summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/microsoft_calendar/i18n/da.po
blob: 3b4507a5331cc3ba49d4d89ac1d834eb9dea7767 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* microsoft_calendar
# 
# Translators:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
# Mads Søndergaard, 2020
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Dage"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Timer"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutter"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%s - At time of event"
msgstr "%s - På tidspunktet for begivenheden"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "(No title)"
msgstr "(Ingen titel)"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__active
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__active
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid ""
"An administrator needs to configure Outlook Synchronization before you can "
"use it!"
msgstr ""
"En administrator skal konfigurere Outlook Synkronisering før du kan gøre "
"brug af det!"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Kalender begivenhed"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Client ID"
msgstr "Kunde ID"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighed"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurer opsætning"

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
msgid "Delete from Odoo"
msgstr "Slet fra Odoo"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
msgid "Delete from both"
msgstr "Slet fra begge"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_microsoft
msgid "Delete from the current Microsoft Calendar account"
msgstr "Slet fra den nuværende Microsoft Kalender konto"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_recurrence
msgid "Event Recurrence Rule"
msgstr "Begivenhed Gentagelses Regel"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid ""
"For a correct synchronization between Odoo and Outlook Calendar, all attendees must have an email address. However, some events do not respect this condition. As long as the events are incorrect, the calendars will not be synchronized.\n"
"Either update the events/attendees or archive these events %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"For korrekt synkronisering mellem Odoo og Outlook Kalenderen, skal alle deltagere have en email adresse. Dog adlyder visse begivenheder ikke denne betingelse. Så længe begivenhederne ikke er korrekte, vil kalenderne ikke blive synkroniseret.\n"
"Enten opdater begivenhederne/deltagerne, eller arkiver disse begivenheder %s:\n"
"%s"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_attendee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__id
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_calendar_event__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive felt er sat til sand, vil det give dig mulighed for at "
"skjule begivenheds alarmen uden at fjerne den."

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
msgid "Leave them untouched"
msgstr "Lad dem være uberørte"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_action
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_account_reset
msgid "Microsoft Calendar Account Reset"
msgstr "Microsoft Kalender Konto Nulstil"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_id
msgid "Microsoft Calendar Event Id"
msgstr "Microsoft Kalender Begivenhed ID"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__microsoft_id
msgid "Microsoft Calendar Id"
msgstr "Microsoft Kalender ID"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__microsoft_id
msgid "Microsoft Calendar Recurrence Id"
msgstr "Microsoft Kalender Gentagelse ID"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_id
msgid "Microsoft Client_id"
msgstr "Microsoft Client_id"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_secret
msgid "Microsoft Client_key"
msgstr "Microsoft Client_key"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_calendar_sync_token
msgid "Microsoft Next Sync Token"
msgstr "Microsoft Næste Synkronisering Token"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_recurrence_master_id
msgid "Microsoft Recurrence Master Id"
msgstr "Microsoft Gentagelse Master ID"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Modified occurrence is crossing or overlapping adjacent occurrence."
msgstr ""
"Modificeret gentagelse krydser eller overlapper tilstødende forekomst."

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__need_sync_m
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync_m
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__need_sync_m
msgid "Need Sync M"
msgstr "Behøver Synkronisering M"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__sync_policy
msgid "Next Synchronization"
msgstr "Næste synkronisering"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Notification"
msgstr "Påmindelse"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalender"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.actions.server,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals
#: model:ir.cron,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals
msgid "Outlook: synchronization"
msgstr "Outlook: synkronisering"

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid "Redirection"
msgstr "Omdirigering"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
msgid "Reset Account"
msgstr "Nulstil Konto"

#. module: microsoft_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
msgid "Reset Outlook Calendar Account"
msgstr "Nulstil Outlook Kalender Konto"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid ""
"Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization "
"Code is invalid or already expired [%s]"
msgstr ""
"Noget gik galt under din token generering. Måske er din autoriserings kode "
"ugyldig eller allered eudløbet [%s]"

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid "Sync with <b>Outlook</b>"
msgstr "Synkroniser med <b>Outlook</b>"

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid "Synched with Outlook"
msgstr "Synkroniseret med Outlook"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_sync
msgid "Synchronize a record with Microsoft Calendar"
msgstr "Synkroniser et datasæt med Microsoft Kalender"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__all
msgid "Synchronize all existing events"
msgstr "Synkroniser alle eksisterende begivenheder"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__new
msgid "Synchronize only new events"
msgstr "Synkroniser kun nye begivenheder"

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid ""
"The Outlook Synchronization needs to be configured before you can use it, do"
" you want to do it now?"
msgstr ""
"Outlook Synkroniseringen skal konfigureres før du kan bruge den, vil du gøre"
" det nu?"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "The account for the Outlook Calendar service is not configured."
msgstr "Kontoen for Outlook Kalender service er ikke konfigureret."

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
msgstr "Dette vil kun påvirke begivenheder hvor brugeren er ejeren"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__user_id
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy
msgid "User's Existing Events"
msgstr "Brugers Eksisterende Begivenheder"

#. module: microsoft_calendar
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#. module: microsoft_calendar
#: code:addons/microsoft_calendar/models/microsoft_sync.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a record synchronized with Outlook Calendar, archive it "
"instead."
msgstr ""
"Du kan ikke slette et datasæt synkroniseret med Outlook Kalender, arkiver "
"den i stedet."

#. module: microsoft_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
#, python-format
msgid ""
"You will be redirected to Outlook to authorize the access to your calendar."
msgstr ""
"Du vil blive omdirigeret til Outlook for at autorisere adgangen til din "
"kalender."