summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/base_automation/i18n/nl.po
blob: 1f162fdf933abcc595d8dfba3e63a3fa87abceab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* base_automation
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"\"\n"
"                    (ID:"
msgstr ""
"\"\n"
"                    (ID:"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help
msgid "Action Description"
msgstr "Actieomschrijving"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
msgid "Action Name"
msgstr "Naam actie"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state
msgid "Action To Do"
msgstr "Uit te voeren actie"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type
msgid "Action Type"
msgstr "Soort actie"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
msgid "Activity User Type"
msgstr "Activiteit gebruikerstype"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__channel_ids
msgid "Add Channels"
msgstr "Voeg kanalen toe"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids
msgid "Add Followers"
msgstr "Volgers toevoegen"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid "Apply on"
msgstr "Toepassen op"

#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"

#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
msgid "Automated Action"
msgstr "Geautomatiseerde actie"

#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Geautomatiseerde acties"

#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"

#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
msgid "Base Action Rule: check and execute"
msgstr "Basis actie regel: controleer en voer uit"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
msgid "Based on Form Modification"
msgstr "Gebaseerd op formulier wijziging"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr "Gebaseerd op tijd"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Voor domein update"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
msgid "Binding Model"
msgstr "Bindend model"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type
msgid "Binding Type"
msgstr "Soort binding"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types
msgid "Binding View Types"
msgstr "Binding soorten weergaves"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids
msgid "Child Actions"
msgstr "Onderliggende acties"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids
msgid ""
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
"returned action value will be used as global return value."
msgstr ""
"Onderliggende server acties welke worden uitgevoerd. Let op dat de laatste "
"geretourneerde actie waarde wordt gebruikt als globale return waarde."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid ""
"Delay after the trigger date.\n"
"                                    You can put a negative number if you need a delay before the\n"
"                                    trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
msgstr ""
"Vertraging na de aanroep datum. \n"
"U kunt een negatieve waarde invoeren, indien u een actie wilt uitvoeren voor de aanroep datum, bijvoorbeeld een herinnering 15 minuten voor een afspraak."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Vertraging na activeerdatum"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
msgid "Delay type"
msgstr "Soort vertraging"

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Disable Action"
msgstr "Actie uitschakelen"

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n"
"                    but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
"                    as you are effectively disabling a customization that may set\n"
"                    important and/or required fields."
msgstr ""
"Als u deze geautomatiseerde actie uitschakelt, kunt u doorgaan met uw workflow\n"
"                    maar alle gegevens die daarna worden gemaakt, kunnen mogelijk inconsistent zijn,\n"
"                    aangezien u een aanpassing uitschakelt die kan worden ingesteld\n"
"                    als belangrijke en / of verplichte velden."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr "Vervaldatum in"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr "Vervalsoort"

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Edit action"
msgstr "Wijzig actie"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id
msgid "Email Template"
msgstr "E-mailsjabloon"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
msgid "External ID"
msgstr "Externe ID"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "Fields that trigger the onchange."
msgstr "Velden die de onchange doen afgaan."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "ID van de actie indien gedefinieerd in een XML bestand"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
msgstr ""
"Indien aanwezig, moet deze conditie voldaan zijn voordat de actie regel "
"wordt uitgevoerd."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
"Indien aanwezig, moet aan deze conditie zijn voldaan, voor het bijwerken van"
" het record."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
msgid "Last Run"
msgstr "Laatst uitgevoerd"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
msgid "Least Delay Msg"
msgstr "Minste vertraging boodschap"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id
msgid "Link Field"
msgstr "Koppelingsveld"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model"
msgstr "Type"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Modelnaam"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
msgid ""
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
"different model than the base model."
msgstr ""
"Model voor aanmaken/updaten van record. Stel dit veld enkel in voor een "
"ander model dan de base module."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr "Model waarop de server actie loopt."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#. module: base_automation
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Note that this action can be trigged up to %d minutes after its schedule."
msgstr "Deze actie zal binnen %d minuten worden uitgevoerd."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "Bij wijziging veld trigger"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
msgid "On Creation"
msgstr "Bij aanmaken"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
msgid "On Creation & Update"
msgstr "Bij aanmaken & bijwerken"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
msgid "On Deletion"
msgstr "Bij het verwijderen"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
msgid "On Update"
msgstr "Bij bijwerken"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
" as its usage and purpose."
msgstr ""
"Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave,"
" zoals haar gebruik en bedoeling."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id
msgid ""
"Provide the field used to link the newly created record on the record used "
"by the server action."
msgstr ""
"Geef het veld op dat wordt gebruikt om het nieuw gemaakte record te koppelen"
" aan het record dat wordt gebruikt door de serveractie."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code
msgid "Python Code"
msgstr "Python code"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijke"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"

#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Serveractie"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id
msgid "Server Actions"
msgstr "Server-acties"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
msgid ""
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
"model."
msgstr ""
"Een waarde instellen maakt de actie beschikbaar in de zijbalk voor het "
"opgegeven model."

#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid "Setup a new automated automation"
msgstr "Zet een nieuwe geautomatiseerde automatisering op "

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
msgid "Target Model"
msgstr "Doelmodel"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name
msgid "Target Model Name"
msgstr "Doel model naam"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
msgid "Technical name of the user on the record"
msgstr "Technische naam van de gebruiker op het record"

#. module: base_automation
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
"\"%(state_value)s\" action type"
msgstr ""
"De \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s kan alleen gebruikt worden met de"
"  \"%(state_value)s\" actie type"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid ""
"The action will be triggered if and only if one of these fields is "
"updated.If empty, all fields are watched."
msgstr ""
"De actie gaat af wanneer, en enkel wanneer, een van deze velden bijgewerkt "
"wordt. Indien leeg wordt er naar alle velden gekeken."

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The error occurred during the execution of the automated action\n"
"                    \""
msgstr ""
"De fout die is opgetreden tijdens het uitvoeren van de geautomatiseerde actie\n"
"                    \""

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
msgid "Trigger"
msgstr "Activeer"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "Activeringsdatum"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Trigger Fields"
msgstr "Triggervelden"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create': create a new record with new values\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
msgstr ""
"Type serveractie. De volgende waarden zijn beschikbaar:\n"
"- 'Python-code uitvoeren': een blok python-code dat wordt uitgevoerd\n"
"- 'Maken': maak een nieuw record met nieuwe waarden\n"
"- 'Update een record': update de waarden van een record\n"
"- 'Meerdere acties uitvoeren': definieer een actie die verschillende andere serveracties activeert\n"
"- 'E-mail verzenden': automatisch een e-mail verzenden (Discuss)\n"
"- 'Volgers toevoegen': volgers toevoegen aan een record (Discuss)\n"
"- 'Maak volgende activiteit': maak een activiteit aan (Discuss)"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
msgid ""
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
"on the record."
msgstr ""
"Gebruik 'Specifieke gebruiker' om altijd dezelfde gebruiker toe te wijzen "
"aan de volgende activiteit. Gebruik 'Generieke gebruiker van record' om het "
"veldnaam op te geven van de gebruiker die in de record moet worden gekozen."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Gebruik kalender"

#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
"                various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
"                be automatically set to a specific Sales Team, or an\n"
"                opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
"                trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"Gebruik geautomatiseerde acties om acties automatisch te activeren\n"
"voor verschillende schermen. Voorbeeld: een lead gemaakt door een\n"
"specifieke gebruiker kan\n"
"automatisch worden ingesteld op een specifiek verkoopteam, of een\n"
"verkoopkans die na 14 dagen nog een status in behandeling heeft\n"
"triggert een automatische herinneringsmail."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
msgid "User field name"
msgstr "Gebruiker veldnaam"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines
msgid "Value Mapping"
msgstr "Waarde verdeling"

#. module: base_automation
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Bij het berekenen van een dag gebaseerde conditie, is het mogelijk om een "
"kalender te gebruiken gebaseerd op werkdagen."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence
msgid ""
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
"sequence. Low number means high priority."
msgstr ""
"Wanneer u meerdere acties heeft zal de volgorde van uitvoering bepaald "
"worden aan de hand van de sequentie. Een laag nummer betekent een hoge "
"prioriteit."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
"                                  If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
"Wanneer moet de conditie worden aangeroepen.\n"
"Indien aanwezig wordt deze aangevinkt door de planner. Indien leeg, wordt deze aangevinkt bij het aanmaken en bijwerken."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
"Wanneer uitgevinkt, is de regel onzichtbaar en zal deze niet worden "
"uitgevoerd."

#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
" for use; help about python expression is given in the help tab."
msgstr ""
"Schrijf Python code die de actie uitvoert. Sommige variabelen zijn "
"beschikbaar voor gebruik; help over Python expressies is gegeven in het hulp"
" tabblad."

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You can ask an administrator to disable or correct this automated action."
msgstr ""
"U kunt een beheerder vragen om deze geautomatiseerde actie uit te schakelen "
"of te corrigeren."

#. module: base_automation
#. openerp-web
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."
msgstr ""
"U kunt deze geautomatiseerde actie uitschakelen of bewerken om het probleem "
"op te lossen."