1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
|
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
# Translators:
# Jonathan Stein <cgs@image.dk>, 2020
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2020
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
# Mads Søndergaard, 2020
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "# Messages"
msgstr "# Beskeder"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
msgid "# of Sessions"
msgstr "# af sessioner"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
msgid "# of speakers"
msgstr "# foredragsholdere"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "% Happy"
msgstr "% Glad"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
msgid "% of Happiness"
msgstr "% Tilfredshed"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "%s and %s are typing..."
msgstr "%s og %s skriver..."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "%s is typing..."
msgstr "%s skriver..."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "%s, %s and more are typing..."
msgstr "%s, %s og flere skriver..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
msgid ""
"* 'Display the button' displays the chat button on the pages.\n"
"* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n"
"* 'Hide the button' hides the chat button on the pages."
msgstr ""
"* 'Vis knap' viser chat knappen på sider.\n"
"* 'Auto popup' viser knappen, og åbner automatisk samtale panelet.\n"
"* 'Skjul knappen' skjuler chat knappen på sider."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid ", on the"
msgstr ", på den"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "-------- Show older messages --------"
msgstr "-------- Vis ældre beskeder --------"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Bruger\" title=\"Bruger\"/> "
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Define rules for your live support channel. You "
"can apply an action for the given URL, and per country.<br/>To identify the "
"country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of"
" the rule will not be taken into account.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Definér regler for din live support kanal. Du kan"
" anvende en handling for en given URL, og per land.<br/> For at identificere"
" landet, skal GeoIP være installeret på din server, ellers vil der ikke "
"tages højde for landet i reglen.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Samtale</span><br/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
msgstr "<span>Venlig hilsen,</span><br/><br/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
msgstr "<span>Hej,</span><br/>Her er en kopi af din samtale med"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
msgid ""
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
msgstr ""
"En session er uden svar hvis operatøren ikke svarer.\n"
" Hvis den besøgende samtidig er operatøren, vil sessionen altid blive besvaret."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__anonymous_name
msgid "Anonymous Name"
msgstr "Anonymt navn"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr "Er du inde i the matrix?"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Ask something ..."
msgstr "Spørg om noget ..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
msgid "Auto popup"
msgstr "Automatisk popup"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
msgid "Auto popup timer"
msgstr "Auto popup timer"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
msgid "Average duration"
msgstr "Gennemsnitlig varighed"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
msgid "Average message"
msgstr "Gennemsnitlig besked"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
msgstr "Gennemsnitlig tid i sekunder til første svar til den besøgende"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
msgstr "Gennemsnitlig tid til at besvare den besøgende"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Bad"
msgstr "Dårlig"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Bounced"
msgstr "Afvist"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
msgid "Button Background Color"
msgstr "Knap Baggrundsfarve"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
msgid "Button Text Color"
msgstr "Knap Tekstfarve"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
msgid "Canned Responses"
msgstr "Standardsvar"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
msgid ""
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
" replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
" it before sending."
msgstr ""
"Gemte besvarelser gør dig i istand til at indsætte besvarelse der er skrevet på forhånd\n"
" i dine beskeder, ved at skrive <i>:genvej</i>. Genvejen bliver\n"
" erstattet direkte i din besked, så du kan stadig redigere den, før du afsender."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Channel Header Color"
msgstr "Kanal Header Farve"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanal navn"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "Channel Rule"
msgstr "Kanal regel"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Channel Rules"
msgstr "Kanal regler"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__channel_type
msgid "Channel Type"
msgstr "Type af kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
msgid "Chat Input Placeholder"
msgstr "Chat input placeholder"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Chat with one of our collaborators"
msgstr "Chat med en af vores samarbejdspartnere"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Close chat window"
msgstr "Luk chat vindue"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Close conversation"
msgstr "Luk samtale"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
msgid "Conversation"
msgstr "Samtale"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Conversation Sent"
msgstr "Samtale sendt"
#. module: im_livechat
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Samtale med %s"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
msgid "Conversations handled"
msgstr "Samtaler håndteret"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
msgstr "Kopier og indsæt denne kode i din hjemmeside, uden <head> tag:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__country_id
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
msgid "Country of the visitor"
msgstr "Land for besøgende"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__country_id
msgid "Country of the visitor of the channel"
msgstr "Land for besøgende i kanalen"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
msgstr "Opret en kanal og begynd at chatte for at fylde din historik."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
msgid "Create a new canned response"
msgstr "Opret en ny gemt besvarelse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Creation Date"
msgstr "Oprettelsesdato"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelses dato"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Creation date (hour)"
msgstr "Oprettelsesdato (time)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
msgid "Customer Ratings"
msgstr "Kundebedømmelse "
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
msgid "Day Number"
msgstr "Dag nummer"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
msgid "Day number of the session (1 is Monday, 7 is Sunday)"
msgstr "Dag nummer af session (1 er Mandag, 7 er Søndag)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
msgid "Days of activity"
msgstr "Aktive dage"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
msgid "Default background color of the Livechat button"
msgstr "Standard baggrundsfarve for Livechat knappen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
msgid "Default background color of the channel header once open"
msgstr "Standard baggrundsfarve for kanal headeren når den er åben"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
msgid "Default text color of the Livechat button"
msgstr "Standard tekstfarve for Livechat knappen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
msgstr "Standardtekst som vises på Livechat support knappen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
msgid "Default title color of the channel once open"
msgstr "Standard titel farve for kanalen når den er åben"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Define a new website live chat channel"
msgstr "Definer en ny hjemmeside live chat kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
msgid ""
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
"selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be "
"taken into account."
msgstr ""
"Forsinkelse (i sekunder) til automatisk åbning af samtale vindue. Bemærk: "
"den valgte handling skal være 'Auto popup', ellers vil der ikke blive taget "
"højde for denne parameter."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Did we correctly answer your question ?"
msgstr "Svarede vi korrekt på dit spørgsmål?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Opsummering"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Diskussionskanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
msgid "Display the button"
msgstr "Vis knappen"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Document not downloadable"
msgstr "Dokument kan ikke downloades"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
msgstr "Samtalens varighed (i sekunder)"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Explain your note"
msgstr "Forklar din note"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > "
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
"website."
msgstr ""
"For hjemmesider bygget med Odoo CMS'en, gå til Hjemmeside > Konfiguration"
" > Indstillinger og vælg Hjemmeside Live Chat Kanalen som du ønsker at "
"tilføje til din hjemmeside."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
msgid ""
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
msgstr ""
"Ved afgivelsen af ordren om at finde en matchende regel, hvis 2 regler "
"matcher for en given URL/land, vil den laveste sekvens blive valgt."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Good"
msgstr "Godt"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Happy face"
msgstr "Glad ansigt"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
msgid "Header Background Color"
msgstr "Header Baggrundsfarve"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
msgid "Hide the button"
msgstr "Skjul knappen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "History"
msgstr "Historik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
msgid "Hour of start Date of session"
msgstr "Time på startdato for session"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "How may I help you?"
msgstr "Hvordan kan jeg hjælpe dig?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
msgstr "Hvordan anvender man Hjemmesidens Live Chat widget?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ugyldig email adresse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_active
msgid "Is livechat ongoing?"
msgstr "Er livechat i gang?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
msgid "Is visitor anonymous"
msgstr "Er anonym besøgende"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_3
msgid "Joel Willis, Marc Demo"
msgstr "Joel Willis, Marc Demo"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_2
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_6
msgid "Joel Willis, Mitchell Admin"
msgstr "Joel Willis, Mitchell Admin"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Join"
msgstr "Deltag"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Join Channel"
msgstr "Deltag i kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
msgstr "KPI Livechat Samtaler Værdi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
msgstr "KPI Livechat Bedømmelse Værdi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
msgid "Kpi Livechat Response Value"
msgstr "KPI Livechat Besvarelse Værdi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Last 24h"
msgstr "Seneste 24t"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Leave"
msgstr "Ferie"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Leave Channel"
msgstr "Forlad Kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner
msgid "Listeners of a Channel"
msgstr "Lyttere til kanalen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
msgid "LiveChat Channel Search"
msgstr "LiveChat kanal søgning"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/components/discuss/discuss.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#, python-format
msgid "Livechat"
msgstr "Livechat"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Livechat Button"
msgstr "Livechat Knap"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Livechat Button Color"
msgstr "Livechat Knap Farve"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
msgid "Livechat Channel"
msgstr "<span>Livechat kanal</span>"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
msgid "Livechat Channel Rules"
msgstr "Livechat kanal regler"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__mail_channel__channel_type__livechat
msgid "Livechat Conversation"
msgstr "Livechat samtale"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_mail_channel_livechat_operator_id
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
msgstr "Livechat operatør ID er påkrævet for en kanal af typen livechat."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "Livechat support kanal rapport"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
msgid ""
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
"your company livechat session performance. Extract information about the "
"missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc."
msgstr ""
"Livechat support kanal statistikker gør det muligt for dig nemt at tjekke og"
" analyser præstationen af din virksomheds livechat sessioner. Udtræk "
"information om missede sessioner, publikummet, varigheden af sessioner, osv."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
msgid "Livechat Support Operator Report"
msgstr "Livechart support operatør rapport"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
msgid "Livechat Support Statistics"
msgstr "Livechat Support Statistikker"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
msgid "Livechat Username"
msgstr "Livechat bruernavn"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Livechat Window"
msgstr "Livechat Vindue"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__livechat_active
msgid "Livechat session is active until visitor leave the conversation."
msgstr "Livechat session er aktiv indtil den besøgende forlader samtalen."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Loading older messages..."
msgstr "Indlæser ældre beskeder..."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Markér som læst"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Mark as Todo"
msgstr "Mærk som To do"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Mark as todo"
msgstr "Marker som at-gøre"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
msgid "Matching order"
msgstr "Matchende ordre"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Missed sessions"
msgstr "Missede sessioner"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Neutral face"
msgstr "Neutralt ansigt"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "New messages"
msgstr "Nye meddelelser"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "No available collaborator, please try again later."
msgstr "Ingen tilgængelig samarbejdspartner, prøv venligst igen senere."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
msgstr "Ingen kundebedømmelse for live chat sessionen endnu"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
msgid "No data yet!"
msgstr "Ingen data endnu!"
#. module: im_livechat
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "No history found"
msgstr "Ingen historik fundet"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Note by"
msgstr "Note af"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
msgid "Number of conversation"
msgstr "Antal samtaler"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
msgid "Number of days since the first session of the operator"
msgstr "Antal dage siden den første session for operatøren"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
msgid "Number of different speakers"
msgstr "Antal forskellige talere"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
msgid "Number of message in the conversation"
msgstr "Antal beskeder i samtalen"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Online Chat Name"
msgstr "Online chat navn"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Hovsa! Noget gik galt."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_operator_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
msgid "Operator Analysis"
msgstr "Operatør analyse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__livechat_operator_id
msgid "Operator for this specific channel"
msgstr "Operatør for denne specifikke kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Operators"
msgstr "Operatøre"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid ""
"Operators\n"
" <br/>\n"
" <i class=\"fa fa-comments\" role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
msgstr ""
"Operatører\n"
"<i class=\"fa fa-comments\" role=\"img\" aria-label=\"Kommentarer\" title=\"Kommentarer\"/> "
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
"will be considered as disconnected."
msgstr ""
"Operatører der ikke viser nogen aktivitet i Odoo i mere end 30 minutter vil "
"blive anset som havene en afbrudt forbindelse."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "PDF file"
msgstr "PDF fil"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "Procentdel af tilfredse bedømmelser"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Tjek venligst din internet forbindelse."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Powered by"
msgstr "Drevet af"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg
msgid "Rating Average"
msgstr "Gennemsnitlig bedømmelse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Bedømmelse af seneste feedback"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Bedømmelse af seneste billede"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Sidste bedømmelse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Tilfredshedsbedømmelse"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Antal bedømmelser"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Rating: %s"
msgstr "Bedømmelse: %s"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Rating: Bad"
msgstr "Bedømmelse: Dårlig"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Rating: Great"
msgstr "Bedømmelse: Fantastisk"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Rating: Okay"
msgstr "Bedømmelse: Okay"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Bedømmelser"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating
msgid "Ratings for livechat channel"
msgstr "Bedømmelser af livechat kanal"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback
msgid "Reason of the rating"
msgstr "Grunde til bedømmelsen"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Receive a copy of this conversation"
msgstr "Modtager en kopi af denne samtale"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Received by Everyone"
msgstr "Modtaget af alle"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Received by:"
msgstr "Modtaget af:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
msgid ""
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
msgstr ""
"Regulær udtryk der specificere siderne som denne regel vil blive anvendt på."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nulstil zoom"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Reset to default colors"
msgstr "Nulstil til standard farver"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Sad face"
msgstr "Ked af det ansigt"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
msgid "Satisfaction Rate"
msgstr "Tilfredsheds rate"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
msgstr "Gem din kanal for at få din konfigurations widget."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Say something"
msgstr "Sig noget"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
msgid "Script (external)"
msgstr "Script (ekstern)"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
msgid "Search history"
msgstr "Søgehistorik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
msgid "Search report"
msgstr "Søge rapport"
#. module: im_livechat
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "See 15 last visited pages"
msgstr "Se de 15 senest besøgte sider"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Seen by Everyone"
msgstr "Set af alle"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Seen by:"
msgstr "Set af:"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
msgid "Session Date"
msgstr "Session dato"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
msgid "Session Form"
msgstr "Session formular"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
msgid "Session Statistics"
msgstr "Sessionsstatistikker"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Session expired... Please refresh and try again."
msgstr "Sessionen udløb... Genopfrisk venligst, og prøv igen."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
msgid "Session not rated"
msgstr "Session ikke bedømt"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
msgid "Session(s) without answer"
msgstr "Session(er) uden svar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Sessions"
msgstr "Ekspeditioner"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
msgid "Sessions History"
msgstr "Sessionshistorik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
msgid "Start Date of session"
msgstr "Startdato på session"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
msgid "Start Hour of session"
msgstr "Start time for session"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
msgid "Start date of the conversation"
msgstr "Startdato for samtalen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
msgid "Start hour of the conversation"
msgstr "Start time for samtalen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
msgid "Text of the Button"
msgstr "Knappens tekst"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
msgstr "Tekst der beder brugeren om at påbegynde samtalen."
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Tak for din tilbagemelding"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
msgid "The channel of the rule"
msgstr "Kanalen af reglen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
msgid "The name of the channel"
msgstr "Navnet på kanalen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
msgid ""
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide Button', "
"the chat button will be hidden on the specified URL from the visitors "
"located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your "
"server."
msgstr ""
"Reglen vil kun blive anvendt for disse lande. Eksempel: Hvis du vælger "
"'Belgien' og 'USA', og du indstillinger handlingen til 'Skjul Knao', vil "
"chat knappen blive skjult for besøgende fra disse 2 lande, på den "
"specificerede URL. Denen funktion kræver at GeoIP er installeret på din "
"server."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "The user will be able to delete support channels."
msgstr "Brugeren vil være i stand til at slette supportkanaler."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
msgid "The user will be able to join support channels."
msgstr "Brugere vil være i stand til at slutte sig til supportkanaler."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
msgstr "er er ingen bedømmelse for denne kanal i øjeblikket"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
msgid "This Week"
msgstr "Denne uge"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new conversation."
msgstr ""
"Dette er en automatiseret 'velkomst' besked, som dine besøgende vil se, når "
"de starter en ny samtale."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_username
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
msgstr "Dette brugernavn vil blive brugt som dit navn i livechat kanaler."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
msgid "Time to answer"
msgstr "Tid til at svare"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr "Tid til besvarelse (sek)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
msgid "Time to answer the user in second."
msgstr "Tid til at svare kunden i sekunder."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
msgid "Time to answer(sec)"
msgstr "Tid til at svare(sek)"
#. module: im_livechat
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
msgstr "Råd: Brug gemte svar for at chatte hurtigere"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
msgid "Title Color"
msgstr "Titel Farve"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Treated sessions"
msgstr "Behandlede sessioner"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Try again"
msgstr "Forsøg igen"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
msgid "URL Regex"
msgstr "URL Regex"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
msgid ""
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
"channel."
msgstr ""
"URL til en statisk side hvor din klient kan tale med en operatør for "
"kanalen."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploadet"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Uploading"
msgstr "Uploader"
#. module: im_livechat
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
msgid ""
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
"template."
msgstr ""
"Brug gemte svar til at definere skabeloner på beskeder i livechat "
"applikationen. For at indlæse et gemt svar, starter du en sætning med ':' og"
" vælger skabelonen."
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "User is idle"
msgstr "Bruger er inaktiv"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "User is offline"
msgstr "Bruger er offline"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "User is online"
msgstr "Bruger er online"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Viewer"
msgstr "Viser"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr "Gæst"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_0
msgid "Visitor #234, Mitchell Admin"
msgstr "Besøgende #234, Mitchell Admin"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_1
msgid "Visitor #323, Marc Demo"
msgstr "Besøgende #323, Marc Demo"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_4
msgid "Visitor #532, Mitchell Admin"
msgstr "Besøgende #532, Mitchell Admin"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_5
msgid "Visitor #649, Mitchell Admin"
msgstr "Besøgende #649, Mitchell Admin"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_7
msgid "Visitor #722, Marc Demo"
msgstr "Besøgende #722, Marc Demo"
#. module: im_livechat
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "Visitor has left the conversation."
msgstr "Besøgende har forladt samtalen."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
msgid "Visitor is Happy"
msgstr "Den besøgende er glad"
#. module: im_livechat
#: model:mail.channel,name:im_livechat.mail_channel_livechat_1
msgid "Visitor, Mitchell Admin"
msgstr "Besøgende, Mitchell Admin"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
msgid "Web Page"
msgstr "Web side"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Website Live Chat Channels"
msgstr "Hjemmeside Livechat kanaler"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
msgid "Welcome Message"
msgstr "Velkomstbesked"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid ""
"You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
" visitors to talk in real time with your operators."
msgstr ""
"Du kan oprette kanaler for hver hjemmeside hvis du øsnker\n"
" at integrere hjemmeside live chat widget'en, som gør det muligt for besøgende \n"
" på din hjemmeside at snakke med dine operatøre i realtid."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
msgid "Your chatter history is empty"
msgstr "Din chatter historie er tom"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Ind"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Ud"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "e.g. /page/contactus"
msgstr "f.eks. /page/contactus"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "fx Hej, hvordan kan jeg hjælpe dig? "
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. YourWebsite.com"
msgstr "fx YourWebsite.com"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "from"
msgstr "fra"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "mail@example.com"
msgstr "mail@example.com"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
#, python-format
msgid "on"
msgstr "på"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
msgstr ""
"eller kopier denne URL og send den pr. e-mail til dine kunder eller "
"leverandører:"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "read less"
msgstr "læs mindre"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "read more"
msgstr "læs mere"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
#, python-format
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "{{author_name}}"
msgstr "{{author_name}}"
|