summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/barcodes/i18n/uk.po
blob: b3ef85252077e41964aa308bf431fe28b5a04840 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* barcodes
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#. module: barcodes
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:0
#, python-format
msgid " '*' is not a valid Regex Barcode Pattern. Did you mean '.*' ?"
msgstr "'*' не є дійсним шаблоном штрих-коду. Ви мали на увазі '.*' ?"

#. module: barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
msgid ""
"<i>Barcodes Nomenclatures</i> define how barcodes are recognized and categorized.\n"
"                                When a barcode is scanned it is associated to the <i>first</i> rule with a matching\n"
"                                pattern. The pattern syntax is that of regular expression, and a barcode is matched\n"
"                                if the regular expression matches a prefix of the barcode."
msgstr ""
"<i>Номенклатури штрих-кодів</i> визначте, як штрих-коди будуть зчитуватися та сортуватися.\n"
"Просканований штрих-код пов'язується з <i>першим</i> правилом відповідним шаблоном.\n"
"Синтаксис шаблона належить до регулярних виразів, а штрих-коди співпадають, \n"
"якщо регулярний вираз співпадає з префіксом штрих-кода."

#. module: barcodes
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
msgid ""
"A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets"
" barcodes"
msgstr ""
"Номенклатура штрих-кодів визначає, як точка продажу буде їх ідентифікувати "
"та зчитувати "

#. module: barcodes
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
msgid "Add a new barcode nomenclature"
msgstr "Додати нову номенклатуру штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__type__alias
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__always
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__name
msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule"
msgstr "Внутрішня ідентифікація для правил номенклатури цих штрих-кодів "

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__name
msgid "An internal identification of the barcode nomenclature"
msgstr "Внутрішня ідентифікація номенклатури штрих-кодів "

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__any
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"

#. module: barcodes
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin
msgid "Barcode Event Mixin"
msgstr "Мікс подій штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__name
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__barcode_nomenclature_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Номенклатура штрих-кодів"

#. module: barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree
msgid "Barcode Nomenclatures"
msgstr "Номенклатура штрих-кодів"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__pattern
msgid "Barcode Pattern"
msgstr "Шаблон штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_rule_form
msgid "Barcode Rule"
msgstr "Правило штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Штрих-код проскановано"

#. module: barcodes
#: model:ir.model,name:barcodes.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компанії"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створено"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Відмінити"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Відобразити назву"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__ean13
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__ean2upc
msgid "EAN-13 to UPC-A"
msgstr "EAN-13 в UPC-A"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__ean8
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Enable edit mode to modify this document"
msgstr "Увімкніть режим редагування для зміни цього докменту"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__encoding
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#. module: barcodes
#: model:ir.model,name:barcodes.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Маршрутизація HTTP"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__id
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_ir_http____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Останні зміни"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__none
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Номенклатура"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Pager unavailable"
msgstr "Пейджер недоступний"

#. module: barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
msgid ""
"Patterns can also define how numerical values, such as weight or price, can be\n"
"                                encoded into the barcode. They are indicated by <code>{NNN}</code> where the N's\n"
"                                define where the number's digits are encoded. Floats are also supported with the \n"
"                                decimals indicated with D's, such as <code>{NNNDD}</code>. In these cases, \n"
"                                the barcode field on the associated records <i>must</i> show these digits as \n"
"                                zeroes."
msgstr ""
"Шаблон також може визначати як числові значення, такі як вага чи ціна, можуть\n"
"бути зашиті у штрих-код. Вони вказуються як <code>{NNN}</code>, де N\n"
"визначають місце і кількість цифр. Числа з комою також підтримуються, якщо\n"
"вказати числа після коми літерами D, наприклад, <code>{NNNDD}</code>. В цьому випадку, штрих-код у відповідних записах <i>повинен</i> вказувати ці числа, як нулі."

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__name
msgid "Rule Name"
msgstr "Назва правила"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids
msgid "Rules"
msgstr "Правила"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Scan a barcode to set the quantity"
msgstr "Відскануйте штрих-код, щоби встановити кількість"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Set quantity"
msgstr "Встановити кількість"

#. module: barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
msgid "Tables"
msgstr "Столи"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__pattern
msgid "The barcode matching pattern"
msgstr "Відповідний шаблон штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids
msgid "The list of barcode rules"
msgstr "Список правил штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__alias
msgid "The matched pattern will alias to this barcode"
msgstr "Відповідний шаблон буде призначено як псевдонім для цього штрих-коду."

#. module: barcodes
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: a rule can only "
"contain one pair of braces."
msgstr ""
"У шаблоні штрих-коду синтаксична помилка%(pattern)s: правило може містити "
"лише одну пару дужок."

#. module: barcodes
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: braces can only "
"contain N's followed by D's."
msgstr ""
"У шаблоні штрих-коду синтаксична помилка %(pattern)s: дужки можуть містити "
"лише N після яких стоять D."

#. module: barcodes
#: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: empty braces."
msgstr "У шаблоні штрих-коду є помилка %(pattern)s: порожні дужки."

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__encoding
msgid ""
"This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified "
"encoding"
msgstr ""
"Дане правило діятиме, тільки якщо штрих-код закодовано точно зазначеним "
"кодуванням"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__type
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv
msgid ""
"UPC Codes can be converted to EAN by prefixing them with a zero. This "
"setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in"
" one way or another when trying to match a rule with the other encoding."
msgstr ""
"UPC коди можна конвертувати у EAN, дописуючи нулі спочатку. Це налаштування "
"вказує, чи конвертувати автоматично UPC/EAN штрих-коди в тому чи іншому "
"напрямку під час пошуку правила для відповідного кодування."

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__upca
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__upc2ean
msgid "UPC-A to EAN-13"
msgstr "з UPC-A в EAN-13"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv
msgid "UPC/EAN Conversion"
msgstr "UPC/EAN конвертація"

#. module: barcodes
#. openerp-web
#: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:0
#, python-format
msgid "Undefined barcode command"
msgstr "Невизначена команда штрих-коду"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__type__product
msgid "Unit Product"
msgstr "Товар одиниці"

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__sequence
msgid ""
"Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first"
msgstr ""
"Використовується для впорядкування правил. Правила з меншим значенням будуть"
" відображатися першими."

#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Значення останнього відсканованого штрих-коду."