go back to the Homepage"
msgstr "Gå tilbage til Hjemmesiden"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__is_internal
msgid ""
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
msgstr ""
"Gem for offentlige / portal brugere, uafhængigt af undertype konfiguration."

#. module: rating
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__highly_dissatisfied
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Highly dissatisfied"
msgstr "Meget utilfreds"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_id
msgid "Identifier of the rated object"
msgstr "Identifikator af det bedømte objekt"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"

#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id
msgid "Message"
msgstr "Besked"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_model_id
msgid "Model of the followed resource"
msgstr "Model for den følgende ressource"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "My Ratings"
msgstr "Mine bedømmelser"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__no_rating
msgid "No Rating yet"
msgstr "Ingen bedømmelse endnu"

#. module: rating
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_view
msgid "No rating yet"
msgstr "Endnu ikke bedømt"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__not_satisfied
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Not satisfied"
msgstr "Ikke tilfreds"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rated_partner_id
msgid "Owner of the rated resource"
msgstr "Ejer af den ratede resurse"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id
msgid "Parent Document"
msgstr "Overordnet dokument"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model
msgid "Parent Document Model"
msgstr "Overordnet dokumentmodel"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name
msgid "Parent Document Name"
msgstr "Navn på overordnet dokument"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
msgid "Parent Holder"
msgstr "Nedarvende Holder"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref
msgid "Parent Ref"
msgstr "Nedarvende Ref"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id
msgid "Parent Related Document Model"
msgstr "Ophavene relateret dokument model"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "Procentdel af tilfredse bedømmelser"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Rated User"
msgstr "Rated bruger"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Rated Operator"
msgstr "Bedømt Operatør"

#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot
msgid "Rating Average"
msgstr "Gennemsnitlig bedømmelse"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Bedømmelse af seneste feedback"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Bedømmelse af seneste billede"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Sidste bedømmelse"

#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin
msgid "Rating Mixin"
msgstr "Bedømmelse mixin"

#. module: rating
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin
msgid "Rating Parent Mixin"
msgstr "Bedømmelse ophavene mixin"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Tilfredshedsbedømmelse"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating
msgid "Rating Value"
msgstr "Bedømmelse værdi"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Antal bedømmelser"

#. module: rating
#: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range
msgid "Rating should be between 0 and 5"
msgstr "Bedømmelse bør være mellem 0 og 5"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rating
msgid "Rating value: 0=Unhappy, 5=Happy"
msgstr "Bedømmelses værdi: 0=Utilfreds, 5=Tilfreds"

#. module: rating
#: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_view
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_ids
#: model:ir.ui.menu,name:rating.rating_rating_menu_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.mail_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Ratings"
msgstr "Bedømmelser"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__feedback
msgid "Reason of the rating"
msgstr "Grunde til bedømmelsen"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id
msgid "Related Document Model"
msgstr "Relateret dokument model"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_ids
msgid "Related ratings"
msgstr "Relaterede bedømmelser"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref
msgid "Resource Ref"
msgstr "Ressource Ref"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name
msgid "Resource name"
msgstr "Kilde navn"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__satisfied
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search
msgid "Satisfied"
msgstr "Tilfreds"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Sikkerheds Token"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
msgid "Send Feedback"
msgstr "Send feedback"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date
msgid "Submitted on"
msgstr "Indsendt den"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
msgid "Thank you for rating our services!"
msgstr "Tak for, at du bedømte vores ydelser!"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
msgid "Thank you, we appreciate your feedback!"
msgstr "Tak, vi værdsætter din tilbagemelding!"

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_name
msgid "The name of the rated resource."
msgstr "Navn på den bedømte resource."

#. module: rating
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_view
msgid "There is no rating for this object at the moment."
msgstr "Der er ingen bedømmelse på dette objekt på nuværende tidspunkt."

#. module: rating
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal
msgid "Visible Internally Only"
msgstr "Kun Synligt Internt"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
msgid "by"
msgstr "af"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
msgid "for"
msgstr "for"

#. module: rating
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "highly dissatisfied"
msgstr "Meget utilfreds"

#. module: rating
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "not satisfied"
msgstr "Ikke tilfreds"

#. module: rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban
msgid "on"
msgstr "på"

#. module: rating
#: code:addons/rating/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "satisfied"
msgstr "Tilfreds"