summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/hr_holidays/i18n/sk.po
blob: ac3b9e09bc4f7111d9c8aec4d6b034b04da49c74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* hr_holidays
# 
# Translators:
# Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>, 2020
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2020
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020
# Jan Prokop, 2020
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2020
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020
# Michal Matus <misko.matus@gmail.com>, 2020
# Alexandra Brencicova <alexandra.brencicova@gmail.com>, 2020
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_type
msgid ""
"\tNo Limit: no allocation by default, users can freely request time off; "
"\tAllow Employees Requests: allocated by HR and users can request time off "
"and allocations; \tSet by Time Off Officer: allocated by HR and cannot be "
"bypassed; users can request time off;"
msgstr ""
"\tBez obmedzenia: predvolene žiadne pridelenie, používatelia môžu voľne "
"požadovať voľno; \tPovoliť žiadosti zamestnancov: pridelené HR a "
"používatelia môžu požadovať voľno a pridelenie; \tNastavil pracovník pre "
"voľno: pridelené HR a nemožno ho obísť; používatelia môžu požiadať o voľno;"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " days"
msgstr "dni"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid " hours"
msgstr "hodiny"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!important &gt;&lt;/td&gt;"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!important /&gt;"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!important/&gt;"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!important; font-size: 10px\" &gt;"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s are only valid between %(start)s and %(end)s"
msgstr "%(leave_type)s sú platné iba medzi %(start)s a%(end)s"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s are only valid starting from %(date)s"
msgstr "%(leave_type)s sú platné iba od %(date)s"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s are only valid until %(date)s"
msgstr "%(leave_type)s sú platné iba do %(date)s"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f dni (%(start)s)"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
msgstr "%(person)s na %(leave_type)s: %(duration).2f dni (%(start)s)"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
msgstr "%(person)s na %(leave_type)s: %(duration).2f hodiny na %(date)s"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid "%g remaining out of %g"
msgstr "%g zostávajúcich z %g"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s : %.2f days"
msgstr "%s : %.2f dni"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s : %.2f hours"
msgstr "%s : %.2f hodín"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)"
msgstr "%s voľné dni : %.2f deň(i)"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)"
msgstr "%s voľné dni : %.2f hodiny"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color: "

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color: "

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan= "

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#, python-format
msgid "(Expire on"
msgstr "(Platnosť končí"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10
msgid "10:00 AM"
msgstr "10:00 "

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22
msgid "10:00 PM"
msgstr "10:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5
msgid "10:30 AM"
msgstr "10:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5
msgid "10:30 PM"
msgstr "10:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11
msgid "11:00 AM"
msgstr "11:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23
msgid "11:00 PM"
msgstr "11:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5
msgid "11:30 AM"
msgstr "11:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5
msgid "11:30 PM"
msgstr "11:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0
msgid "12:00 AM"
msgstr "12:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12
msgid "12:00 PM"
msgstr "12:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5
msgid "12:30 AM"
msgstr "12:30 ráno"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5
msgid "12:30 PM"
msgstr "12:30 večer"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1
msgid "1:00 AM"
msgstr "1:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13
msgid "1:00 PM"
msgstr "1:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5
msgid "1:30 AM"
msgstr "1:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5
msgid "1:30 PM"
msgstr "1:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2
msgid "2:00 AM"
msgstr "2:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14
msgid "2:00 PM"
msgstr "2:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5
msgid "2:30 AM"
msgstr "2:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5
msgid "2:30 PM"
msgstr "2:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3
msgid "3:00 AM"
msgstr "3:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15
msgid "3:00 PM"
msgstr "3:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5
msgid "3:30 AM"
msgstr "3:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5
msgid "3:30 PM"
msgstr "3:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4
msgid "4:00 AM"
msgstr "4:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16
msgid "4:00 PM"
msgstr "4:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5
msgid "4:30 AM"
msgstr "4:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5
msgid "4:30 PM"
msgstr "4:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5
msgid "5:00 AM"
msgstr "5:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17
msgid "5:00 PM"
msgstr "5:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5
msgid "5:30 AM"
msgstr "5:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5
msgid "5:30 PM"
msgstr "5:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6
msgid "6:00 AM"
msgstr "6:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18
msgid "6:00 PM"
msgstr "6:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5
msgid "6:30 AM"
msgstr "6:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5
msgid "6:30 PM"
msgstr "6:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7
msgid "7:00 AM"
msgstr "7:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19
msgid "7:00 PM"
msgstr "7:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5
msgid "7:30 AM"
msgstr "7:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5
msgid "7:30 PM"
msgstr "7:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8
msgid "8:00 AM"
msgstr "8:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20
msgid "8:00 PM"
msgstr "8:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5
msgid "8:30 AM"
msgstr "8:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5
msgid "8:30 PM"
msgstr "8:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9
msgid "9:00 AM"
msgstr "9:00 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21
msgid "9:00 PM"
msgstr "9:00 PM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5
msgid "9:30 AM"
msgstr "9:30 AM"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5
msgid "9:30 PM"
msgstr "9:30 PM"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban
msgid "<small class=\"text-muted\">from</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">od</small>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban
msgid "<small class=\"text-muted\">to</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">do</small>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
"                        The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n"
"                    </span>\n"
"                    <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
"                        The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
"                    </span>\n"
"                    <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
"                        The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
"                    </span>\n"
"                    ("
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
"                        Zamestnanec má iné časové pásmo ako vy! Tu sa dátumy a časy zobrazujú v časovom pásme zamestnanca\n"
"                    </span>\n"
"                    <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'department')]}\">\n"
"                        Spoločnosť tohto oddelenia má iné časové pásmo ako vy! Tu sa dátumy a časy zobrazujú v časovom pásme spoločnosti\n"
"                    </span>\n"
"                    <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'company')]}\">\n"
"                        Spoločnosť má iné časové pásmo ako vy! Tu sa dátumy a časy zobrazujú v časovom pásme spoločnosti\n"
"                    </span>\n"
"                    ("

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" name=\"presence_absent_active\">\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" name=\"presence_absent_active\">\n"
"                    </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To "
"define\" title=\"On Leave\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-plane text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To "
"define\" title=\"On Leave\"/>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Days</span>\n"
"                                <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', 'hour')]}\">Dni</span>\n"
"                                <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Hodiny</span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "<span class=\"ml8\">of time off every</span>"
msgstr "<span class=\"ml8\">z voľných dní každého</span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                    Time Off\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                    Voľné dni\n"
"                                </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            Off Till\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            Voľné dni do\n"
"                        </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            Time Off\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            Voľné dni\n"
"                        </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Group Days Allocated</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hromadné pridenie dní</span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Group Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Skupinové voľné dni</span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span class=\"oe_inline\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('request_unit_half', '=', True), ('request_unit_hours', '=', True)]}\">\n"
"                                    From\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_inline\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('request_unit_half', '=', True), ('request_unit_hours', '=', True)]}\">\n"
"                                    Od\n"
"                                </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span class=\"oe_inline\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('request_unit_half', '=', True), ('request_unit_hours', '=', True)]}\">\n"
"                                    To\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_inline\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('request_unit_half', '=', True), ('request_unit_hours', '=', True)]}\">\n"
"                                    Do\n"
"                                </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">from </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">od </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"text-muted\">to </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">do </span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "<span>Add</span>"
msgstr "<span>Pridať</span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "<span>Days</span>"
msgstr "<span>Dni</span>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>Oddelenia a Zamestnanci</strong>"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid ""
"A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"Skvelý spôsob, ako sledovať PTO zamestnancov, dni práceneschopnosti a stav "
"schválenia."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid ""
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval"
" status."
msgstr ""
"Skvelý spôsob, ako sledovať svoje žiadosti o voľno, chorobné dni a stav "
"schválenia."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "A time off cannot be duplicated."
msgstr "Voľné dni sa nedajú duplikovať."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__show_leaves
msgid "Able to see Remaining Time Off"
msgstr "Zostávajúci čas voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "Absencia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr "Absencia k dnešku"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
"validated on today"
msgstr ""
"Neprítomní zamestnanec(i), ktorých žiadosti o voľno sú dnes potvrdené alebo "
"schválené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr "Neprítomní zamestnanci"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__is_absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "Absent Today"
msgstr "Neprítomný dnes"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
msgid "Accrual Allocation"
msgstr "Časové pridelenie"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Accrual Allocations"
msgstr "Alokácie rezerv"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual
#: model:ir.cron,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
msgstr "Rezerva na voľné dni: aktualizuje počet voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebná akcia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Allocations"
msgstr "Aktívne prídely"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Active Time Off"
msgstr "Aktívne voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Types"
msgstr "Aktívne typy"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Označenie výnimky v aktivite"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stav aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona typ aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Typy aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Add a reason..."
msgstr "Pridať dôvod"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_start
msgid ""
"Adding validity to types of time off so that it cannot be selected outside "
"this time period"
msgstr ""
"Pridanie platnosti k typom voľných dní, aby sa nemohli vybrať mimo tohto "
"časového obdobia"

#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Správca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
msgid "Afternoon"
msgstr "Popoludnie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
msgid "All Allocations"
msgstr "Všetky pridelené prostriedky"

#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "All Approver"
msgstr "Všetci schvaľovatelia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid "All Time Off"
msgstr "Všetky voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid "Allocated (Days/Hours)"
msgstr "Pridelené (dni / hodiny)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
msgid "Allocation"
msgstr "Pridelenie"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
msgid "Allocation Approval"
msgstr "Schválenie pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name
msgid "Allocation Description"
msgstr "Opis pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_display
msgid "Allocation Display"
msgstr "Zobrazenie alokácie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type
msgid "Allocation Mode"
msgstr "Mód pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
msgid "Allocation Notification Subtype"
msgstr "Podtyp oznámenia o pridelení"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Allocation Request"
msgstr "Žiadosť o alokáciu"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Žiadosť o alokáciu"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
msgid "Allocation Second Approve"
msgstr "Prideliť druhé schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
msgid "Allocation Type"
msgstr "Typ alokácie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_used_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_used_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_used_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_used_display
msgid "Allocation Used Display"
msgstr "Použité zobrazenie pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
msgid "Allocation Validation"
msgstr "Validácia pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation of %(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s to "
"%(person)s"
msgstr ""
"Pridelenie%(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s do "
"%(person)s"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve "
"it."
msgstr ""
"Aby bolo možné žiadosť o pridelenie schváliť, musí byť potvrdená "
"(„Schváliť“)."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Allocation request must be confirmed in order to approve it."
msgstr ""
"Allocation request must be confirmed in order to approve it.\n"
" "

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Ak chcete žiadosť o pridelenie odmietnuť, musíte ju potvrdiť alebo schváliť."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to "
"confirm it."
msgstr ""
"Žiadosť o alokáciu musí byť v stave návrh („Odoslať“), aby sa potvrdila."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Allocation request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to "
"be reset to Draft."
msgstr ""
"Stav žiadosti o pridelenie musí byť „Odmietnutý“ alebo „Schválený“, aby sa "
"mohol znova obnoviť návrh."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "Pridelenie na schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
msgid "Allocations"
msgstr "Alokácie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_type__fixed_allocation
msgid "Allow Employees Requests"
msgstr "Povoliť žiadosti zamestnancov"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type
msgid ""
"Allow to create requests in batchs:\n"
"- By Employee: for a specific employee\n"
"- By Company: all employees of the specified company\n"
"- By Department: all employees of the specified department\n"
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
msgstr ""
"Povoliť vytváranie požiadaviek v dávkach:\n"
"- Podľa zamestnanca: pre konkrétneho zamestnanca\n"
"- Podľa spoločnosti: všetci zamestnanci uvedenej spoločnosti\n"
"- Podľa oddelenia: všetci zamestnanci uvedeného oddelenia\n"
"- Podľa tagu zamestnanca: všetci zamestnanci konkrétnej kategórie skupín zamestnancov"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "Analýza od"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Analýza hodnotenia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Approval"
msgstr "Schválenie"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.ir_actions_server_approve_allocations
msgid "Approve Allocations"
msgstr "Schváliť pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
msgid "Approved"
msgstr "Schválené"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Approved Allocations"
msgstr "Schválené pridelenia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Approved Requests"
msgstr "Schválené žiadosti"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Approved Time Off"
msgstr "Schválené voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Archived"
msgstr "Archivovaný"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Počet príloh"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_limit
msgid "Balance limit"
msgstr "Bilančný limit"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Základný zamestnanec"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__black
msgid "Black"
msgstr "Čierna"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__blue
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "Schválené aj Potvrdené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__brown
msgid "Brown"
msgstr "Hnedá"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__company
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__company
msgid "By Company"
msgstr "Podľa spoločnosti"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__department
msgid "By Department"
msgstr "Podľa oddelenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__employee
msgid "By Employee"
msgstr "Podľa zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__category
msgid "By Employee Tag"
msgstr "Podľa tagu zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
msgid "By Employee's Manager"
msgstr "Od manažéra zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__both
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
msgid "By Employee's Manager and Time Off Officer"
msgstr "Vedúci zamestnanca a pracovník pre voľno"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Podľa zamestnanca: pridelenie / žiadosť pre konkrétneho zamestnanca, podľa "
"tagu zamestnanca: pridelenie / žiadosť pre skupinu zamestnancov v kategórii"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
msgid "By Time Off Officer"
msgstr "Schvaľovateľ voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
msgid "Can Approve"
msgstr "Môže schváliť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_reset
msgid "Can reset"
msgstr "Môže resetovať"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves
msgid "Cancel Future Leaves"
msgstr "Zrušiť budúce neprítomnosti"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form
msgid "Cancel all time off after this date"
msgstr "Zrušiť všetky voľné dni po tomto dátume"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
msgid "Category of Employee"
msgstr "Kategória zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__code
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
msgid "Color in Report"
msgstr "Farba vo výkaze"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id
msgid "Company Mode"
msgstr "Režim spoločnosti"

#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr "Kompenzačné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrdené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
msgid "Create a new time off allocation"
msgstr "Vytvorte novú alokáciu voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid "Create a new time off allocation request"
msgstr "Vytvorte novú žiadosť o pridelenie voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_state
msgid "Current Time Off Status"
msgstr "Aktuálny stav voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_id
msgid "Current Time Off Type"
msgstr "Aktuálny typ voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuálny rok"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
msgid "Custom Hours"
msgstr "Vlastné hodiny"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
msgid "Date Period Start"
msgstr "Dátum začiatku obdobia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
msgid "Date of the next accrual allocation"
msgstr "Dátum nasledujúceho časového rozlíšenia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Dates"
msgstr "Dátum"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__interval_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__unit_per_interval__days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_allocation
msgid "Days Allocated"
msgstr "Pridelené dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_custom
msgid "Days-long custom hours"
msgstr "Celodenné vlastné hodiny"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "Sprievodca odchodom"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
msgid "Discard"
msgstr "Zrušiť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_channel
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Diskusný kanál"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
msgid "Display Time Off in Calendar"
msgstr "Zobraziť voľné dni v kalendári"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Rozbaľovacie menu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Duration"
msgstr "Obdobie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Trvanie (dni)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "Duration (days)"
msgstr "Trvanie (dni)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Trvanie (hodiny)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid "Duration in days"
msgstr "Trvanie v dňoch"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
msgstr ""
"Trvanie v dňoch. Referenčné pole, ktoré sa má v prípade potreby použiť."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid "Duration in hours"
msgstr "Trvanie v hodinách"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
msgid "Edit Allocation"
msgstr "Upraviť alokáciu"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Edit Time Off"
msgstr "Upraviť voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Employee"
msgstr "Zamestnanec"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "Tagy zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "Zamestnanec(i)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, python-format
msgid "End of validity period should be greater than start of validity period"
msgstr ""
"Koniec obdobia platnosti by mal byť väčší ako začiatok obdobia platnosti"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Everyone"
msgstr "Zamestnanci"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Extra days"
msgstr "Dni navyše"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
"the type_request_unit"
msgstr ""
"Pole umožňujúce vidieť trvanie alokácie v dňoch alebo hodinách v závislosti "
"od type_request_unit"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending "
"on the leave_type_request_unit"
msgstr ""
"Pole umožňujúce zobraziť trvanie žiadosti o dovolenku v dňoch alebo hodinách"
" v závislosti od jednotky leave_type_request_unit"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid ""
"Filters only on allocations that belong to an time off type that is 'active'"
" (active field is True)"
msgstr ""
"Filtrovať iba na pridelenia, ktoré patria k typu voľných dní (aktívne pole "
"má hodnotu True)"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid ""
"Filters only on requests that belong to an time off type that is 'active' "
"(active field is True)"
msgstr ""
"Filtruje sa iba na žiadosti, ktoré patria do typu voľných dní, ktorý je "
"„aktívny“ (aktívne pole je pravda)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__first_approver_id
msgid "First Approval"
msgstr "Prvé schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Odberatelia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Odberatelia (kanály)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Odberatelia (partneri)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Úžasná ikona fronty napr. fa-tasks"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "Chýba obsah formulára, túto správu nie je možné vytlačiť."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_start
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "From"
msgstr "Od"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr "Od dátumu"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Budúce aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__payslip_status
msgid ""
"Green this button when the time off has been taken into account in the "
"payslip."
msgstr ""
"Zelené tlačidlo, keď sa na výplatnej páske zohľadnil počet voľných dní."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
msgid "Group Time Off"
msgstr "Skupinové voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_approval
msgid "HR Approval"
msgstr "Schválenie HR"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note
msgid "HR Comments"
msgstr "HR komentáre"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
msgstr "Report voľných dní zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
msgid "Half Day"
msgstr "Pol dňa"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "Holidays Summary Report"
msgstr "Súhrnná správa o sviatkoch"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Práca z domu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
msgid "Hour from"
msgstr "Hodiny od"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
msgid "Hour to"
msgstr "Hodiny do"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__unit_per_interval__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
#, python-format
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "Zobrazenie ikony Hr"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona indikujúca výnimočnú aktivitu."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid ""
"If Accrual Allocation: Number of days allocated in addition to the ones you "
"will get via the accrual' system."
msgstr ""
"Ak pridelenie rezervy: počet pridelených dní navyše k tým, ktoré získate "
"prostredníctvom systému pridelenie rezervy."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid ""
"If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones you"
" will get via the accrual' system."
msgstr ""
"Ak pridelenie rezervy: počet pridelených hodín navyše k tým, ktoré získate "
"prostredníctvom systému pridelenie rezervy."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "If no value set, runs indefinitely"
msgstr "Ak nie je nastavená žiadna hodnota, beží na neurčito"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
"type without removing it."
msgstr ""
"Ak je aktívne pole nastavené na hodnotu false, umožní vám skryť typ voľných "
"dní bez jeho odstránenia."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
msgid ""
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
msgstr "Ak chcete zmeniť počet dní, mali by ste použiť režim „bodka“"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "In"
msgstr "V"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Odberateľ"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
msgid "Is Unpaid"
msgstr "Je neplatené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__ivory
msgid "Ivory"
msgstr "Slonová kosť"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid "Keep track of your PTOs."
msgstr "Sledujte svoje PTO."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid "Kind of Leave"
msgstr "Druh dovolenky"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_channel____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná úprava"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Omeškané aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lavender
msgid "Lavender"
msgstr "Levanduľová"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
msgid "Leave Request"
msgstr "Žiadosť o voľno"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
msgid "Leave Type"
msgstr "Typ voľna"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
msgid "Leave Validation"
msgstr "Nechajte validáciu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
msgid "Leaves Taken"
msgstr "Vybratá neprítomnosť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightblue
msgid "Light Blue"
msgstr "Bledo modrá"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcoral
msgid "Light Coral"
msgstr "Svetlo korálová"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcyan
msgid "Light Cyan"
msgstr "Svetlo azúrová"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightgreen
msgid "Light Green"
msgstr "Svetlo zelená"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightpink
msgid "Light Pink"
msgstr "Svetlo rúžová"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightsalmon
msgid "Light Salmon"
msgstr "Svetlo lososová"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightyellow
msgid "Light Yellow"
msgstr "Svetlo žltá"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids
msgid "Linked Requests"
msgstr "Prepojené žiadosti"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__magenta
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Hlavná príloha"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
msgid "Manager"
msgstr "Manažér"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval
msgid "Manager Approval"
msgstr "Schválenie manažérom"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
msgid "Manager's Comment"
msgstr "Komentár manažéra"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals
msgid "Managers"
msgstr "Manažéri"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Mark as Draft"
msgstr "Označiť ako koncept"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
msgid "Max Leaves"
msgstr "Max neprítomnosti"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Max Time Off:"
msgstr "Max voľné dni:"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Povolené maximum"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken"
msgstr "Maximum povoleného voľného času - voľný čas už vybraný"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting "
"Approval"
msgstr ""
"Maximum povolených voľných dní - voľné dni už vybrané - voľné dni čakajúce "
"na schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_limit
msgid "Maximum of allocation for accrual; 0 means no maximum."
msgstr ""
"Maximálna suma pridelená na časové rozlíšenie; 0 znamená žiadne maximum."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "Zoznámte sa kontrolným panelom voľných dní."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "Stretnutie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Chyba zobrazovania správ"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "Podtypy správy"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Správy"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__interval_unit__months
msgid "Months"
msgstr "Mesiace"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
msgid "Morning"
msgstr "Dopoludnia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
msgid "My Allocation Requests"
msgstr "Moje žiadosti o pridelenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Allocations"
msgstr "Moje alokácie"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "My Department Time Off"
msgstr "Voľné dni môjho oddelenia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "My Requests"
msgstr "Moje požiadavky"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Team Time Off"
msgstr "Voľné dni môjho tímu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Time Off"
msgstr "Moje voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
msgid "My Time Off Requests"
msgstr "Moje žiadosti o voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Need Second Approval"
msgstr "Potrebujete druhé schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft
msgid "New"
msgstr "Nové"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"New %(leave_type)s Request created by %(user)s from %(start)s to %(end)s"
msgstr "Nový %(leave_type)s Žiadosť vytvoril %(user)s od %(start)s do%(end)s"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/js/time_off_calendar.js:0
#, python-format
msgid "New Allocation"
msgstr "Nové pridelenie"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of "
"%(allocation_type)s"
msgstr ""
"Nová žiadosť o pridelenie vytvorená používateľom %(user)s: %(count)s Dni dňa"
" %(allocation_type)s"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/js/time_off_calendar.js:0
#, python-format
msgid "New Time Off"
msgstr "Nové voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Ďalší konečný termín aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Typ ďalšej aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_type__no
msgid "No Limit"
msgstr "Bez obmedzenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
msgid "No Validation"
msgstr "Bez schválenia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
msgid "No data yet!"
msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Notification"
msgstr "Notifikácia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text
msgid "Number Of Hours Text"
msgstr "Počet hodín text"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Počet akcií"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Number of Days"
msgstr "Počet dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count
msgid "Number of Time Off"
msgstr "Počet voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display
msgid ""
"Number of days of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr ""
"Počet dní žiadosti o voľné dni podľa vášho pracovného plánu. Používa sa na "
"prepojenie."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid ""
"Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually"
" correct the duration, use this field."
msgstr ""
"Počet dní v žiadosti o voľné dni. Používa sa pri výpočte. Ak chcete manuálne"
" upraviť počet dní, použite toto pole."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Počet chýb"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display
msgid ""
"Number of hours of the time off request according to your working schedule. "
"Used for interface."
msgstr ""
"Počet hodín žiadosti o voľné dni podľa vášho pracovného plánu. Používa sa na"
" prepojenie."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Počet doručených správ s chybou"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__interval_number
msgid "Number of unit between two intervals"
msgstr "Počet jednotiek medzi dvoma intervalmi"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_per_interval
msgid "Number of unit per interval"
msgstr "Počet jednotiek na interval"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Počet neprečítaných správ"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Off Till"
msgstr "Preč do"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent
msgid "On leave"
msgstr "Na odchode"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Online"
msgstr "Online"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests."
msgstr ""
"Iba manažér pre voľno môže schváliť / odmietnuť svoje vlastné požiadavky."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
msgstr "Iba manažér pre voľné dni môže resetovať odmietnuté voľno."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
msgstr "Iba manažér pre voľno môže resetovať začaté voľno."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
msgstr "Iba manažér pre voľné dni môže resetovať voľné dni ostatných ľudí."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a Time off Approver can apply the second approval on allocation "
"requests."
msgstr ""
"Iba schvaľovateľ voľna môže uplatniť druhé schválenie na žiadosti o "
"pridelenie."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
msgstr "Svoje vlastné žiadosti môže schváliť iba manažér pracovného voľna."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation."
msgstr "Iba manažér voľných dní môže vynulovať pridelenie ostatných ľudí."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
"off requests."
msgstr ""
"Žiadosti o voľné dni môžu schváliť alebo zamietnuť iba nadriadený alebo "
"zodpovedný manažér."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
#, python-format
msgid "Out of office"
msgstr "Mimo kanceláriu"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_view/thread_view.js:0
#, python-format
msgid "Out of office until %s."
msgstr " Mimo kancelárie do%s."

#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Platené voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Nadradené"

#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
msgid "Parental Leaves"
msgstr "Nadriadená neprítomnosť"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Payroll Code"
msgstr "Osobné číslo zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "People I Manage"
msgstr "Môj tím"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present
msgid "Present but on leave"
msgstr "Prítomní, ale na dovolenke"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "Tlač"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
msgid "Reasons"
msgstr "Dôvody"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__red
msgid "Red"
msgstr "Červená"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "Odmietnuť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
msgid "Regular Allocation"
msgstr "Pravidelná alokácia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Remaining Days"
msgstr "Zostávajúce dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid "Remaining Paid Time Off"
msgstr "Zostávajúce platené voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves
msgid "Remaining Time Off"
msgstr "Zostávajúce voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr "Zostávajúca neprítomnosť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_report_to_payslip
msgid "Report to Payslip"
msgstr "K vykázaniu na výplatnú pásku"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__payslip_status
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__payslip_status
msgid "Reported in last payslips"
msgstr "Nahlásené v posledných výplatných páskach"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reporting"
msgstr "Prehľady"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Allocation"
msgstr "Žiadosť o alokáciu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
msgid "Request End Date"
msgstr "Vyžiadajte si dátum ukončenia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
msgid "Request Start Date"
msgstr "Vyžiadajte si dátum začatia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form
msgid "Request Time off"
msgstr "Žiadosť o voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
msgid "Request Type"
msgstr "Typ žiadosti"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
msgid "Requested (Days/Hours)"
msgstr "Žiadané (dni / hodiny)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Detaily zdroja voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovedný"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Zodpovedný užívateľ"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "Run until"
msgstr "Behajte do"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Chyba doručenia SMS"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Search Time Off"
msgstr "Hladať voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Time Off Type"
msgstr "Hladať typ voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Search allocations"
msgstr "Priradenie vyhľadávania"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
msgid "Second Approval"
msgstr "Druhé potvrdenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
msgid "Select Time Off Type"
msgstr "Vyberte typ voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
msgstr ""
"Vyberte používateľa zodpovedného za schválenie „Čas voľných dni“ tohto zamestnanca.\n"
"Ak je prázdne, schválenie vykoná správca alebo schvaľovateľ (určené v nastaveniach / používatelia)."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Postupnosť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_type__fixed
msgid "Set by Time Off Officer"
msgstr "Nastavil pracovník pre voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Zobraz všetky záznamy, ktorých následná aktivita je pred dnešným dňom"

#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Voľné dni z dôvodu nevoľnosti"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum začiatku"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
msgid "State"
msgstr "Štát"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status založený na aktivitách\n"
"Zmeškané: dátum už vypršal\n"
"Dnes: dátum aktivity je dnes\n"
"Plán: budúce aktivity"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0
#, python-format
msgid "Such grouping is not allowed."
msgstr "Takéto zoskupenie nie je povolené."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "Súčet"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
msgid "Sum of validated and non validated time off requests."
msgstr "Súčet overených a neoverených žiadostí o voľné dni."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
msgid "Take Time Off in"
msgstr "Vyberte si voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value
msgid ""
"The employee, department, company or employee category of this request is "
"missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
"V tejto žiadosti chýba kategória zamestnancov, oddelení, spoločností alebo "
"zamestnancov. Uistite sa, že vaše používateľské prihlásenie je spojené so "
"zamestnancom."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nasledujúci zamestnanci by v tomto období nemali pracovať:\n"
" %s"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_interval_number_check
msgid "The interval number should be greater than 0"
msgstr "Číslo intervalu by malo byť väčšie ako 0"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr "Počet dní musí byť väčší ako 0."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n"
"Please also check the time off waiting for validation."
msgstr ""
"Počet zostávajúcich voľných dní nie je dostatočný pre tento typ voľna.\n"
"Skontrolujte tiež voľné dni čakajúce na potvrdenie."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_number_per_interval_check
msgid "The number per interval should be greater than 0"
msgstr "Počet v intervale by mal byť väčší ako 0"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr "Dátum začiatku musí predchádzať dátumu konca."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
msgstr ""
"Keď sa vytvorí žiadosť o voľno, stav je nastavený na „Odoslať“.\n"
"Stav je „Schváliť“, keď používateľ potvrdí žiadosť o voľno.\n"
"Stav je „Odmietnutý“, keď manažér odmietne žiadosť o voľno.\n"
"Stav je Schválené, keď manažér schváli žiadosť o voľno."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
msgstr ""
"Keď je vytvorená žiadosť o pridelenie, stav je nastavený na „Odoslať“.\n"
"Stav je „Schváliť“, keď používateľ potvrdí žiadosť o pridelenie.\n"
"Stav je odmietnutý, keď manažér zamietne žiadosť o pridelenie.\n"
"Stav je Schválené, keď manažér žiadosť o pridelenie schváli."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "The time off has been automatically approved"
msgstr "Voľné dni boli automaticky schválené"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid ""
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
msgstr ""
"Typ s najmenšou sekvenciou je predvolená hodnota v žiadosti o voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off"
msgstr ""
"Túto oblasť automaticky vyplní užívateľ, ktorý potvrdí a schvaluje voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with"
" second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"Táto oblasť je automaticky vyplnená užívateľom, ktorý validuje voľné dni s "
"druhou úrovňou (ak typ voľných dní potrebuje druhú validáciu)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__first_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
msgstr "Túto oblasť automaticky vyplní používateľ, ktorý overuje pridelenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation "
"with second level (If allocation type need second validation)"
msgstr ""
"Táto oblasť je automaticky vyplnená používateľom, ktorý overuje pridelenie "
"na druhej úrovni (Ak typ pridelenia vyžaduje druhé overenie)"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name
msgid ""
"This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time "
"off by Department."
msgstr ""
"Táto farba sa použije v súhrne voľných dní, ktoré sú v časti Reporting> "
"Voľné dni podľa oddelenia."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
msgstr "To naznačuje, či je tento druh dovolenky stále možné využiť"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "This modification is not allowed in the current state."
msgstr "Táto úprava nie je v súčasnom stave povolená."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id
msgid ""
"This user will be responsible for approving this type of time off. This is "
"only used when validation is 'By Time Off Officer' or 'By Employee's Manager"
" and Time Off Officer'"
msgstr ""
"Tento používateľ bude zodpovedný za schválenie tohto typu voľna. Používa sa "
"iba vtedy, ak je overenie „Dôstojník pre voľno“ alebo „Vedúci zamestnanca a "
"pracovník pre voľno“"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
"value."
msgstr ""
"Táto hodnota je daná súčtom všetkých žiadostí o voľné dni so zápornou "
"hodnotou."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
"value."
msgstr ""
"Táto hodnota je daná súčtom všetkých žiadostí o voľné dni s kladnou "
"hodnotou."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
msgid "Time Off"
msgstr "Voľné dni"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/js/time_off_calendar.js:0
#, python-format
msgid "Time Off : %s"
msgstr "Voľné dni : %s"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
msgid "Time Off Allocation"
msgstr "Alokácia voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department
#, python-format
msgid "Time Off Analysis"
msgstr "Analýza voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
msgid "Time Off Approval"
msgstr "Schválenie voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave
msgid "Time Off Approver"
msgstr "Schvaľovateľ voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
msgid "Time Off Calendar"
msgstr "Kalendár voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
msgid "Time Off Description"
msgstr "Voľné dni popis"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
msgid "Time Off Notification Subtype"
msgstr "Podtyp oznámenia o voľných dňoch"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid ""
"Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).<br>\n"
"                Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)."
msgstr ""
"Nadriadení pracovníci pridelujú voľné dni zamestnancom (napr. platené voľno).<br>\n"
"                Zamestnanci žiadujú o pridelenie nadriadeného pracovníka (napr. dni na zotavenie)."

#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Time Off Request"
msgstr "Žiadosť o voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Time Off Requests"
msgstr "Žiadosti o voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
msgid "Time Off Second Approve"
msgstr "Druhé schválenie voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Time Off Summary"
msgstr "Celkom voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
msgid "Time Off Summary / Report"
msgstr "Súhrn / správa o voľných dňoch"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Time Off Taken:"
msgstr "Vybrané voľné dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
msgid "Time Off Type"
msgstr "Typ voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Time Off Types"
msgstr "Typy voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off of Your Team Member"
msgstr "Voľné dni vášho člena tímu"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
msgid "Time Off to Approve"
msgstr "Voľné dni na schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Time Off."
msgstr "Voľné dni."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid "Time off Already Taken"
msgstr "Už vyčerpané voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "Time off Analysis"
msgstr "Voľné dni analýza"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Time off Taken/Total Allocated"
msgstr "Čerpané / celkové pridelené voľno"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time off of people you are manager of"
msgstr "Voľné dni ľudí, ktorých riadite"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
msgstr ""
"Žiadosť o voľné dni musia byť potvrdené („na schválenie“), aby sa schválila."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "Žiadosť o voľno musí byť potvrdená, aby mohla byť schválená."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Žiadosť o voľné dni musí byť potvrdená alebo validovaná, aby mohla byť "
"zamietnutá."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm "
"it."
msgstr ""
"Žiadosť o voľné dni musí byť v stave koncept („na odoslanie“), aby sa "
"potvrdila."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be "
"reset to draft."
msgstr ""
"Stav žiadosti o voľné dni musí byť „Odmietnuté“ alebo „Schválené“, aby sa "
"dalo prepnúť na obnoviť návrh."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_stop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "To"
msgstr "Do"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "To Approve"
msgstr "Na schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr "K dátumu"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Report in Payslip"
msgstr "K vykázaniu na výplatnú pásku"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft
msgid "To Submit"
msgstr "Na odovzdanie"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "To:"
msgstr "Komu:"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Dnešné aktivity"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__total_employee
msgid "Total Employee"
msgstr "Zamestnanec celkovo"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count
msgid "Total number of days allocated."
msgstr "Celkový počet pridelených dní."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_used_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_used_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_used_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_used_count
msgid "Total number of days off used"
msgstr "Celkový počet použitých voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves
msgid ""
"Total number of paid time off allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/time off request. Total based on all the time off types"
" without overriding limit."
msgstr ""
"Celkový počet platených voľných dní pridelených tomuto zamestnancovi, zmeňte"
" túto hodnotu a vytvorte požiadavku na alokáciu / voľné dni. Celkom na "
"základe všetkých typov voľných dní bez prekročenia limitu."

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ výnimočnej aktivity v zázname."

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
msgid "Tz"
msgstr "Tz"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
msgid "Tz Mismatch"
msgstr "Tz nesúlad"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__unit_per_interval
msgid "Unit of time added at each interval"
msgstr "Jednotka času pridaná v každom intervale"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__interval_unit
msgid "Unit of time between two intervals"
msgstr "Jednotka času medzi dvoma intervalmi"

#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplatené"

#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr "Neplatené voľné dni "

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprečítané správy"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Počítadlo neprečítaných správ"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is online"
msgstr "Používateľ je online"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
#, python-format
msgid "User is out of office"
msgstr "Používateľ nie je v práci"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Užívatelia"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid
msgid "Valid"
msgstr "Platný"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Validate"
msgstr "Potvrdiť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
msgid "Validation Type"
msgstr "Typ overenia"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Validity"
msgstr "Platnosť"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet
msgid "Violet"
msgstr "Fialová"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Time Off"
msgstr "Virtuálne zostávajúce voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken
msgid "Virtual Time Off Already Taken"
msgstr "Virtuálne voľné dni sú už vyčerpané"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Čaká na schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "Čaká na druhé schválenie"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__interval_unit__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Týždne"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat
msgid "Wheat"
msgstr "Čo"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid ""
"Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)"
msgstr ""
"či má byť počítané ako dovolenka alebo ako pracovný čas (napr. tvorba). "

#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__interval_unit__years
msgid "Years"
msgstr "Roky"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "You can allocate %(allocation_type)s only before %(date)s."
msgstr "Môžete prideliť %(allocation_type)s iba predtým %(date)s."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
msgstr "Nemôžete mať 2 pracovné voľna, ktoré sa prekrývajú v ten istý deň."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not set 2 time off that overlaps on the same day for the same "
"employee."
msgstr ""
"Pre toho istého zamestnanca nemôžete nastaviť 2 pracovné voľna, ktoré sa "
"prekrývajú v ten istý deň."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
msgstr "Nemôžete odstrániť voľné dni, ktoré sa nachádza v %s stave"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
msgstr "Nemôžete vymazať žiadosť o pridelenie, ktorá je v %s stave."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off"
" manager"
msgstr ""
"Najprv nemôžete schváliť voľno pre %s, pretože nie ste jeho manažérom, ktorý"
" schvaľuje neprítomnosť"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
msgstr ""
"Nemáte práva na uplatnenie druhého schválenia na žiadosť o pracovné voľno"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
msgstr ""
"Musíte byť %s manažérom alebo manažérom, ktorý má právomoc schváliť túto "
"dovolenku"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must be either %s's manager or time off manager to approve this time off"
msgstr ""
"Musíte byť buď %s manažér alebo schvalovateľ voľných dní, aby ste mohli "
"schváliť tieto voľné dni"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already "
"begun"
msgstr ""
"Musíte mať práva manažéra na úpravu / overenie už začatých voľných dní"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
msgstr "Váš%(leave_type)s plánované dňa %(date)sbol prijatý"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
msgstr "Váš %(leave_type)s plánované dňa %(date)s bol odmietnutý"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "by Employee"
msgstr "Podľa zamestnanca"

#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
msgid "by Type"
msgstr "Podľa typu"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0
#, python-format
msgid "day(s)"
msgstr "dni"

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, python-format
msgid "days"
msgstr "dni"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "e.g. Public Holiday Allocation"
msgstr "napr. pridelenie štátnych sviatkov"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager
msgid "e.g. Report to the next month..."
msgstr "nar. Vykázať do ďaľšieho mesiaca..."

#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, python-format
msgid "hours"
msgstr "hodiny"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0
#, python-format
msgid "in"
msgstr "v"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr "z"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "refused"
msgstr "odmietol"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0
#, python-format
msgid "taken"
msgstr "zobratý"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr "na"

#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "validated"
msgstr "overené"

#. module: hr_holidays
#. openerp-web
#: code:addons/hr_holidays/static/src/bugfix/bugfix.js:0
#, python-format
msgid "Out of office until %s"
msgstr "Mimo kancelárie do %s"