1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_margin
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2021
# krnkris, 2021
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021
# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2021
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr "# Számlázott beszerzés"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr "# Számlázott értékesítés"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
msgid "# Purchased"
msgstr "# Beszerzett"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "Elemzési kritérium"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr "Átl. ár vevői számlán."
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
msgstr "Átl. ár szállítói számlán."
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
msgid "Avg. Purchase Unit Price"
msgstr "Átl. beszerzési egységár"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
msgid "Avg. Sale Unit Price"
msgstr "Átl. eladási egységár"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Átlagos egységár"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Visszavonás"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Catalog Price"
msgstr "Katalógus ár"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Név megjelenítése"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "Tervezet, nyitott és kifizetett"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
msgid "Expected Margin"
msgstr "Elvárt árrés"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Elvárt árrés (%)"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
msgid "Expected Sale"
msgstr "Elvárt értékesítés"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Elvárt értékesítés - Normál költség"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Elvárt értékesítés - Forgalom"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Elvárt árrés * 100 / Elvárt értékesítés"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
msgid "From"
msgstr "Forrás"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
msgid "General Information"
msgstr "Általános információk"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
msgid "Invoice State"
msgstr "Számla állapota"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Legutóbb módosítva"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Frissítette"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve "
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
msgid "Margin Date From"
msgstr "Árrés dátum kezdete"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
msgid "Margin Date To"
msgstr "Árrés dátum vége"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Margins"
msgstr "Árrések"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
msgid "Normal Cost"
msgstr "Normál költség"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Normál költség - Teljes költség"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
msgid "Open Margins"
msgstr "Nyitó árrések"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
msgid "Open and Paid"
msgstr "Nyitott és kifizetett"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
msgid "Paid"
msgstr "Kifizetve"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "Termék árrés"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "Termék árrések"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
msgid "Properties categories"
msgstr "Tulajdonságok kategóriái"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Beszerzési rés"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Purchases"
msgstr "Beszerzések"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Sales"
msgstr "Értékesítés"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
msgid "Sales Gap"
msgstr "Értékesítési rés"
#. module: product_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
msgid "Standard Price"
msgstr "Alapár"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
msgstr ""
"Multiplikáció összesen költség ár és szállítói számlák mennyisége alapján"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Multiplikáció összesen számlázási ár és vevői számlák mennyisége alapján"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
msgstr ""
"Multiplikáció összesen számlázási ár és a szállítói számlák mennyisége "
"alapján"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
"Invoices"
msgstr ""
"Multiplikáció összesen értékesítési katalógus ár és vevői számlák mennyisége"
" alapján"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Összes mennyiség vevői számlákban"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
msgstr "Összes mennyiség szállítói számlákban"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
msgid "To"
msgstr "Címzett"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
msgid "Total Cost"
msgstr "Összes költség"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
msgid "Total Margin"
msgstr "Összes árrés"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr "Összes árrés arány (%)"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Összes árrés * 100 / Forgalom"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
msgid "Turnover"
msgstr "Forgalom"
#. module: product_margin
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr "Forgalom - Alapár"
|