summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/purchase_requisition/i18n/vi.po
blob: 27b6269907aa9f9678e9f5eb9b5e95e569b73edf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* purchase_requisition
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
# Thong Dong <thongdong7@gmail.com>, 2020
# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
# Phuc Tran Thanh <phuctran.odoo@gmail.com>, 2020
# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
msgid "'Tender - %s' % (object.name)"
msgstr "'Nhà thầu - %s' % (object.name)"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Mã yêu cầu mua hàng:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Date</strong>"
msgstr "<strong>Ngày</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Mô tả</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
msgstr "<strong>Đvị sản phẩm</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Qty</strong>"
msgstr "<strong>SL</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Reference </strong>"
msgstr "<strong>Mã </strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
msgstr "<strong>Ngày ấn định</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Ngày đặt hàng kế hoạch:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Kiểu Lựa chọn</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Nguồn:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Vendor </strong>"
msgstr "<strong>Nhà cung cấp </strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Hành động cần thiết"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Các hoạt động"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Hành động ngoại lệ"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Trạng thái hoạt động"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
msgid "Agreement"
msgstr "Hợp đồng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
msgid "Agreement Deadline"
msgstr "Hạn chót yêu cầu"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
msgid "Agreement Selection Type"
msgstr "Loại lựa chọn"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Agreement Type"
msgstr "Loại yêu cầu mua"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form
msgid "Agreement Types"
msgstr "Loại yêu cầu mua"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Tài khoản phân tích"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_tag_ids
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Từ khóa khoản mục"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
msgid "Bid Selection"
msgstr "Lựa chọn đề nghị"

#. module: purchase_requisition
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
msgid "Blanket Order"
msgstr "Đơn đặt hàng tổng quát"

#. module: purchase_requisition
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
msgid "Call for Tender"
msgstr "Yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Tenders"
msgstr "Yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
msgstr "Bị huỷ bởi yêu cầu mua hàng liên quan đến báo giá này."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Công ty"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Confirmed"
msgstr "Đã được xác nhận"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Việc chuyển đổi qua lại giữa các đơn vị đo lường chỉ có thể xảy ra nếu chúng"
" thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__product_template__purchase_requisition__rfq
msgid "Create a draft purchase order"
msgstr "Tạo đơn mua hàng nháp"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_product__purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition
msgid ""
"Create a draft purchase order: Based on your product configuration, the "
"system will create a draft purchase order.Propose a call for tender : If the"
" 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the"
" system will create a draft call for tender."
msgstr ""
"Tạo một đơn mua nháp: Dựa trên cấu hình sản phẩm của bạn, hệ thống sẽ tạo ra"
" một đơn mua hàng nháp. Sẽ tạo tổng hợp mua hàng: nếu ' purchase_requisition"
" ' module được cài đặt và cấu hình này được chọn, hệ thống sẽ tạo ra một yêu"
" cầu mua hàng."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Tạo bởi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Thời điểm tạo"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Tiền tệ"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
msgid "Custom Description"
msgstr "Mô tả tùy chỉnh"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Data for new quotations"
msgstr "Dữ liệu cho báo giá mới"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
msgid "Delivery Date"
msgstr "Ngày Giao"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
msgstr "Không tạo dòng RFQ một cách tự động"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Done"
msgstr "Hoàn thành"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Draft"
msgstr "Dự thảo"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
msgstr ""
"Một số ví dụ về thoả ước mua hàng chính là các hồ sơ mời thầu hoặc các đơn "
"đặt hàng tổng quát (blanket orders)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Người theo dõi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Người theo dõi (Kênh)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
"            (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
"            from the negotiated prices."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Hoạt động tương lai"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
msgstr "Nhóm theo"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
"            and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
"            been registered, you can review and compare them and you can\n"
"            validate some and cancel others."
msgstr ""
"Trong các hồ sơ mời thầu (call for tenders), bạn có thể ghi nhận các sản phẩm bạn cần mua\n"
"            và tạo ra các RFQ gửi đến các nhà cung cấp. Một khi bản chào thầu đã được\n"
"            đăng ký, bạn có thể xem xét và so sách chúng cũng như có thể xác nhận\n"
"            một vài hạng mục và huỷ bỏ/từ chối các hạng mục còn lại."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "In negotiation"
msgstr "Đang đàm phán"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Trở thành người theo dõi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sửa lần cuối vào"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Hoạt động trễ"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
msgid "Lines"
msgstr "Dòng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Tệp đính kèm chính"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Thông báo"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Nhiều yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "My Agreements"
msgstr "Yêu cầu mua hàng của tôi"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
msgstr "Tên, MST, Email, hoặc Mã"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Agreements"
msgstr "Thoả ước Mới"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Báo giá Mới"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Số lượng hành động"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
msgid "Number of Orders"
msgstr "Số lượng Đơn hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Số lỗi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Số thông báo cần xử lý"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Số tin chưa đọc"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
msgid "Ongoing"
msgstr "Đang tiến hành"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
msgid "Ordered Quantities"
msgstr "Số lượng Đặt hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
msgstr "Ngày đặt"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition
msgid "Procurement"
msgstr "Mua sắm / Cung ứng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Sản phẩm"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Mẫu sản phẩm"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Products"
msgstr "Sản phẩm"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Sản phẩm cần mua"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__product_template__purchase_requisition__tenders
msgid "Propose a call for tenders"
msgstr "Đề xuất một Hồ sơ mời thầu"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
msgid "Purchase Agreement"
msgstr "Thoả ước Mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
msgid "Purchase Agreement Types"
msgstr "Kiểu Thoả ước Mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "Thoả thuận mua"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Đơn mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Chi tiết mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Đơn mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "Purchase Orders with requisition"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Purchase Representative"
msgstr "Đại diện mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Chi tiết yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
msgid "Purchase Requisition Type"
msgstr "Loại yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "Đơn mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
msgid "Quantities"
msgstr "Số lượng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "RFQs/Orders"
msgstr "RFQ/Đơn hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Reference"
msgstr "Mã phiếu"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit
msgid "Reordering"
msgstr "Cung ứng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Yêu cầu báo giá"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Yêu cầu báo giá"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
msgstr "Chi tiết Yêu cầu báo giá"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "Yêu cầu"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Đưa về dự thảo"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Người phụ trách"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Lỗi gửi SMS"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Ngày dự kiến"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Purchase Agreements"
msgstr "Tìm kiếm Thoả ước Mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
msgstr "Select multiple RFQ (non-exclusive)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
msgstr "Chỉ chọn một RFQ (độc quyền)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
msgid ""
"Select only one RFQ (exclusive):  when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
"\n"
"                    Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
msgstr ""
"Select only one RFQ (exclusive):  when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
"\n"
"                    Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Trình tự"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
msgid "Set quantities manually"
msgstr "Đặt số lượng một cách thủ công"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Hiển thị tất cả dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
msgid "Source Document"
msgstr "Tài liệu gốc"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid "Start a new purchase agreement"
msgstr "Bấm để tạo mới yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
msgid "State Blanket Order"
msgstr "Tình trạng đơn đặt hàng tổng quát"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
"Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n"
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
"Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
msgid "Supplier Info"
msgstr "Thông tin nhà cung cấp"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Bảng giá nhà cung cấp"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Điều khoản và Điều kiện"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
msgid ""
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
msgstr ""
"Ngày bàn giao mong đợi và được ấn định, khi mà toàn bộ hàng hoá được nhận"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Các oạt động hôm nay"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Đơn giá"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Tin chưa đọc"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "UoM"
msgstr "Đơn vị"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
msgid "Use lines of agreement"
msgstr "Dùng nội dung trong yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
msgid "Use quantities of agreement"
msgstr "Dùng số lượng trong yêu cầu mua hàng"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Validate"
msgstr "Xác nhận"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
msgid "Vendor"
msgstr "Nhà cung cấp"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Cảnh báo cho %s"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Thông báo Website"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You can only delete draft requisitions."
msgstr "Bạn chỉ có thể xóa yêu cầu mua hàng nháp."

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
msgstr ""
"Bạn không thể xác nhận yêu cầu mua hàng '%s' vì nó đang không có sản phẩm "
"nào."

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
msgstr "Bạn không thể xác nhận đơn hàng tổng quát không có giá."

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
msgstr "Bạn không thể xác nhận đơn đặt hàng tổng quát không có số lượng."

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
"requisition."
msgstr ""
"Bạn phải huỷ hoặc xác nhận mọi RFQ liên quan trước khi đóng một yêu cầu mua "
"hàng."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "vd: PO0025"