diff options
Diffstat (limited to 'addons/website/i18n/de.po')
| -rw-r--r-- | addons/website/i18n/de.po | 9607 |
1 files changed, 9607 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/website/i18n/de.po b/addons/website/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..702612a3 --- /dev/null +++ b/addons/website/i18n/de.po @@ -0,0 +1,9607 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * website +# +# Translators: +# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020 +# Bülent Tiknas <btiknas@googlemail.com>, 2020 +# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2020 +# Thomas Neu <t.neu@runbox.com>, 2020 +# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2020 +# Marco Tarsia <marco.y.tarsia@gmail.com>, 2020 +# Andi, 2020 +# Luc Muller <lmuller@ityou.de>, 2020 +# Oliver Roch <oliver.roch@d9t.de>, 2020 +# Mathias Neef <mn@copado.de>, 2020 +# f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2020 +# ba566f9f7abd166f8f1f032649ec3e69, 2020 +# Andre Volksdorf <volksdorf@smartpage.de>, 2020 +# Max-Milan Stoyanov, 2020 +# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2020 +# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020 +# e2f <projects@e2f.com>, 2020 +# Wolfgang Taferner, 2020 +# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2020 +# Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020 +# Jérôme JEK <jek@odoo.com>, 2020 +# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020 +# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2020 +# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 +# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 +# Martin Trigaux, 2021 +# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/options.js:0 +#, python-format +msgid " Add Images" +msgstr " Bilder hinzufügen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "\" alert with a" +msgstr "\" Alarm mit einem" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0 +#, python-format +msgid "\"URL to\" can not be empty." +msgstr "\"Link zu\" darf nicht leer sein." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0 +#, python-format +msgid "\"URL to\" must start with a leading slash." +msgstr "\"URL zu\" muss mit einem führenden Schrägstrich beginnen." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_count +msgid "# Visited Pages" +msgstr "# Besuchte Webseiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "$10.50" +msgstr "$10.50" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "$12.00" +msgstr "$12.00" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "$15.50" +msgstr "$15.50" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "$7.50" +msgstr "$7.50" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "$9.00" +msgstr "$9.00" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "%s (id:%s)" +msgstr "%s (id:%s)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "&lt;/body&gt;" +msgstr "&lt;/body&gt;" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "&lt;head&gt;" +msgstr "&lt;head&gt;" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml +msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml +msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "' did not match any pages." +msgstr "' hat keine Seiten mit einem Treffer ergeben." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "(could be used in" +msgstr "(könnte verwendet werden in" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"(see e.g. Opinion\n" +" 04/2012 on Cookie Consent Exemption by the EU Art.29 WP)." +msgstr "" +"(siehe z. B. Stellungnahme\n" +" 04/2012 zu Cookie Consent Exemption durch die EU Art.29 WP)." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"* provided that your analytics is anonymized, which is not the\n" +" case by default with Google Analytics." +msgstr "" +"* vorausgesetzt, dass Ihre Analytik anonymisiert ist, was bei Google Analytics nicht der Fall ist\n" +" was bei Google Analytics standardmäßig nicht der Fall ist." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_vertical_oe_structure_header_vertical_2 +msgid "+1 (650) 691-3277" +msgstr "+1 (650) 691-3277" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid ", author:" +msgstr ", Autor:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +".\n" +" The website will still work if you reject or discard those cookies." +msgstr "" +".\n" +" Die Website funktioniert auch dann, wenn Sie diese Cookies ablehnen oder verwerfen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "" +".\n" +" Changing its name will break these calls." +msgstr "" +".\n" +" Die Änderung des Namens wird diese Aufrufe ungültig machen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "...and switch the timeline contents to fit your needs." +msgstr "...und wechseln Sie den Inhalt der Zeitachse nach Ihren Bedürfnissen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv +msgid "1,2,3" +msgstr "1,2,3" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +msgid "1/2 - 1/2" +msgstr "1/2-1/2" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +msgid "1/3 - 2/3" +msgstr "1/3 - 2/3" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +msgid "1/4 - 3/4" +msgstr "1/4 - 3/4" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "10" +msgstr "10" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "11" +msgstr "11" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "12" +msgstr "12" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "13" +msgstr "13" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "14" +msgstr "14" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "15" +msgstr "15" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "16" +msgstr "16" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "2 <span class=\"sr-only\">(current)</span>" +msgstr "2 <span class=\"sr-only\">(aktuell)</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "24x7 toll-free support" +msgstr "24x7 Gratis-Support" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "" +"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San Francisco CA 94134 <br/>United" +" States" +msgstr "" +"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San Francisco CA 94134 " +"<br/>Vereinigte Staaten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered +msgid "" +"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States" +msgstr "" +"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 - San Francisco CA 94134 - Vereinigte " +"Staaten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__301 +#, python-format +msgid "301 Moved permanently" +msgstr "301 Dauerhaft umgeleitet" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__302 +#, python-format +msgid "302 Moved temporarily" +msgstr "302 Vorübergehend umgeleitet" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__308 +msgid "308 Redirect / Rewrite" +msgstr "308 umgeleitet / umgeschrieben" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__404 +msgid "404 Not Found" +msgstr "404 Nicht gefunden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action +msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." +msgstr "Mehr als 50.000 Unternehmen nutzen Odoo, um ihr Geschäft auszubauen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_progress_bar/options.js:0 +#, python-format +msgid "80% Development" +msgstr "80 % Entwicklung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action +msgid "<b>50,000+ companies</b> run Odoo to grow their businesses." +msgstr "" +"<b>50,000+ Unternehmen</b> benutzen Odoo um Ihre Geschäfte auszubauen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Add</b> the selected image." +msgstr "<b>Fügen Sie</b> das ausgewählte Bild<b>hinzu</b>." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Click Edit</b> to start designing your homepage." +msgstr "" +"<b>Klicken Sie auf Bearbeiten</b> um mit der Gestaltung Ihrer Homepage zu " +"beginnen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Click on a snippet</b> to access its options menu." +msgstr "<b>Klicken Sie auf ein Snippet</b>, um dessen Optionsmenü aufzurufen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Click on a text</b> to start editing it." +msgstr "<b>Klicken Sie auf einen Text</b>, um ihn zu bearbeiten." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<b>Click on a text</b> to start editing it. <i>It's that easy to edit your " +"content!</i>" +msgstr "" +"<b>Klicken Sie auf einen Text</b>, um ihn zu bearbeiten. <i>So einfach ist " +"das Bearbeiten von Inhalten!</i>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Click</b> on this column to access its options." +msgstr "<b>Klicken Sie auf</b> diese Spalte, um ihre Optionen aufzurufen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Click</b> on this header to configure it." +msgstr "<b>Klicken Sie</b> auf diese Kopfzeile, um sie zu konfigurieren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Click</b> on this option to change the %s of the block." +msgstr "<b>Klicken Sie</b> auf diese Option, um die %s des Blocks zu ändern." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background " +"color of this block." +msgstr "" +"<b>Passen Sie</b> einen beliebigen Block über dieses Menü<b>an</b>. " +"Versuchen Sie, die Hintergrundfarbe dieses Blocks zu ändern." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background " +"image of this block." +msgstr "" +"<b>Passen Sie</b> einen beliebigen Block über dieses Menü<b>an</b>. " +"Versuchen Sie, das Hintergrundbild dieses Blocks zu ändern." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +msgid "<b>Designed</b> <br/>for Companies" +msgstr "<b>Entworfen</b> <br/>für Unternehmen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive +msgid "<b>Designed</b> for companies" +msgstr "<b>Konzipiert</b> für Unternehmen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Double click on an icon</b> to change it with one of your choice." +msgstr "" +"<b>Doppelklicken Sie auf ein Symbol</b>, um es durch ein Symbol Ihrer Wahl " +"zu ersetzen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Double click on an image</b> to change it with one of your choice." +msgstr "" +"<b>Doppelklicken Sie auf ein Bild</b>, um es durch ein Bild Ihrer Wahl zu " +"ersetzen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive +msgid "" +"<b>My Company</b><br/>250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San " +"Francisco CA 94134 <br/>United States" +msgstr "" +"<b>Mein Unternehmen</b><br/>250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San " +"Francisco CA 94134 <br/>Vereinigte Staaten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Select</b> a %s." +msgstr "<b>Wählen Sie</b> eine %s." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Select</b> a Color Palette." +msgstr "<b>Wählen Sie</b> eine Farbpalette<b>aus</b>." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Slide</b> this button to change the %s padding" +msgstr "<b>Schieben Sie</b> diese Taste, um die %s Polsterung zu ändern" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "<b>Slide</b> this button to change the column size." +msgstr "" +"<b>Schieben Sie</b> diese Schaltfläche, um die Spaltengröße zu ändern." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<b>That's it!</b><p>Your page is all set to go live. Click the " +"<b>Publish</b> button to publish it on the website.</p>" +msgstr "" +"<b>Das war's!</b><p>Deine Seite ist bereit für den Live-Einsatz. Klicken Sie" +" auf den <b>Veröffentlichen</b> Button, um sie auf der Website zu " +"veröffentlichen.</p>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots +msgid "" +"<br/><br/>\n" +" Example of rule:<br/>\n" +" <code class=\"ml-4\">Disallow: /web/login</code><br/>\n" +" <code class=\"ml-4\">Allow: *</code>" +msgstr "" +"<br/><br/>\n" +" Beispiel einer Regel<br/>\n" +" <code class=\"ml-4\">Disallow: /web/login</code><br/>\n" +" <code class=\"ml-4\">Zulassen: *</code>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "" +"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">Good writing is " +"simple, but not simplistic.</font>" +msgstr "" +"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">Gutes Schreiben ist " +"einfach, aber nicht simpel.</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "" +"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Edit " +"this title</font>" +msgstr "" +"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Edit " +"this title</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover +msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>" +msgstr "" +"<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Einprägsame " +"Überschrift</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture +msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">A punchy Headline</font>" +msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Eine aussagekräftige Schlagzeile</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner +msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Sell Online. Easily.</font>" +msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Online verkaufen. Ganz einfach.</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Slide Title</font>" +msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Folientitel</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup +msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Win $20</font>" +msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">$20 gewinnen</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title +msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Your Site Title</font>" +msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Your Site Title</font>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card +msgid "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 days ago</small>" +msgstr "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>vor 2 Tagen</small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action +msgid "" +"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker mr-2\"/>250 Executive Park Blvd, " +"Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker mr-2\"/>250 Executive Park Blvd, " +"Suite 3400 - San Francisco CA 94134 - Vereinigte Staaten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" Create a Google Project and Get a Key" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" Erstellen Sie ein Google-Projekt und holen Sie sich einen Schlüssel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" Enable billing on your Google Project" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" Aktivieren Sie die Rechnungsstellung für Ihr Google-Projekt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" How to get my Client ID" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" So bekommen Sie meinen Kunden ID" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" How to get my Tracking ID" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n" +" Wie erhalte ich meine Tracking-ID" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Kreise" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Herzen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh mr-1\"/> Replace Icon" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh mr-1\"/> Ersetzen-Symbol" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/>Vierecke" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Sterne" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs" +msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Daumen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +msgid "" +"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\"/>\n" +" <span>Offline</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\"/>\n" +" <span>Offline</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +msgid "" +"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\"/>\n" +" <span>Connected</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\"/>\n" +" <span>Angemeldet</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403 +msgid "" +"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n" +" <span class=\"mt-1\">A password is required to access this page.</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n" +" <span class=\"mt-1\">Für den Zugriff auf diese Seite ist ein Passwort erforderlich.</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403 +msgid "" +"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n" +" <span class=\"mt-1\">Wrong password</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n" +" <span class=\"mt-1\">Falsches Passwort</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description_google_map +msgid "" +"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n" +" The Google map option is enabled but" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n" +" Die Option Google-Karte ist aktiviert, aber" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector_add_language +msgid "" +"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n" +" Add a language..." +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n" +" Eine Sprache hinzufügen..." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBSITE" +msgstr "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBSITE" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "<i title=\"Is the page SEO optimized?\" class=\"fa fa-search\"/>" +msgstr "<i title=\"Is the page SEO optimized?\" class=\"fa fa-search\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "" +"<i title=\"Is the page included in the main menu?\" class=\"fa fa-thumb-" +"tack\"/>" +msgstr "" +"<i title=\"Is the page included in the main menu?\" class=\"fa fa-thumb-" +"tack\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "<i title=\"Is the page indexed by search engines?\" class=\"fa fa-globe\"/>" +msgstr "<i title=\"Is the page indexed by search engines?\" class=\"fa fa-globe\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "<i title=\"Is the page published?\" class=\"fa fa-eye\"/>" +msgstr "<i title=\"Is the page published?\" class=\"fa fa-eye\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_dish +msgid "<i>Add a description here</i>" +msgstr "<i>Hier eine Beschreibung hinzufügen</i>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>" +msgstr "<i>Sofortiges Einrichten, mit Zufriedenheitsgarantie.</i>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "<p><b>Click here</b> to create a new page.</p>" +msgstr "<p><b>Hier klicken,</b> um eine neue Seite zu erstellen.</p>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<p><b>Your homepage is live.</b></p><p>Let's add a new page for your " +"site.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Deine Homepage ist online.</b></p><p>Lassen Sie uns eine neue Seite " +"für Ihre Website hinzufügen.</p>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "<p>Enter a title for the page.</p>" +msgstr "<p>Einen Titel für die Seite eingeben.</p>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_magazine_oe_structure_header_magazine_1 +msgid "<small class=\"s_share_title d-none\"><b>Follow us</b></small>" +msgstr "<small class=\"s_share_title d-none\"><b>Folgen Sie uns</b></small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1 +msgid "<small class=\"s_share_title text-muted\"><b>Follow us</b></small>" +msgstr "<small class=\"s_share_title text-muted\"><b>Folgen Sie uns</b></small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<small class=\"text-muted\">\n" +" <i class=\"fa fa-info\"/>: type some of the first chars after 'google' is enough, we'll guess the rest.\n" +" </small>" +msgstr "" +"<small class=\"text-muted\">\n" +" <i class=\"fa fa-info\"/> : Geben Sie nur einige der ersten Zeichen nach 'google' ein, den Rest erraten wir.\n" +" </small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "" +"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Form field help " +"text</small>" +msgstr "" +"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Formularfeld-" +"Hilfetext</small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "" +"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">We'll never share " +"your email with anyone else.</small>" +msgstr "" +"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Wir werden Ihre E" +"-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.</small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "<small>/ month</small>" +msgstr "<small>/ Monat</small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "<small>TABS</small>" +msgstr "<small>TABS</small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_magazine_oe_structure_header_magazine_1 +msgid "<small>We help you grow your business</small>" +msgstr "<small>Wir helfen Ihnen, Ihr Geschäft auszubauen</small>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2015</b></span>" +msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2015</b></span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2018</b></span>" +msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2018</b></span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2019</b></span>" +msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2019</b></span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +msgid "" +"<span class=\"carousel-control-next-icon\"/>\n" +" <span class=\"sr-only\">Next</span>" +msgstr "" +"<span class=\"carousel-control-next-icon\"/>\n" +" <span class=\"sr-only\">Nächste</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +msgid "" +"<span class=\"carousel-control-prev-icon\"/>\n" +" <span class=\"sr-only\">Previous</span>" +msgstr "" +"<span class=\"carousel-control-prev-icon\"/>\n" +" <span class=\"sr-only\">Vorherig</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-" +"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-" +"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description +msgid "" +"<span class=\"fa fa-map-marker fa-fw mt16\" role=\"img\" aria-" +"label=\"Address\" title=\"Address\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-map-marker fa-fw mt16\" role=\"img\" aria-" +"label=\"Address\" title=\"Address\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "<span class=\"fa fa-pencil mr-2\"/>Edit" +msgstr "<span class=\"fa fa-pencil mr-2\"/>Bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "<span class=\"fa fa-plus mr-2\"/>New" +msgstr "<span class=\"fa fa-plus mr-2\"/>Neu" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "<span class=\"fa fa-sort fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Sort\" title=\"Sort\"/>" +msgstr "<span class=\"fa fa-sort fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Sort\" title=\"Sort\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_images_wall +msgid "" +"<span class=\"o_add_images\" style=\"cursor: pointer;\"><i class=\"fa fa-" +"plus-circle\"/> Add Images</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_add_images\" style=\"cursor: pointer;\"><i class=\"fa fa-" +"plus-circle\"/> Bilder hinzufügen</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"o_form_label\">Robots.txt</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"o_form_label\">Robots.txt</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"o_form_label\">Sitemap</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"o_form_label\">Sitemap</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge +msgid "" +"<span class=\"s_badge badge badge-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n" +" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Category\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_badge badge badge-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n" +" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/> Kategorie\n" +" </span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +msgid "" +"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Iris DOE</b> • CEO of " +"MyCompany</span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Iris DOE</b> - CEO von " +"MyCompany</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +msgid "" +"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Jane DOE</b> • CEO of " +"MyCompany</span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Jane DOE</b> - CEO von " +"MyCompany</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +msgid "" +"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>John DOE</b> • CEO of " +"MyCompany</span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>John DOE</b> - CEO von " +"MyCompany</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "" +"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "" +"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "" +"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>" +msgstr "" +"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n" +" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "<span class=\"s_number display-4\">12</span>" +msgstr "<span class=\"s_number display-4\">12</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "<span class=\"s_number display-4\">37</span>" +msgstr "<span class=\"s_number display-4\">37</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "<span class=\"s_number display-4\">45</span>" +msgstr "<span class=\"s_number display-4\">45</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar +msgid "<span class=\"s_progress_bar_text\">80% Development</span>" +msgstr "<span class=\"s_progress_bar_text\">80 % Entwicklung</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "<span class=\"sr-only\">Toggle Dropdown</span>" +msgstr "<span class=\"sr-only\">Umschalten des Dropdowns</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1 +msgid "" +"<span class=\"text-muted\"><b>Contact us</b></span>\n" +" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone ml-3 mr-2\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"text-muted\"><b>Kontakt</b></span>\n" +" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone ml-3 mr-2\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "" +"<span title=\"Mobile preview\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile preview\" " +"class=\"fa fa-mobile\"/>" +msgstr "" +"<span title=\"Mobile preview\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile preview\" " +"class=\"fa fa-mobile\"/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_publisher +msgid "" +"<span/>\n" +" <span class=\"css_publish\">Unpublished</span>\n" +" <span class=\"css_unpublish\">Published</span>" +msgstr "" +"<span/>\n" +" <span class=\"css_publish\">Unveröffentlicht</span>\n" +" <span class=\"css_unpublish\">Veröffentlicht</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Optionen</span>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high" +" performance to any visitor wherever they are located." +msgstr "" +"Mithilfe eines CDNs sind die Inhalte Ihrer Website für alle Besucher " +"unabhängig von deren Standort mit hoher Verfügbarkeit und Leistung " +"erreichbar." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart +msgid "A Chart Title" +msgstr "A Diagrammtitel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "Eine Bereichsüberschrift" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card +msgid "" +"A card is a flexible and extensible content container. It includes options " +"for headers and footers, a wide variety of content, contextual background " +"colors, and powerful display options." +msgstr "" +"Eine Karte ist ein flexibler und erweiterbarer Inhaltscontainer. Es enthält " +"Optionen für Kopf- und Fußzeilen, eine Vielzahl von Inhalten, " +"kontextbezogene Hintergrundfarben und leistungsstarke Anzeigeoptionen." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__website_published +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_published +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_published +msgid "" +"A code server action can be executed from the website, using a dedicated " +"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this " +"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the " +"action cannot be run through the website." +msgstr "" +"Eine Code-Server-Aktion kann von der Website aus mit Hilfe eines dedizierten" +" Controllers ausgeführt werden. Die Adresse lautet " +"<base>/website/action/<website_path>. Setzen Sie dieses Feld auf True, damit" +" Benutzer diese Aktion ausführen können. Wenn es auf False gesetzt ist, kann" +" die Aktion nicht über die Website ausgeführt werden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2 +msgid "A color block" +msgstr "Ein Farbblock" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block +msgid "A great title" +msgstr "Ein toller Titel" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__field_names +msgid "A list of comma-separated field names" +msgstr "Eine Liste mit kommagetrennten Feldnamen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visit_count +msgid "" +"A new visit is considered if last connection was more than 8 hours ago." +msgstr "" +"Ein neuer Besuch wird berücksichtigt, wenn die letzte Verbindung mehr als 8 " +"Stunden zurückliegt." + +#. module: website +#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_visitor_partner_uniq +msgid "A partner is linked to only one visitor." +msgstr "Ein Partner ist mit nur einem Besucher verlinkt." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase +msgid "A short description of this great feature." +msgstr "Eine kurze Beschreibung dieser großartigen Funktion." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features +msgid "A small explanation of this great <br/>feature, in clear words." +msgstr "" +"Eine kurze Beschreibung dieses großartigen<br/>Features, in klaren Worten." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "" +"A timeline is a graphical representation on which important events are " +"marked." +msgstr "" +"Eine Zeitleiste ist eine grafische Darstellung, auf der wichtige Ereignisse " +"markiert sind." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__is_connected +msgid "" +"A visitor is considered as connected if his last page view was within the " +"last 5 minutes." +msgstr "" +"Ein Besucher gilt als verbunden, wenn sein letzter Seitenaufruf innerhalb " +"der letzten 5 Minuten lag." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "API Key" +msgstr "API key" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +msgid "About us" +msgstr "Über uns" + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "Access Error" +msgstr "Zugriffsfehler" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__access_token +msgid "Access Token" +msgstr "Zugriffs-Token" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403 +msgid "Access to this page" +msgstr "Zugang zu dieser Seite" + +#. module: website +#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_visitor_access_token_unique +msgid "Access token should be unique." +msgstr "Das Zugriffstoken sollte eindeutig sein." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Account & Sales management" +msgstr "Kunden- & Vertriebsmanagement" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__redirect_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/res_config_settings.js:0 +#, python-format +msgid "Activate anyway" +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__active +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__active +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__active +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns +msgid "" +"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or " +"move columns, select the column and use the top icons to perform your " +"action." +msgstr "" +"Passen Sie diese drei Spalten an Ihre Designanforderungen an. Um Spalten zu " +"duplizieren, zu löschen oder zu verschieben, markieren Sie die Spalte und " +"verwenden Sie die oberen Symbole, um Ihre Aktion auszuführen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Add Features" +msgstr "Features hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#, python-format +msgid "Add Mega Menu Item" +msgstr "Mega-Menüpunkt hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#, python-format +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüpunkt hinzufügen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Add Tab" +msgstr "Tab hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Add a Google Font" +msgstr "Hinzufügen einer Google-Schriftart" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture +msgid "Add a caption to enhance the meaning of this image." +msgstr "" +"Fügen Sie eine Beschriftung hinzu, um die Bedeutung dieses Bildes zu " +"unterstreichen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_product_catalog/options.js:0 +#, python-format +msgid "Add a description here" +msgstr "Hier eine Beschreibung hinzufügen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Add a great slogan." +msgstr "Fügen Sie einen großartigen Slogan hinzu." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Add a menu description." +msgstr "Fügen Sie eine Menübeschreibung hinzu." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Add a menu item" +msgstr "Einen Menüpunkt hinzufügen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Add features" +msgstr "Features hinzufügen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Add links to social media on your website" +msgstr "Fügen Sie Links zu sozialen Medien auf Ihrer Website hinzu" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Add to cart" +msgstr "Dem Warenkorb hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Add to menu" +msgstr "Zum Menü hinzufügen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Adding a font requires a reload of the page. This will save all your " +"changes." +msgstr "" +"Das Hinzufügen einer Schriftart erfordert ein Neuladen der Seite. Dadurch " +"werden alle Ihre Änderungen gespeichert." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Advertising & Marketing" +msgstr "Werbung & Marketing" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "After having checked how it looks on mobile, <b>close the preview</b>." +msgstr "" +"Nachdem Sie überprüft haben, wie es auf Mobilgeräten aussieht, können Sie " +"die <b>Vorschau schließen</b>." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Alert" +msgstr "Warnsignal" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Align Bottom" +msgstr "Unten ausrichten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Align Middle" +msgstr "Mittig ausrichten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Align Top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "Aline Turner, CTO" +msgstr "Aline Turner, CTO" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "" +"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they " +"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of " +"thousands of developers." +msgstr "" +"Aline ist eine der ikonischen Menschen im Leben, die sagen können, dass sie " +"lieben, was sie tun. Sie ist Mentorin von 100+ internen Entwicklern und " +"kümmert sich um die Community von Tausenden von Entwicklern." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__ +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_route +msgid "All Website Route" +msgstr "Alle Website-Route" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "All pages" +msgstr "Alle Seiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "All these icons are completely free for commercial use." +msgstr "" +"Alle diese Symbole sind für die kommerzielle Nutzung völlig kostenlos." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__track +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__track +msgid "Allow to specify for one page of the website to be trackable or not" +msgstr "" +"Ermögliche die An- oder Abschaltung der Zugriffsverfolgung für eine Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "" +"Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly " +"or indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement," +" or affiliation with any linked website, unless specifically stated herein." +msgstr "" +"Obwohl diese Website möglicherweise mit anderen Websites verlinkt ist, " +"implizieren wir weder direkt noch indirekt eine Genehmigung, Vereinigung, " +"Sponsoring, Unterstützung oder Zugehörigkeit zu einer verlinkten Website, es" +" sei denn, es wird ausdrücklich darauf hingewiesen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Always Underlined" +msgstr "Immer unterstrichen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "Amazing pages" +msgstr "Erstaunliche Seiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "An error occured while rendering the template" +msgstr "Beim Aufbereiten des Templates ist ein Fehler aufgetreten" + +#. module: website +#: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_google_analytics +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Analytics" +msgstr "Analysen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Analytics cookies and privacy information." +msgstr "Analytics-Cookies und Informationen zum Datenschutz." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Anchor copied to clipboard<br>Link: %s" +msgstr "Anker in die Zwischenablage kopiertLink<br>: %s</br>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Anchor name" +msgstr "Anker-Bezeichnung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block +msgid "And a great subtitle" +msgstr "Und ein toller Untertitel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +msgid "Animated" +msgstr "Animiert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2 +msgid "Another color block" +msgstr "Ein weiterer Farbblock" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase +msgid "Another feature" +msgstr "Ein weiteres Merkmal" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_add_features +msgid "Apps" +msgstr "Apps" + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Apps url" +msgstr "Apps url" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch +msgid "Arch" +msgstr "Architektur" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_db +msgid "Arch Blob" +msgstr "Arch Blob" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_fs +msgid "Arch Filename" +msgstr "Arch Dateiname" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch_fs +msgid "Arch Fs" +msgstr "Bogen Fs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__specific_user_account +msgid "Are newly created user accounts website specific" +msgstr "Sind neu erstellte Benutzerkonten Website-spezifisch" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this page ?" +msgstr "Möchten Sie diese Seite wirklich löschen?" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Arrows" +msgstr "Pfeile" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "As promised, we will offer 4 free tickets to our next summit." +msgstr "" +"Wie versprochen, bieten wir 4 Freikarten für unseren nächsten Gipfel an." + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_web_editor_assets +msgid "Assets Utils" +msgstr "Vermögenswerte Utils" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment +msgid "Attachment" +msgstr "Dateianhang" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__copy_ids +msgid "Attachment using a copy of me" +msgstr "Anhang mit einer Kopie von mir" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Authenticate users, protect user data and allow the website to deliver the services users expects,\n" +" such as maintaining the content of their cart, or allowing file uploads." +msgstr "" +"Benutzer authentifizieren, Benutzerdaten schützen und es der Website ermöglichen, die von den Benutzern erwarteten Dienste bereitzustellen,\n" +" wie z. B. die Pflege des Inhalts ihres Warenkorbs oder das Zulassen von Dateiuploads." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "" +"Automatically opens the pop-up if the user stays on a page longer than the " +"specified time." +msgstr "" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang +msgid "Autoredirect Language" +msgstr "Zu anderer Sprache automatisch weiterleiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Autosizing" +msgstr "Automatische Größenanpassung" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_published +msgid "Available on the Website" +msgstr "Verfügbar auf der Website" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo" +msgstr "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "BTS Base Colors" +msgstr "BTS Basisfarben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Backdrop" +msgstr "Hintergrund" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Badge" +msgstr "Auszeichnung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Bar Horizontal" +msgstr "Balken Horizontal" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Bar Vertical" +msgstr "Bar Vertikal" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_base +msgid "Base View Architecture" +msgstr "Basisansichtsarchitektur" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__primary +msgid "Base view" +msgstr "Basisansicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users" +msgstr "Grundlagen für Verkauf und Marketing für bis zu 2 Benutzer" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "Beautiful snippets" +msgstr "Schöne Schnipsel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Beef Carpaccio" +msgstr "Carpaccio vom Rind" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Beginner" +msgstr "Anfänger" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +msgid "Below Each Other" +msgstr "Untereinander" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +msgid "Big" +msgstr "Groß" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Block" +msgstr "Blockieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Blog Post" +msgstr "Blog-Beitrag" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "Bootstrap-based templates" +msgstr "Bootstrap-basierte Vorlagen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_widgets +#, python-format +msgid "Border" +msgstr "Rand" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Border Bottom" +msgstr "Rahmen unten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options +msgid "Border Color" +msgstr "Rahmenfarbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Border Radius" +msgstr "Rahmen Radius" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Border Width" +msgstr "Rahmenbreite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Bordered" +msgstr "Umrandet" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Von Unten nach Oben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Boxed" +msgstr "Begrenzte Breite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Boxes" +msgstr "Kartons" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Breadcrumb" +msgstr "Breadcrumb" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "Building blocks system" +msgstr "Baukastensystem" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Building your %s" +msgstr "Aufbau Ihres %s" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Building your website..." +msgstr "Aufbau Ihrer Website..." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Button" +msgstr "Button" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Buttons" +msgstr "Buttons" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#, python-format +msgid "By clicking on this banner, you give us permission to collect data." +msgstr "" +"Indem Sie auf dieses Banner klicken, geben Sie uns die Erlaubnis, Daten zu " +"sammeln." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_url +msgid "CDN Base URL" +msgstr "CDN Basis URL" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_filters +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_filters +msgid "CDN Filters" +msgstr "CDN-Filter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "CTA" +msgstr "CTA" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__cache_key_expr +msgid "Cache Key Expr" +msgstr "Cache-Schlüssel Expr" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__cache_time +msgid "Cache Time" +msgstr "Wie lange zu cachen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +msgid "Call us" +msgstr "Rufen Sie uns an" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Call-to-action" +msgstr "Call-to-action" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__can_publish +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__can_publish +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__can_publish +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__can_publish +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__can_publish +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__can_publish +msgid "Can Publish" +msgstr "Kann veröffentlichen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/res_lang.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot deactivate a language that is currently used on a website." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, eine Sprache zu deaktivieren, die derzeit auf einer " +"Website verwendet wird." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot load google map." +msgstr "Kann die Google-Karte nicht laden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Card" +msgstr "Karte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Card Body" +msgstr "Karte Hauptbereich" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Card Footer" +msgstr "Karte Fussbereich" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Card Header" +msgstr "Karte Kopfbereich" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Case Studies" +msgstr "Projekte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Category of Cookie" +msgstr "Kategorie des Cookies" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Centered Logo" +msgstr "Zentriertes Logo" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Change Icons" +msgstr "Icons ändern" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "" +"Change theme in a few clicks, and browse through Odoo's catalog of\n" +" ready-to-use themes available in our app store." +msgstr "" +"Ändern Sie das Thema mit wenigen Klicks und stöbern Sie in Odoo's Katalog von\n" +" gebrauchsfertige Themen, die in unserem App-Store verfügbar sind." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the color palette will reset all your color customizations, are you" +" sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Das Ändern der Farbpalette setzt alle Ihre Farbanpassungen zurück. Sind Sie " +"sicher, dass Sie fortfahren möchten?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing theme requires to leave the editor. This will save all your " +"changes, are you sure you want to proceed? Be careful that changing the " +"theme will reset all your color customizations." +msgstr "" +"Um das Thema zu ändern, müssen Sie den Editor verlassen. Dadurch werden alle" +" Ihre Änderungen gespeichert. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? " +"Achten Sie darauf, dass durch das Ändern des Themas alle Ihre " +"Farbanpassungen zurückgesetzt werden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Chart" +msgstr "Diagramm" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup +msgid "Check out now and get $20 off your first order." +msgstr "" +"Gehen Sie jetzt zur Kasse und erhalten Sie $20 Rabatt auf Ihre erste " +"Bestellung." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0 +#, python-format +msgid "Check your configuration." +msgstr "Überprüfen Sie Ihre Konfiguration." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#, python-format +msgid "Check your connexion and try again" +msgstr "" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Cheese Onion Rings" +msgstr "Käse-Zwiebel-Ringe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Chefs Fresh Soup of the Day" +msgstr "Chefs Fresh Soup of the Day" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__field_parent +msgid "Child Field" +msgstr "Unter-Feld" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__child_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view +msgid "Child Menus" +msgstr "Untermenüs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it.<br/> It " +"does not have to be long, but it should reinforce your image." +msgstr "" +"Wählen Sie ein lebendiges Bild und schreiben Sie einen inspirierenden Absatz" +" darüber.<br/> Es muss nicht lange dauern, aber es sollte Ihr Image stärken." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Choose an anchor name" +msgstr "Wählen Sie einen Ankernamen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Choose another theme" +msgstr "Wählen Sie ein anderes Thema" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Classic" +msgstr "Klassisch" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Clean" +msgstr "Sauber" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "Clever Slogan" +msgstr "Cleverer Slogan" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "" +"Click and change content directly from the front-end: no complex back\n" +" end to deal with." +msgstr "" +"Klicken und ändern Sie Inhalte direkt vom Front-End aus: kein komplexes Back\n" +" end, mit dem man sich beschäftigen muss." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "Click here to go back to block tab." +msgstr "Klicken Sie hier, um zur Registerkarte \"Block\" zurückzukehren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Click on" +msgstr "Klicke auf" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "Click on <b>Continue</b> to create the page." +msgstr "Klicken Sie auf <b>Weiter</b>, um die Seite zu erstellen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Click on the icon to adapt it <br/>to your purpose." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es <br/>an Ihren Zweck anzupassen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "Click the <b>Save</b> button." +msgstr "Klicken Sie auf den Button <b>Speichern</b>." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Click to choose more images" +msgstr "Klicken Sie, um weitere Bilder auszuwählen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Client Secret" +msgstr "Client Secret" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Clone this page" +msgstr "Diese Seite klonen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/wysiwyg_multizone_translate.js:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Close Button Color" +msgstr "Schließen Schaltflächenfarbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Code Injection" +msgstr "Code-Injektion" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2 +msgid "" +"Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your" +" content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even " +"resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or " +"icons to customize the blocks." +msgstr "" +"Farbblöcke sind eine einfache und effektive Möglichkeit, <b>Ihre Inhalte zu " +"präsentieren und hervorzuheben</b>. Wählen Sie ein Bild oder eine Farbe für " +"den Hintergrund. Sie können sogar die Größe ändern und die Blöcke " +"duplizieren, um Ihr eigenes Layout zu erstellen. Fügen Sie Bilder oder " +"Symbole hinzu, um die Blöcke anzupassen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Complete CRM for any size team" +msgstr "Vollständiges CRM für Teams jeder Größe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Components" +msgstr "Komponenten" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_todo +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Installationsassistenten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_social_network +msgid "Configure Social Network" +msgstr "Soziales Netzwerk konfigurieren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Connect Google Analytics" +msgstr "Google Analytics verbinden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +msgid "Connect with us" +msgstr "Nehmen Sie Kontakt auf" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console +msgid "Console Google Search" +msgstr "Konsole Google-Suche" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_boxed_oe_structure_header_boxed_2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_default_oe_structure_header_default_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_image_oe_structure_header_image_2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_slogan_oe_structure_header_slogan_2 +#, python-format +msgid "Contact Us" +msgstr "Kontakt" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0 +#, python-format +msgid "Contact Visitor" +msgstr "Kontakt Besucher" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.menu_contactus +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +#: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page +msgid "Contact us" +msgstr "Kontakt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus +#: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page +msgid "" +"Contact us about anything related to our company or services.<br/>\n" +" We'll do our best to get back to you as soon as possible." +msgstr "" +"Kontaktieren Sie uns zu allem, was mit unserem Unternehmen oder unseren Dienstleistungen zu tun hat.<br/>\n" +" Wir werden unser Bestes tun, um uns so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung zu setzen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +msgid "Contact us anytime" +msgstr "Kontaktieren Sie uns jederzeit" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__content +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_activated +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_activated +msgid "Content Delivery Network (CDN)" +msgstr "Content Delivery Network (CDN)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Content Width" +msgstr "Inhaltsbreite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0 +#, python-format +msgid "Content to translate" +msgstr "Zu übersetzender Inhalt" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ml-1\"/>" +msgstr "Lesen Sie weiter <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ml-1\"/>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar +#, python-format +msgid "Cookie Policy" +msgstr "Cookie Richtlinien" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0 +#, python-format +msgid "Cookie bars may significantly impair the experience" +msgstr "Cookie-Leisten können das Erlebnis erheblich beeinträchtigen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cookies_bar +msgid "Cookies Bar" +msgstr "Cookie-Leiste" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Cookies are small bits of text sent by our servers to your computer or device when you access our services.\n" +" They are stored in your browser and later sent back to our servers so that we can provide contextual content.\n" +" Without cookies, using the web would be a much more frustrating experience.\n" +" We use them to support your activities on our website. For example, your session (so you don't have to login again) or your shopping cart.\n" +" <br/>\n" +" Cookies are also used to help us understand your preferences based on previous or current activity on our website (the pages you have\n" +" visited), your language and country, which enables us to provide you with improved services.\n" +" We also use cookies to help us compile aggregate data about site traffic and site interaction so that we can offer\n" +" better site experiences and tools in the future." +msgstr "" +"Cookies sind kleine Textbausteine, die von unseren Servern an Ihren Computer oder Ihr Gerät gesendet werden, wenn Sie auf unsere Dienste zugreifen.\n" +" Sie werden in Ihrem Browser gespeichert und später an unsere Server zurückgeschickt, damit wir kontextbezogene Inhalte bereitstellen können.\n" +" Ohne Cookies wäre die Nutzung des Internets eine viel frustrierendere Erfahrung.\n" +" Wir verwenden sie, um Ihre Aktivitäten auf unserer Website zu unterstützen. Zum Beispiel Ihre Sitzung (damit Sie sich nicht erneut anmelden müssen) oder Ihren Einkaufswagen.\n" +" <br/>\n" +" Cookies werden auch verwendet, um uns zu helfen, Ihre Präferenzen zu verstehen, basierend auf früheren oder aktuellen Aktivitäten auf unserer Website (die Seiten, die Sie\n" +" (die Seiten, die Sie besucht haben), Ihre Sprache und Ihr Land zu verstehen, was es uns ermöglicht, Ihnen einen besseren Service zu bieten.\n" +" Wir verwenden Cookies auch, um aggregierte Daten über den Website-Verkehr und die Website-Interaktion zu sammeln, damit wir Ihnen in Zukunft\n" +" bessere Website-Erfahrungen und -Tools in der Zukunft anbieten können." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0 +#, python-format +msgid "Countdown ends in" +msgstr "Countdown endet in" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "Countdown is over - Firework" +msgstr "Countdown ist vorbei - Feuerwerk" + +#. module: website +#: model:ir.filters,name:website.dynamic_snippet_country_filter +msgid "Countries" +msgstr "Länder" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_flag +msgid "Country Flag" +msgstr "Länderflagge" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_country_group_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__country_group_ids +msgid "Country Groups" +msgstr "Ländergruppen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Course" +msgstr "Kurs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.record_cover +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options +msgid "Cover" +msgstr "Titelbild" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +msgid "Cover Photo" +msgstr "Titelbild" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__cover_properties +msgid "Cover Properties" +msgstr "Titelbild-Eigenschaften" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_cover_properties_mixin +msgid "Cover Properties Website Mixin" +msgstr "Cover Eigenschaften Website Mixin" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 +msgid "Create Page" +msgstr "Seite erstellen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion +msgid "Create a" +msgstr "Erstellen Sie eine" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Create a Google Project and Get a Key" +msgstr "Erstellen Sie ein Google-Projekt und erhalten Sie einen Schlüssel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Create a New Website" +msgstr "Erstellen Sie eine neue Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Create a link to target this section" +msgstr "Erstellen Sie einen Link, der auf diesen Abschnitt zielt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "" +"Create your page from scratch by dragging and dropping pre-made,\n" +" fully customizable building blocks." +msgstr "" +"Erstellen Sie Ihre Seite von Grund auf durch Ziehen und Ablegen vorgefertigter\n" +" vollständig anpassbare Bausteine." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +#, python-format +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_head +msgid "Custom <head> code" +msgstr "Benutzerdefinierter <head>Code</head> " + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form +msgid "Custom Code" +msgstr "Benutzerdefinierter Code" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Custom Key" +msgstr "benutzerdef. Key" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Custom Url" +msgstr "Benutzerdefinierte URL" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_footer +msgid "Custom end of <body> code" +msgstr "Benutzerdefiniertes Ende des <body>Codes</body> " + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Custom end of body code" +msgstr "Benutzerdefinierter Code am Ende des Körpers" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Custom head code" +msgstr "Benutzerdefinierter Kopf-Code" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auth_signup_uninvited +msgid "Customer Account" +msgstr "Kundenkonto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Customers" +msgstr "Kunden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "Customization tool" +msgstr "Anpassungswerkzeug" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__customize_show +msgid "Customize Show" +msgstr "Anpassen der Anzeige" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Customize any block through this menu. Try to change the background color of" +" this block." +msgstr "" +"Passen Sie jeden Block über dieses Menü an. Versuchen Sie, die " +"Hintergrundfarbe dieses Blocks zu ändern." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "D - H - M" +msgstr "D - H - M" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "D - H - M - S" +msgstr "D - H - M - S" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/edit.js:0 +#, python-format +msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE" +msgstr "ZIEHEN SIE BAUSTEINE HIERHER" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +msgid "Danger" +msgstr "Gefahr" + +#. module: website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets +msgid "Dashed" +msgstr "Gestrichelt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Data" +msgstr "Persönliche Daten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0 +#, python-format +msgid "Data Border" +msgstr "Daten Grenze" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0 +#, python-format +msgid "Data Color" +msgstr "Daten Farbe" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0 +#, python-format +msgid "Dataset Border" +msgstr "Datensatz Grenze" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0 +#, python-format +msgid "Dataset Color" +msgstr "Datensatz Farbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Default Access Rights" +msgstr "Standard-Zugriffsrechte" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id +msgid "Default Language" +msgstr "Standardsprache" + +#. module: website +#: model:website.menu,name:website.main_menu +msgid "Default Main Menu" +msgstr "Standard-Hauptmenü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_default_image +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Default Social Share Image" +msgstr "Standard-Image für soziale Freigaben" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_id +msgid "Default language" +msgstr "Standardsprache" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code +msgid "Default language code" +msgstr "Standard-Sprachcode" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Delay" +msgstr "Zeitabweichung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Delete Blocks" +msgstr "Blöcke löschen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete Menu Item" +msgstr "Menüeintrag löschen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Delete Page" +msgstr "Seite löschen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns +msgid "" +"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your " +"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style." +msgstr "" +"Löschen Sie das obige Bild oder ersetzen Sie es durch ein Bild, das Ihre " +"Botschaft veranschaulicht. Klicken Sie auf das Bild, um den Stil der " +"<em>abgerundeten Ecken</em> zu ändern." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete this font" +msgstr "Diese Schriftart löschen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Delete this page" +msgstr "Diese Seite löschen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Deleting a font requires a reload of the page. This will save all your " +"changes and reload the page, are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Das Löschen einer Schriftart erfordert ein Neuladen der Seite. Dadurch " +"werden alle Änderungen gespeichert und die Seite wird neu geladen. Sind Sie " +"sicher, dass Sie fortfahren möchten?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Dependencies" +msgstr "Abhängigkeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options +msgid "Descriptions" +msgstr "Beschreibungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Descriptive" +msgstr "Beschreibend" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Design" +msgstr "Design" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "Design features" +msgstr "Konstruktionsmerkmale" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Direction" +msgstr "Strategie" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Disappearing" +msgstr "Verschwinden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Disappears" +msgstr "Verschwindet" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Discard & Edit in backend" +msgstr "Verwerfen & Bearbeiten im Backend" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "Discover" +msgstr "Entdecken" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase +msgid "Discover all the features" +msgstr "Entdecken Sie alle Funktionen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text +msgid "Discover more" +msgstr "Entdecken Sie mehr" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets +msgid "Discussion Group" +msgstr "Diskussionsgruppe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +msgid "Disk" +msgstr "Festplatte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "Display Inline" +msgstr "Inline-Anzeige" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_todo__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_translation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_web_editor_assets__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cookies_bar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Display a customizable cookies bar on your website." +msgstr "Zeigen Sie eine anpassbare Cookie-Leiste auf Ihrer Website an." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0 +#, python-format +msgid "Display the badges" +msgstr "Die Ausweise anzeigen" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0 +#, python-format +msgid "Display the biography" +msgstr "Die Biographie anzeigen" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0 +#, python-format +msgid "Display the website description" +msgstr "Die Website-Beschreibung anzeigen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_logo +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__logo +msgid "Display this logo on the website." +msgstr "Dieses Logo auf der Website anzeigen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Display this website when users visit this domain" +msgstr "Zeigen Sie diese Website an, wenn Benutzer diese Domain besuchen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/res_config_settings.js:0 +#, python-format +msgid "Do not activate" +msgstr "" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner +msgid "Do something" +msgstr "Etwas tun" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to edit the company data ?" +msgstr "Möchten Sie die Unternehmensdaten bearbeiten?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Do you want to install the \"%s\" App?" +msgstr "Möchtest Sie diese App \"%s\" installieren?" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "Don't forget to update all links referring to this page." +msgstr "Denken Sie daran, alle Links zu dieser Seite zu aktualisieren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/theme_preview_kanban.js:0 +#, python-format +msgid "Don't worry, you can switch later." +msgstr "Keine Sorge, Sie können später umschalten." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets +msgid "Dotted" +msgstr "Gepunktet" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets +msgid "Double" +msgstr "Doppelt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice." +msgstr "Doppelklick auf ein Symbol, um es durch eines Ihrer Wahl zu ersetzen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Doughnut" +msgstr "Ringdiagramm" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "Drag another block in your page, below the cover." +msgstr "" +"Ziehen Sie einen weiteren Baustein auf Ihre Seite, unterhalb des Titels." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Drag the <b>%s</b> building block and drop it at the bottom of your page." +msgstr "" +"Ziehen Sie den <b>%s</b> baustein und legen Sie ihn am unteren Rand Ihrer " +"Seite ab." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "Drag the <i>Cover</i> block and drop it in your page." +msgstr "" +"Ziehen Sie den <i>Titelbaustein</i> und legen Sie ihn auf Ihrer Seite ab." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "Drag the block and drop it in your new page." +msgstr "Ziehen Sie den Block und fügen Sie ihn auf Ihrer neuen Seite ein." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#, python-format +msgid "Drag to the right to get a submenu" +msgstr "Ziehen Sie nach rechts, um ein Untermenü zu erhalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Dropdown" +msgstr "Dropdown" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#, python-format +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Dropdownmenu" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Due Date" +msgstr "Fälligkeit" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Duplicate Page" +msgstr "Seite duplizieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Duplicate blocks <br/>to add more steps." +msgstr "Duplizieren Sie Blöcke <br/>, um weitere Schritte hinzuzufügen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Duplicate blocks and columns to add more features." +msgstr "" +"Duplizieren Sie Blöcke und Spalten, um weitere Funktionen hinzuzufügen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Dynamischer Inhalt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "" +"Easily design your own Odoo templates thanks to clean HTML\n" +" structure and bootstrap CSS." +msgstr "" +"Entwerfen Sie ganz einfach Ihre eigenen Odoo-Vorlagen dank sauberer HTML\n" +" struktur und Bootstrap-CSS." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +#, python-format +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menü bearbeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#, python-format +msgid "Edit Menu Item" +msgstr "Menüeintrag bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Edit Message" +msgstr "Nachricht bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Edit Styles" +msgstr "Stile bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Edit Top Menu" +msgstr "Topmenü bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Edit code in backend" +msgstr "Code im Backend bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Edit in backend" +msgstr "Im Backend bearbeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Edit my Analytics Client ID" +msgstr "Meine Analytics-Client-ID bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Edit robots.txt" +msgstr "Bearbeite robots.txt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 +msgid "" +"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " +"page." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie den Inhalt unter dieser Zeile zur Anpassung der lokalen " +"\"page not found\" Seite." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Edit the menu" +msgstr "Das Menü bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "Edit video" +msgstr "Video editieren" + +#. module: website +#: model:res.groups,name:website.group_website_designer +msgid "Editor and Designer" +msgstr "Redakteur und Designer" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0 +#, python-format +msgid "Either action_server_id or filter_id must be provided." +msgstr "Es muss entweder action_server_id oder filter_id angegeben werden." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Email address" +msgstr "E-Mail-Addresse" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Email support" +msgstr "E-Mail-Unterstützung" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0 +#, python-format +msgid "Empty field name in %r" +msgstr "Leerer Feldname in %r" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Enable billing on your Google Project" +msgstr "Aktivieren Sie die Rechnungsstellung für Ihr Google-Projekt" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#, python-format +msgid "Enter an API Key" +msgstr "" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Enter code that will be added before the </body> of every page of your site." +msgstr "" +" <body>Geben Sie einen Code ein, der vor</body> jeder Seite Ihrer Website " +"<body>eingefügt</body> wird." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Enter code that will be added into every page of your site" +msgstr "" +"Geben Sie einen Code ein, der in jede Seite Ihrer Website eingefügt wird" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Enter code that will be added into the <head> of every page of your site." +msgstr "" +"Geben Sie einen Code ein, der in <head>jede Seite Ihrer Website</head> " +"eingefügt wird <head>.</head> " + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Enter email" +msgstr "E-Mail-Adresse eingeben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Equal Widths" +msgstr "Gleiche Breiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Event" +msgstr "Veranstaltung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "Event heading" +msgstr "Ereignis-Überschrift" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +msgid "Events" +msgstr "Events" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert +msgid "" +"Explain the benefits you offer. <br/>Don't write about products or services " +"here, write about solutions." +msgstr "" +"Erklären Sie die Vorteile, die Sie bieten. <br/>Schreiben Sie hier nicht " +"über Produkte oder Dienstleistungen, sondern über Lösungen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Explore" +msgstr "Entdecken" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__cache_key_expr +msgid "" +"Expression (tuple) to evaluate the cached key. \n" +"E.g.: \"(request.params.get(\"currency\"), )\"" +msgstr "" +"Ausdruck (Tupel) zur Auswertung des zwischengespeicherten Schlüssels\n" +"Z.B.: \"(request.params.get(\"currency\"), )\"" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__extension +msgid "Extension View" +msgstr "Erweiterungsübersicht" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__xml_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__xml_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__xml_id +msgid "External ID" +msgstr "Externe ID" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Extra Large" +msgstr "Extra Groß" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Extra-Large" +msgstr "Extra-Breit" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Extra-Small" +msgstr "Extra-klein" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_facebook +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_facebook +msgid "Facebook Account" +msgstr "Facebook-Konto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Fade" +msgstr "Überblenden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Fade Out" +msgstr "Ausblenden" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Failed to install \"%s\"" +msgstr "Installation fehlgeschlagen \"%s\"" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Farm Friendly Chicken Supreme" +msgstr "Bauernhoffreundliches Huhn Supreme" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon +msgid "Favicon" +msgstr "Favicon" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns +msgid "Feature One" +msgstr "Feature 1" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns +msgid "Feature Three" +msgstr "Feature 3" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card +msgid "Feature Title" +msgstr "Feature-Titel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns +msgid "Feature Two" +msgstr "Feature 2" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "Features" +msgstr "Features" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "Fetched elements" +msgstr "Geholte Elemente" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__field_names +msgid "Field Names" +msgstr "Feldnamen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_fs +msgid "" +"File from where the view originates.\n" +" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode." +msgstr "" +"Datei, aus der die Ansicht stammt.\n" +"Nützlich, um defekte Views (hart) zurückzusetzen oder um Arch aus einer Datei im dev-xml-Modus zu lesen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Filet Mignon 8oz" +msgstr "Filet Mignon 8oz" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Fill and justify" +msgstr "Füllen und ausrichten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__filter_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Filter Intensity" +msgstr "Filterintensität" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features +msgid "First Feature" +msgstr "Erstes Feature" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus +msgid "First Menu" +msgstr "Erstes Menü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_date +msgid "First connection date" +msgstr "Datum der ersten Verbindung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase +msgid "First feature" +msgstr "Erstes Merkmal" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "First list of Features" +msgstr "Erste Liste der Features" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__first_page_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__first_page_id +msgid "First page linked to this view" +msgstr "Erste Seite, die mit dieser Ansicht verlinkt ist" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Fit content" +msgstr "Inhalt anpassen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Fit text" +msgstr "Text anpassen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Flag" +msgstr "Markieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Flag and Text" +msgstr "Flagge und Text" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Float" +msgstr "Textumlauf" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_boxed_oe_structure_header_boxed_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_full_oe_structure_header_hamburger_full_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_vertical_oe_structure_header_vertical_1 +msgid "Follow us" +msgstr "Folgen Sie uns" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Follow your website traffic in Odoo." +msgstr "Verfolgen Sie den Datenverkehr Ihrer Website in Odoo." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Font Size" +msgstr "Schriftgröße" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Font family" +msgstr "Schriftart" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__footer_visible +msgid "Footer Visible" +msgstr "Fußzeile Sichtbar" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0 +#, python-format +msgid "For session cookies, authentification and analytics*," +msgstr "Für Sitzungscookies, Authentifizierung und Analytik*," + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Force your user to create an account per website" +msgstr "Zwingen Sie Ihren Benutzer, ein Konto pro Website zu erstellen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets +msgid "Form Builder" +msgstr "Formular-Gestalter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Forum" +msgstr "Forum" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "" +"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. He loves\n" +" to keep his hands full by participating in the development of the software,\n" +" marketing, and customer experience strategies." +msgstr "" +"Als Gründer und Chefvisionär ist Tony die treibende Kraft hinter dem Unternehmen. Er liebt es\n" +" seine Hände voll, indem er sich an der Entwicklung der Software beteiligt,\n" +" marketing- und Kundenerfahrungsstrategien." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Framed" +msgstr "Gerahmt" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2c +msgid "Free sign up" +msgstr "Kostenlose Anmeldung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +msgid "Friends' Faces" +msgstr "Gesichter von Freunden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Full" +msgstr "Voll" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Full Screen" +msgstr "Vollbild" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Full Width" +msgstr "Volle Breite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Full-Width" +msgstr "Volle Breite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Get Delivered" +msgstr "Ausgeliefert bekommen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Get access to all modules" +msgstr "Zugang zu allen Modulen erhalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Get access to all modules and features" +msgstr "Zugang zu allen Modulen und Funktionen erhalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +msgid "Get in touch" +msgstr "Kontakt aufnehmen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_github +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github +msgid "GitHub Account" +msgstr "GitHub-Konto" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Go To Page" +msgstr "Gehe zu Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "Go back to the blocks menu." +msgstr "Gehen Sie zurück zum Menü \"Blöcke\"." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Go to Link" +msgstr "Gehe zu Link" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend +msgid "Go to Page Manager" +msgstr "Gehe zur Seitenverwaltung" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Go to Website" +msgstr "Gehe zur Website" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "Go to the Options tab" +msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Optionen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Good Job! You have designed your homepage. Let's check how this page looks " +"like on <b>mobile devices</b>." +msgstr "" +"Gute Arbeit! Du hast deine Homepage gestaltet. Lassen Sie uns überprüfen, " +"wie diese Seite auf <b>mobilen Geräten</b> aussieht." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "" +"Good copy starts with understanding how your product or service helps your " +"customers. Simple words communicate better than big words and pompous " +"language." +msgstr "" +"Eine gute Kopie beginnt mit dem Verständnis, wie Ihr Produkt oder Ihre " +"Dienstleistung Ihren Kunden hilft. Einfache Wörter kommunizieren besser als " +"große Wörter und pompöse Sprache." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 +#, python-format +msgid "Good job! It's time to <b>Save</b> your work." +msgstr "Gute Arbeit! Es ist Zeit, Ihre Arbeit <b>zu speichern</b>." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics +msgid "Google Analytics" +msgstr "Google Analytics" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics_dashboard +msgid "Google Analytics Dashboard" +msgstr "Google Analytics-Dashboard" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_analytics_key +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_analytics_key +msgid "Google Analytics Key" +msgstr "Google Analytics Key" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted" +" in your Google Analytics project for this client ID." +msgstr "" +"Die Initialisierung von Google Analytics ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist " +"diese Domain in Ihrem Google Analytics-Projekt für diese Client-ID nicht " +"bekannt." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_id +msgid "Google Client ID" +msgstr "Google Client ID" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_secret +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_secret +msgid "Google Client Secret" +msgstr "Google Client zurück" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Google Font address" +msgstr "Google Font-Adresse" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Google Map" +msgstr "Google Map" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#, python-format +msgid "Google Map API Key" +msgstr "Google Map API Schlüssel" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_maps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description_google_map +msgid "Google Maps" +msgstr "Google Maps" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_maps_api_key +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_maps_api_key +msgid "Google Maps API Key" +msgstr "Google Maps-API-Schlüssel" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_search_console +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_search_console +msgid "Google Search Console" +msgstr "Google Suchkonsole" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__google_search_console +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__google_search_console +msgid "Google key, or Enable to access first reply" +msgstr "Google-Taste, oder Aktivieren, um auf die erste Antwort zuzugreifen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Great Value" +msgstr "Hoher Nutzen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block +msgid "" +"Great stories are <b>for everyone</b> even when only written <b>for just one" +" person</b>. If you try to write with a wide, general audience in mind, your" +" story will sound fake and lack emotion. No one will be interested. Write " +"for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" +"Großartige Geschichten sind <b>für jeden</b>, auch wenn sie nur <b>für eine " +"Person</b> geschrieben werden. Wenn Sie versuchen, mit Blick auf ein " +"breites, allgemeines Publikum zu schreiben, wird Ihre Geschichte unecht " +"klingen und es wird ihr an Emotionen fehlen. Niemand wird interessiert sein." +" Schreiben Sie für eine Person. Wenn es für die eine Person echt ist, ist es" +" auch für den Rest echt." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block +msgid "" +"Great stories have a <b>personality</b>. Consider telling a great story that" +" provides personality. Writing a story with personality for potential " +"clients will assist with making a relationship connection. This shows up in " +"small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, " +"not from someone else's experience." +msgstr "" +"Großartige Geschichten haben eine <b>Persönlichkeit</b>. Erwägen Sie, eine " +"großartige Geschichte zu erzählen, die Persönlichkeit hat. Das Schreiben " +"einer Geschichte mit Persönlichkeit für potenzielle Kunden hilft dabei, eine" +" Beziehungsverbindung herzustellen. Dies zeigt sich in kleinen Macken wie " +"Wortwahl oder Phrasen. Schreiben Sie aus Ihrer Sicht, nicht aus der " +"Erfahrung eines anderen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__groups_id +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "H1" +msgstr "H1" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "H2" +msgstr "H2" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "H4 Card title" +msgstr "H4 Kartentitel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "H5 Card subtitle" +msgstr "H5 Karte Untertitel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "HTML/CSS/JS Editor" +msgstr "HTML/CSS/JS Editor" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Half Screen" +msgstr "Halber Bildschirm" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Half screen" +msgstr "Halber Bildschirm" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Hamburger Full" +msgstr "Hamburger Voll" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Hamburger Type" +msgstr "Hamburger Typ" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Hamburger menu" +msgstr "Hamburger Menü" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "Happy Odoo Anniversary!" +msgstr "Alles Gute zum Odoo-Jubiläum!" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__has_social_default_image +msgid "Has Social Default Image" +msgstr "Hat soziales Standardbild" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_color +msgid "Header Color" +msgstr "Kopffarbe" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_overlay +msgid "Header Overlay" +msgstr "Header überlagert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Header Position" +msgstr "Header Position" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_visible +msgid "Header Visible" +msgstr "Kopfzeile Sichtbar" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Headings 1" +msgstr "Überschriften 1" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Headings 2" +msgstr "Überschriften 2" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Headings 3" +msgstr "Überschriften 3" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Headings 4" +msgstr "Überschriften 4" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Headings 5" +msgstr "Überschriften 5" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Headings 6" +msgstr "Überschriften 6" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Headline" +msgstr "Überschrift" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0 +#, python-format +msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" +msgstr "" +"Hier finden Sie die visuelle Hilfe zur Unterstützung einer effektiven " +"Übersetzung:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Here is an overview of the cookies that may be stored on your device when " +"you visit our website:" +msgstr "" +"Hier finden Sie eine Übersicht über die Cookies, die auf Ihrem Gerät " +"gespeichert werden können, wenn Sie unsere Website besuchen:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Hidden" +msgstr "Versteckt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Hide For" +msgstr "Ausblenden für" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Hide countdown at the end" +msgstr "Countdown am Ende ausblenden" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Hide this page from search results" +msgstr "Diese Seite in Suchergebnissen verbergen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Hint: How to use Google Map on your website (Contact Us page and as a " +"snippet)" +msgstr "" +"Tipp: So nutzen Sie Google Map auf Ihrer Website (Kontaktseite und als " +"Snippet)" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Hint: Type '/' to search an existing page and '#' to link to an anchor." +msgstr "" +"Tipp: Geben Sie '/' ein, um eine vorhandene Seite zu durchsuchen, und '#', " +"um auf einen Anker zu verweisen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#: model:website.menu,name:website.menu_home +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#, python-format +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Home <span class=\"sr-only\">(current)</span>" +msgstr "Home <span class=\"sr-only\">(aktuell)</span>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__homepage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_homepage +#, python-format +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0 +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +msgid "How can we help?" +msgstr "Wie können wir helfen?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "How to get my Client ID" +msgstr "Wie erhalte ich meine Client-ID" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "How to get my Tracking ID" +msgstr "Wie erhalte ich meine Tracking-ID" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Hybrid" +msgstr "Hybrid" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar +#, python-format +msgid "I agree" +msgstr "Ich stimme zu" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_todo__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_translation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_web_editor_assets__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__xml_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__xml_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__xml_id +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "ID der Aktion, falls in einer XML-Datei definiert" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__xml_id +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "ID der per XML-Datei definierten Ansicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account +msgid "If True, new accounts will be associated to the current website" +msgstr "Wenn Wahr, werden neue Konten mit der aktuellen Website verknüpft" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__social_default_image +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__social_default_image +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "If set, replaces the website logo as the default social share image." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird das Logo der Website als Standardbild für soziale " +"Netzwerke ersetzt." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "" +"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " +"possibility to reset the template to its <strong>factory settings</strong>." +msgstr "" +"Wenn dieser Fehler durch eine von Ihnen vorgenommene Änderung in den " +"Vorlagen verursacht wird, haben Sie die Möglichkeit, die Vorlage auf die " +"<strong>Werkseinstellungen</strong> zurückzusetzen." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__groups_id +msgid "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." +msgstr "" +"Wenn dieses Feld leer gelassen wird, können alle Benutzer auf diese Ansicht " +"zugreifen. Andernfalls können nur Benutzer dieser Gruppen auf diese Ansicht " +"zugreifen." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__active +msgid "" +"If this view is inherited,\n" +"* if True, the view always extends its parent\n" +"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" +" " +msgstr "" +"Wenn dieses Sicht abgeleitet wurde,\n" +"* Wenn wahr, erweitert diese Sicht immer die übergeordnete Ansicht\n" +"* Wenn falsch, wird die übergeordnete Ansicht nicht erweitert, kann aber bei Bedarf wieder aktiviert werden\n" +" " + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu.js:0 +#, python-format +msgid "" +"If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You can " +"cancel to return to edit mode." +msgstr "" +"Wenn Sie die aktuellen Bearbeitungen verwerfen, gehen alle nicht " +"gespeicherten Änderungen verloren. Sie können abbrechen, um zum " +"Bearbeitungsmodus zurückzukehren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/options.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_image +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Image Cover" +msgstr "Bildcover" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +msgid "Image Size" +msgstr "Bild größe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Images spacing" +msgstr "Abstand der Bilder" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "In main menu" +msgstr "Im Hauptmenü" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n" +" Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions." +msgstr "" +"In diesem Modus können Sie nur Texte übersetzen. Um die Struktur der Seite zu ändern, müssen Sie die Master-Seite bearbeiten.\n" +"Jede Änderung der Master-Seite wird automatisch auf alle übersetzten Versionen angewendet." + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "Incorrect Client ID / Key" +msgstr "Falsche Kunden-ID / Schlüssel" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.index_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +#, python-format +msgid "Indexed" +msgstr "Indiziert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Indicators" +msgstr "Indikatoren" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Information about the" +msgstr "Information zu" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__inherit_id +msgid "Inherit" +msgstr "Vererben" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_id +msgid "Inherited View" +msgstr "Abgeleitete Ansicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Inline" +msgstr "Inline" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Inner" +msgstr "Innere" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "Inner content" +msgstr "Innere Inhalte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Inputs" +msgstr "Eingaben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "" +"Insert text styles like headers, bold, italic, lists, and fonts with\n" +" a simple WYSIWYG editor. Flexible and easy to use." +msgstr "" +"Einfügen von Textstilen wie Überschriften, fett, kursiv, Listen und Schriftarten mit\n" +" einem einfachen WYSIWYG-Editor. Flexibel und einfach zu bedienen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "Inset" +msgstr "Einsatz" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Instagram" +msgstr "Instagram" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_instagram +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_instagram +msgid "Instagram Account" +msgstr "Instagram-Account" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "Sprache installieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Install new language" +msgstr "Neue Sprache installieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Installed Applications" +msgstr "Installierte Anwendungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Installed Localizations / Account Charts" +msgstr "Installierte Lokalisierungen / Kontotabellen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id +msgid "Installed theme" +msgstr "Installierte Designvorlage" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Installing \"%s\"" +msgstr "Installiert \"%s\"" + +#. module: website +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action +msgid "Interact with them by sending them messages." +msgstr "Interagieren Sie mit ihnen, indem Sie ihnen Nachrichten senden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Interaction History" +msgstr "Interaktion Historie" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "Intuitive system" +msgstr "Intuitives System" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#, python-format +msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google:" +msgstr "" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "Iris Joe, CFO" +msgstr "Iris Joe, CFO" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "" +"Iris, with her international experience, helps us easily understand the " +"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers " +"her professional acumen to bring the company to the next level." +msgstr "" +"Iris hilft uns mit ihrer internationalen Erfahrung, die Zahlen leicht zu " +"verstehen und sie zu verbessern. Sie ist entschlossen, den Erfolg " +"voranzutreiben und liefert ihren professionellen Scharfsinn, um das " +"Unternehmen auf die nächste Stufe zu bringen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Is Connected" +msgstr "Ist Angemeldet" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_indexed +msgid "Is Indexed" +msgstr "Ist indiziert" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__is_installed_on_current_website +msgid "Is Installed On Current Website" +msgstr "Wird auf der aktuellen Website installiert" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_mega_menu +msgid "Is Mega Menu" +msgstr "Ist Mega-Menü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__is_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__is_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__is_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__is_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__is_published +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view +msgid "Is Published" +msgstr "Ist veröffentlicht" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_visible +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_visible +msgid "Is Visible" +msgstr "Ist sichtbar" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__is_connected +msgid "Is connected ?" +msgstr "Ist angemeldet?" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "" +"It appears you are in debug=assets mode, all theme customization options " +"require a page reload in this mode." +msgstr "" +"Es scheint, dass Sie sich im Modus \"debug=assets\" befinden. Alle " +"Anpassungsoptionen des Themes erfordern in diesem Modus ein Neuladen der " +"Seite." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "" +"It appears your website is still using the old color system of\n" +" Odoo 13.0 in some places. We made sure it is still working but\n" +" we recommend you to try to use the new color system, which is\n" +" still customizable." +msgstr "" +"Es scheint, dass Ihre Website noch das alte Farbsystem von\n" +" Odoo 13.0 an einigen Stellen zu verwenden. Wir haben sichergestellt, dass es noch funktioniert, aber\n" +" aber wir empfehlen Ihnen, das neue Farbsystem zu verwenden, das\n" +" noch anpassbar ist." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "It looks like your file is being called by" +msgstr "Anscheinend wird die Datei aufgerufen von" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0 +#, python-format +msgid "" +"It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in <a " +"href=\"%s\">the classic Odoo interface</a>" +msgstr "" +"Möglicherweise können die relevanten Elemente bearbeitet oder das Problem in" +" <a href=\"%s\">der klassischen Odoo-Benutzeroberfläche</a> behoben werden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Item 1" +msgstr "Item 1" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Item 2" +msgstr "Item 2" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options +msgid "Items per row" +msgstr "Elemente pro Zeile" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.dynamic_snippet_carousel_options_template +msgid "Items per slide" +msgstr "Artikel pro Slider:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Job Offer" +msgstr "Stellenangebot" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action +msgid "Join us and make your company a better place." +msgstr "" +"Besuchen Sie uns und machen Sie Ihr eigenes Unternehmen zu einem Besonderen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep empty to use default value" +msgstr "Leer lassen, um den standard Wert zu benutzen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__key +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__key +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__key +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__key +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Keyword" +msgstr "Schlüsselwort" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselworter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Label" +msgstr "Buchungstext" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__lang_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Language Selector" +msgstr "Sprachauswahl" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__lang_id +msgid "Language from the website when visitor has been created" +msgstr "Sprache von der Website, wenn ein Besucher erzeugt wurde" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_lang +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_ids +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Languages available on your website" +msgstr "Verfügbare Sprachen auf Ihrer Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Last Action" +msgstr "Letzte Aktion" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_connection_datetime +msgid "Last Connection" +msgstr "Letzte Anmeldung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase +msgid "Last Feature" +msgstr "Letzte Funktion" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus +msgid "Last Menu" +msgstr "Letzes Menü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_todo____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_translation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_web_editor_assets____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Last Month" +msgstr "Letzter Monat" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Last Page" +msgstr "Letze Seite" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_visited_page_id +msgid "Last Visited Page" +msgstr "Letzte besuchte Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Last Week" +msgstr "Letzte Woche" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Last Year" +msgstr "Letztes Jahr" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__time_since_last_action +msgid "Last action" +msgstr "Letzte aktion" + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Last modified pages" +msgstr "Zuletzt geänderte Seiten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__last_connection_datetime +msgid "Last page view date" +msgstr "Datum des letzten Seitenaufrufs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Layout Background" +msgstr "Layout-Hintergrund" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Layout Background Color" +msgstr "Layout-Hintergrundfarbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image +msgid "Learn more" +msgstr "Erfahren Sie mehr" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu +msgid "Left Menu" +msgstr "Linkes Menü" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +msgid "Legal" +msgstr "Rechtliches" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Legend" +msgstr "Legende" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Let your customers follow <br/>and understand your process." +msgstr "Lassen Sie Ihre Kunden <br/>folgen und Ihren Prozess verstehen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Let your customers log in to see their documents" +msgstr "Kunden können sich einloggen, um ihre Dokumente zu sehen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step +msgid "Let's start!" +msgstr "Fangen wir an!" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__limit +msgid "Limit" +msgstr "Limit" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Limited customization" +msgstr "Beschränkte Anpassung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Line" +msgstr "Zeile" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Link Anchor" +msgstr "Link-Anker" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Link Style" +msgstr "Link-Stil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Link button" +msgstr "Schaltfläche Link" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Link text" +msgstr "Linktext" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_id +msgid "Linked Partner" +msgstr "Verknüpfte Partner" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "LinkedIn" +msgstr "LinkedIn" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_linkedin +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_linkedin +msgid "LinkedIn Account" +msgstr "LinkedIn-Account" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Linkedin" +msgstr "Linkedin" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Links Style" +msgstr "Links Stil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "Links to other Websites" +msgstr "Links zu anderen Websites" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban +msgid "Live Preview" +msgstr "Live-Vorschau" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Livechat Widget" +msgstr "Livechat-Widget" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.background.video.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Lädt…" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +msgid "Logo of MyCompany" +msgstr "Logo von MeineFirma" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Logo type" +msgstr "Logo type" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Magazine" +msgstr "Magazin" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Main Course" +msgstr "Hauptgericht" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__menu_id +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Main actions" +msgstr "Hauptaktionen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Manage Pages" +msgstr "Seiten verwalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "Manage Your Pages" +msgstr "Ihre Seiten verwalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Manage Your Website Pages" +msgstr "Ihre Website-Seiten verwalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Manage this page" +msgstr "Diese Seite verwalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Marker style" +msgstr "Marker-Stil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplatz" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Masonry" +msgstr "Masonry" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "Media heading" +msgstr "Medientitel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +#, python-format +msgid "Mega Menu" +msgstr "Mega Menü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_classes +msgid "Mega Menu Classes" +msgstr "Mega-Menü-Klassen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_content +msgid "Mega Menu Content" +msgstr "Mega Menü Inhalt" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +#, python-format +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus +msgid "Menu Item %s" +msgstr "Menüpunkt %s" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Menu Label" +msgstr "Menü-Beschriftung" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__copy_ids +msgid "Menu using a copy of me" +msgstr "Menü mit einer Kopie von mir" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_menu_list +#, python-format +msgid "Menus" +msgstr "Menüs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "Mich Stark, COO" +msgstr "Mich Stark, COO" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "" +"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as " +"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to" +" get where it is today. Mich is among the best minds." +msgstr "" +"Mich liebt es, Herausforderungen anzunehmen. Mit seiner mehrjährigen " +"Erfahrung als kaufmännischer Leiter in der Softwarebranche hat Mich das " +"Unternehmen dorthin gebracht, wo es heute steht. Mich gehört zu den besten " +"Köpfen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Middle" +msgstr "Mitte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Minimalist" +msgstr "Minimalistisch" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0 +#, python-format +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__mobile +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:0 +#, python-format +msgid "Mobile preview" +msgstr "Mobile Voransicht" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__mode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_data_id +msgid "Model Data" +msgstr "Modelldaten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_updated +msgid "Modified Architecture" +msgstr "Modifizierte Architektur" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Monitor Google Search results data" +msgstr "Google-Suchergebnisdaten überwachen" + +#. module: website +#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0 +msgid "" +"Monitor your visitors while they are browsing your website with the Odoo " +"Social app. Engage with them in just a click using a live chat request or a " +"push notification. If they have completed one of your forms, you can send " +"them an SMS, or call them right away while they are browsing your website." +msgstr "" +"Überwachen Sie Ihre Besucher, während sie auf Ihrer Website surfen, mit der " +"Odoo Social App. Nehmen Sie mit nur einem Klick Kontakt mit ihnen auf, indem" +" Sie eine Live-Chat-Anfrage oder eine Push-Benachrichtigung senden. Wenn sie" +" eines Ihrer Formulare ausgefüllt haben, können Sie ihnen eine SMS schicken " +"oder sie gleich anrufen, während sie auf Ihrer Website surfen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2 +msgid "More Details" +msgstr "Mehr Details" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "More than one group has been set on the view." +msgstr "Es wurde mehr als eine Gruppe auf die Ansicht gesetzt." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Most searched topics related to your keyword, ordered by importance" +msgstr "Meistgesuchte Themen zu Ihrem Stichwort, geordnet nach Wichtigkeit" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Move to first" +msgstr "Zum ersten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Move to last" +msgstr "Zum letzten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Move to next" +msgstr "Zum nächsten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Move to previous" +msgstr "Zum vorherigen" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin +msgid "Multi Website Mixin" +msgstr "Multi Website Mixin" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_published_multi_mixin +msgid "Multi Website Published Mixin" +msgstr "Multi Website veröffentlicht Mixin" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__group_multi_website +#: model:res.groups,name:website.group_multi_website +msgid "Multi-website" +msgstr "Multi-Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_brand_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_off_canvas +msgid "My Website" +msgstr "Meine Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +msgid "MyCompany" +msgstr "MeineFirma" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Name and favicon of your website" +msgstr "Name und Favicon Ihrer Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Narrow" +msgstr "Verschmälern" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Navbar" +msgstr "Navigationleiste" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Network Advertising Initiative opt-out page" +msgstr "Opt-out-Seite der Netzwerkwerbeinitiative" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "New Page" +msgstr "Neue Seite" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__new_window +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__new_window +msgid "New Window" +msgstr "Neues Fenster" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup +msgid "New customer" +msgstr "Neukunde" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "New page" +msgstr "Neue Seite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets +msgid "Newsletter Popup" +msgstr "Newsletter Popup" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "No Slide Effect" +msgstr "Kein Schiebeeffekt" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "No Url" +msgstr "Keine Url" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "No customization" +msgstr "Keine Anpassung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_page_action +msgid "No page views yet for this visitor" +msgstr "Noch keine Seitenaufrufe für diesen Besucher" + +#. module: website +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.visitor_partner_action +msgid "No partner linked for this visitor" +msgstr "Kein Partner für diesen Besucher verlinkt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "No support" +msgstr "Kein Support" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Not SEO optimized" +msgstr "Nicht SEO-optimiert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Not in main menu" +msgstr "Nicht im Hauptmenü" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Not indexed" +msgstr "Nicht indiziert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search +msgid "Not published" +msgstr "Nicht veröffentlicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search +msgid "Not tracked" +msgstr "Nicht nachverfolgt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Note that some third-party services may install additional cookies on your " +"browser in order to identify you." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass einige Drittanbieter-Dienste zusätzliche Cookies auf " +"Ihrem Browser installieren können, um Sie zu identifizieren." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." +msgstr "Hinweis: Sie können diese Seite über Anpassen im Topmenü ausblenden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Nothing" +msgstr "Nichts" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_language_count +msgid "Number of languages" +msgstr "Anzahl der Sprachen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visit_count +msgid "Number of visits" +msgstr "Anzahl der Besuche" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Odoo Version" +msgstr "Odoo-Version" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Off-Canvas" +msgstr "Von der Seite hinein geschoben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu_translate.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu_translate.js:0 +#, python-format +msgid "Ok, never show me this again" +msgstr "Ok, zeig mir das nie wieder" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "On Click" +msgstr "Bei Klick" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "On Exit" +msgstr "Beim Verlassen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "On Hover" +msgstr "Bei Hover" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "On Website" +msgstr "Auf Website" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2b +msgid "On invitation" +msgstr "Auf Einladung" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__website_theme_onboarding_done +msgid "Onboarding website theme step done" +msgstr "Onboarding-Website-Theme-Schritt erledigt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Once the selection of available websites by domain is done, you can filter " +"by country group." +msgstr "" +"Nach der Auswahl der verfügbaren Websites nach Domain können Sie nach " +"Ländergruppen filtern." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "" +"Once the user closes the popup, it won't be shown again for that period of " +"time." +msgstr "" +"Sobald der Benutzer das Popup schließt, wird es für diese Zeitspanne nicht " +"mehr angezeigt." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__mode +msgid "" +"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n" +"\n" +"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n" +"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n" +"view's model are applied\n" +"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" +"different model than this one), then this view's inheritance specs\n" +"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n" +"actual arch.\n" +msgstr "" +"Trifft nur zu, wenn diese Sicht eine andere ableitet (inherit_id ist nicht Null/Leer).\n" +"\n" +"* Bei extension (Vorgabe), wenn diese Sicht angefordert wird, wird die naheliegendste Hauptsicht (über inherit_id) gesucht und dieses Modell auf alle mit diesem Modell aus der Hauptsicht ableitenden Sichten angewendet.\n" +"* Bei primary, wird die naheliegendste Hauptsicht vollständig aufgelöst (selbst wenn diese ein von diesem abweichendes Modell verwendet), dann werden die Vererbungselemente (<xpath/>) aufgerufen und das Ergebnis wird verwendet, als wäre es der tatsächliche Inhalt dieser Sicht.\n" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Open Source ERP" +msgstr "Open Source ERP" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +#, python-format +msgid "Optimize SEO" +msgstr "SEO optimieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "Optimize SEO of this page" +msgstr "Optimieren Sie das SEO dieser Seite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Order now" +msgstr "Jetzt bestellen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Our Company" +msgstr "Unser Unternehmen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references +msgid "Our References" +msgstr "Unsere Referenzen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Outline" +msgstr "Kontur" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "Outset" +msgstr "Hervorgehoben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "Outstanding images" +msgstr "Hervorragende Bilder" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Over The Content" +msgstr "Über den Inhalt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Paddings" +msgstr "Paddings" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: model:ir.model,name:website.model_website_page +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__page_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__page_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__page_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__page_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +#, python-format +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "Page <b>%s</b> contains a link to this page" +msgstr "Seite <b>%s</b> enthält einen Link zu dieser Seite" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "Page <b>%s</b> is calling this file" +msgstr "Seite <b>%s</b> ruft diese Datei auf" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Page Anchor" +msgstr "Seite Anker" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__website_indexed +msgid "Page Indexed" +msgstr "Seite indiziert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Page Layout" +msgstr "Seitenlayout" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "Page Name" +msgstr "Seitenname" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +#, python-format +msgid "Page Properties" +msgstr "Seiteneigenschaften" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "Page Title" +msgstr "Seitentitel" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__url +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +#, python-format +msgid "Page URL" +msgstr "Seiten-URL" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visitor_page_count +msgid "Page Views" +msgstr "Seitenansichten" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_page_action +msgid "Page Views History" +msgstr "Historie der Seitenaufrufe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Page Visibility" +msgstr "Seiten Sichtbarkeit" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__copy_ids +msgid "Page using a copy of me" +msgstr "Seite mit einer Kopie von mir" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +msgid "Page views" +msgstr "Seitenansichten" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +#, python-format +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Pagination" +msgstr "Seitenumbruch" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "" +"Paragraph text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing " +"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>." +msgstr "" +"Absatztext. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing elit. " +"<i>Integer posuere erat a ante</i>." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "" +"Paragraph with <strong>bold</strong>, <span class=\"text-" +"muted\">muted</span> and <em>italic</em> texts" +msgstr "" +"Paragraph mit <strong>fett</strong>, <span class=\"text-" +"muted\">dezent</span> und <em>krusiv</em> texten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Paragraph." +msgstr "Absatz." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__parent_id +msgid "Parent" +msgstr "Übergeordnet" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id +msgid "Parent Menu" +msgstr "Obermenü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Übergeordneter Pfad" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__partner_id +msgid "Partner of the last logged in user." +msgstr "Partner des zuletzt eingeloggten Benutzers." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "Partnerbezogene Daten des Benutzers" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.visitor_partner_action +msgid "Partners" +msgstr "Partner" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Pay" +msgstr "Zahlen" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.theme_install_kanban_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal +msgid "Pick a Theme" +msgstr "Wählen Sie ein Thema" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Pie" +msgstr "Kreis" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Pill" +msgstr "Pillenform" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Pills" +msgstr "Pillen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Plain" +msgstr "Einfach" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/res_config_settings.js:0 +#, python-format +msgid "Please confirm" +msgstr "Bitte bestätigen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "Post heading" +msgstr "Beitrag Überschrift" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Postcard" +msgstr "Postkarte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Preset" +msgstr "Voreinstellung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain +msgid "Prev" +msgstr "Zurück" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Vorherig" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_prev +msgid "Previous View Architecture" +msgstr "Vorherige Ansicht Architektur" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Primary" +msgstr "Hauptsächlich" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Primary Style" +msgstr "Primärer Stil" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__priority +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Professional" +msgstr "Professionell" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "Professional themes" +msgstr "Professionelle Themen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Progress Bar Color" +msgstr "Fortschrittsbalkenfarbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Progress Bar Style" +msgstr "Fortschrittsbalken Stil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Progress Bar Weight" +msgstr "Fortschrittsbalken Gewicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Promote" +msgstr "Bewerben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "Promote page on the web" +msgstr "Für Seite im Web werben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id +msgid "Public Partner" +msgstr "Öffentlicher Partner" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id +msgid "Public User" +msgstr "Öffentlicher Benutzer" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search +#, python-format +msgid "Published" +msgstr "Veröffentlicht" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0 +#, python-format +msgid "Published with success." +msgstr "Mit Erfolg veröffentlicht." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__date_publish +#, python-format +msgid "Publishing Date" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Purpose" +msgstr "Zweck" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight +msgid "Put the focus on what you have to say!" +msgstr "Legen Sie den Fokus auf das, was Sie zu sagen haben!" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb +msgid "Qweb" +msgstr "Qweb" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact +msgid "Qweb Field Contact" +msgstr "Qweb Kontakt feld" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Radar" +msgstr "Radar" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Re-order" +msgstr "Nachbestellung" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_rule +msgid "Record Rule" +msgstr "Datensatzregel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Redirect" +msgstr "Umleiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Redirect Old URL" +msgstr "Alte URL weiterleiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Redirect to URL in a new tab" +msgstr "Weiterleitung zur URL in einer neuen Registerkarte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search +msgid "Redirection Type" +msgstr "Weiterleitungstyp" + +#. module: website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_rewrite +msgid "Redirects" +msgstr "Weiterleitungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form +msgid "Refresh route's list" +msgstr "Liste der Route aktualisieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Regular" +msgstr "Regulär" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view +msgid "Related Menu Items" +msgstr "Zugehörige Menüeinträge" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__menu_ids +msgid "Related Menus" +msgstr "Zugehörige Menüs" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__page_id +msgid "Related Page" +msgstr "Zugehörige Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Related keywords" +msgstr "Zugehörige Schlüsselwörter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Remember information about the preferred look or behavior of the website, " +"such as your preferred language or region." +msgstr "" +"Merken Sie sich Informationen über das bevorzugte Aussehen oder Verhalten " +"der Website, wie z. B. Ihre bevorzugte Sprache oder Region." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Löschen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Remove Tab" +msgstr "Reiter entfernen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Remove all" +msgstr "Alle entfernen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban +msgid "Remove theme" +msgstr "Designvorlage entfernen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "Rename Page To:" +msgstr "Seite umbenennen in:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "Reset templates" +msgstr "Vorlagen zurücksetzen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "Reset to initial version (hard reset)." +msgstr "Zurücksetzen auf die Ausgangsversion (Hard-Reset)." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#, python-format +msgid "Respecting your privacy is our priority." +msgstr "Die Wahrung Ihrer Privatsphäre ist unsere Priorität." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "Restore previous version (soft reset)." +msgstr "Vorherige Version wiederherstellen (Soft-Reset)." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_multi_mixin__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_id +msgid "Restrict publishing to this website." +msgstr "Beschränken Sie die Veröffentlichung auf dieser Website." + +#. module: website +#: model:res.groups,name:website.group_website_publisher +msgid "Restricted Editor" +msgstr "Eingeschränkter Editor" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__restricted_group +msgid "Restricted Group" +msgstr "Eingeschränkte Gruppe" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_rewrite_list +msgid "Rewrite" +msgstr "Umschreiben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu +msgid "Right Menu" +msgstr "Rechtes Menü" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Ripple Effect" +msgstr "Ripple-Effekt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "RoadMap" +msgstr "Straßenkarte" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__robots_txt +#, python-format +msgid "Robots.txt" +msgstr "Robots.txt" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_robots +msgid "Robots.txt Editor" +msgstr "Robots.txt Editor" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Robots.txt: This file tells to search engine crawlers which pages or files " +"they can or can't request from your site.<br/>" +msgstr "" +"Robots.txt: Diese Datei teilt den Suchmaschinen-Crawlern mit, welche Seiten " +"oder Dateien sie von Ihrer Website abrufen können und welche nicht<br/>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_widgets +msgid "Round Corners" +msgstr "Runde Ecken" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Rounded" +msgstr "Abgerundet" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Rounded Miniatures" +msgstr "Abgerundete Miniaturen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__path +msgid "Route" +msgstr "Route" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "SEO" +msgstr "SEO" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata +msgid "SEO metadata" +msgstr "SEO-Metadaten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_seo_optimized +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__is_seo_optimized +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "SEO optimized" +msgstr "SEO-optimiert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Sample Icons" +msgstr "Beispiel-Icons" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Save & Reload" +msgstr "Speichern & Neu laden" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Save & copy" +msgstr "Speichern & Kopieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Save the block to use it elsewhere" +msgstr "Speichern Sie den Block, um ihn an anderer Stelle zu verwenden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "Score" +msgstr "Punktzahl" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__image_ids +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshots" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Scroll" +msgstr "Scrollen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Scroll Effect" +msgstr "Scroll-Effekt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_footer_scrolltop +msgid "Scroll To Top" +msgstr "Nach Oben Scrollen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Scroll Top Button" +msgstr "Nach oben Button" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Scroll down button" +msgstr "Blättern Sie nach unten-Taste" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Scroll down to next section" +msgstr "Nach unten blättern zum nächsten Abschnitt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search +msgid "Search Menus" +msgstr "Menüs durchsuchen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search +msgid "Search Redirect" +msgstr "Suche umleiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Search Visitor" +msgstr "Suche Besucher" + +#. module: website +#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1 +msgid "" +"Search in the media dialogue when you need photos to illustrate your " +"website. Odoo's integration with Unsplash, featuring millions of royalty " +"free and high quality photos, makes it possible for you to get the perfect " +"picture, in just a few clicks." +msgstr "" +"Suchen Sie im Mediendialog, wenn Sie Fotos zur Illustration Ihrer Website " +"benötigen. Die Integration von Odoo mit Unsplash, das Millionen von " +"lizenzfreien und qualitativ hochwertigen Fotos bietet, ermöglicht es Ihnen, " +"mit wenigen Klicks das perfekte Bild zu finden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box +msgid "Search..." +msgstr "Suchen..." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features +msgid "Second Feature" +msgstr "Zweites Feature" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus +msgid "Second Menu" +msgstr "Zweites Menü" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase +msgid "Second feature" +msgstr "Zweites Merkmal" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Second list of Features" +msgstr "Zweite Liste der Merkmale" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundär" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Secondary Style" +msgstr "Sekundärer Stil" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0 +#, python-format +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text +msgid "Section Subtitle" +msgstr "Abschnitt Untertitel" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Select a Menu" +msgstr "Menü auswählen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step +msgid "Select a theme for your website." +msgstr "Wählen Sie eine Designvorlage für Ihre Website." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Select a website to load its settings." +msgstr "Wählen Sie eine Website aus, um deren Einstellungen zu laden." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Select an image for social share" +msgstr "Wählen Sie ein Bild für die soziale Freigabe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Select and delete blocks <br/>to remove some steps." +msgstr "Wählen und löschen Sie Blöcke <br/>, um einige Schritte zu entfernen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Select and delete blocks to remove features." +msgstr "Wählen Sie Blöcke aus und löschen Sie sie, um Features zu entfernen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Select one font on" +msgstr "Wählen Sie eine Schriftart auf" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Select the Website to Configure" +msgstr "Wählen Sie die zu konfigurierende Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree +msgid "Send Email" +msgstr "E-Mail versenden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +msgid "Send us a message" +msgstr "Schreibe uns eine Nachricht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus +#: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page +msgid "Send us an email" +msgstr "Senden Sie uns eine E-Mail" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__seo_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__seo_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__seo_name +msgid "Seo name" +msgstr "Seo-Name" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Separated link" +msgstr "Separater Link" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__action_server_id +msgid "Server Action" +msgstr "Serveraktion" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist +msgid "Services" +msgstr "Dienstleistungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "Session & Security" +msgstr "Session & Sicherheit" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Settings on this page will apply to this website" +msgstr "Die Einstellungen auf dieser Seite gelten für diese Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang +msgid "Should users be redirected to their browser's language" +msgstr "Sollen Benutzer zur Sprache ihres Browsers weitergeleitet werden" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__customize_show +msgid "Show As Optional Inherit" +msgstr "Inherit als Option anzeigen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Show Header" +msgstr "Zeige Kopfzeile" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Show Message" +msgstr "Meldung anzeigen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Show Sign In" +msgstr "Anmeldung anzeigen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Show in Top Menu" +msgstr "Im obersten Menü anzeigen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "Show on" +msgstr "Anzeigen auf" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Shown On Mobile" +msgstr "Wird auf dem Handy angezeigt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Sidebar" +msgstr "Seitenleiste" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__connected +#, python-format +msgid "Signed In" +msgstr "Angemeldet" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sitemap.xml: Help search engine crawlers to find out what pages are present " +"and which have recently changed, and to crawl your site accordingly. This " +"file is automatically generated by Odoo." +msgstr "" +"Sitemap.xml: Hilft Suchmaschinen-Crawlern, herauszufinden, welche Seiten " +"vorhanden sind und welche sich kürzlich geändert haben, und Ihre Website " +"entsprechend zu crawlen. Diese Datei wird automatisch von Odoo generiert." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Slide" +msgstr "Folie" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Slide Down" +msgstr "Nach unten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Slide Hover" +msgstr "Dia-Schwebebalken" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Slide Left" +msgstr "Gleiten Links" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Slide Right" +msgstr "Slide rechts" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Slide Up" +msgstr "Nach oben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Slideout Effect" +msgstr "Slideout-Effekt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Slideshow" +msgstr "Folienpräsentation" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Slogan" +msgstr "Slogan" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +msgid "Small Header" +msgstr "Kleines Header" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "" +"Small text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing elit. " +"<i>Integer posuere erat a ante</i>." +msgstr "" +"Kleiner Text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing " +"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Social Media" +msgstr "Soziale Medien" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Social Preview" +msgstr "Soziale Vorschau" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets +msgid "Solid" +msgstr "Durchgezogen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Some Users" +msgstr "Einige Benutzer" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Something else here" +msgstr "Etwas anderes hier" + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Sort by Name" +msgstr "Nach Namen sortieren" + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Sort by Url" +msgstr "Nach URL sortieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "" +"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring " +"talks on various topics. Stay on top of the latest business management " +"trends & technologies" +msgstr "" +"Referenten aus der ganzen Welt werden gemeinsam mit unseren Experten " +"inspirierende Vorträge zu verschiedenen Themen halten. Bleiben Sie auf dem " +"Laufenden über die neuesten betriebswirtschaftlichen Trends & " +"Technologien" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__specific_user_account +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__specific_user_account +msgid "Specific User Account" +msgstr "Bestimmtes Benutzerkonto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.dynamic_snippet_carousel_options_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +msgid "Square" +msgstr "Viereck" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Squared Miniatures" +msgstr "Quadratische Miniaturen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Stacked" +msgstr "Gestapelt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action +msgid "Start Button" +msgstr "Start Button" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Start Now" +msgstr "Jetzt loslegen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Start now" +msgstr "Jetzt starten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image +msgid "Start with the customer – find out what they want and give it to them." +msgstr "" +"Beginnen Sie beim Kunden – finden Sie heraus, was er möchte und bieten Sie " +"dies an." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "Start your journey" +msgstr "Beginnen Sie Ihre Reise" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Starter" +msgstr "Starter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Status Colors" +msgstr "Status Farben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 +#, python-format +msgid "Stay on this page" +msgstr "Auf dieser Seite bleiben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "Storytelling is powerful.<br/> It draws readers in and engages them." +msgstr "Storytelling ist mächtig.<br/> Es zieht die Leser an und fesselt sie." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Stretch to Equal Height" +msgstr "Strecken auf gleiche Höhe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +msgid "Striped" +msgstr "Gestreift" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Styling" +msgstr "Styling" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Sub Menus" +msgstr "Submenüs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Submit sitemap to Google" +msgstr "Sitemap an Google übermitteln" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Surrounded" +msgstr "Umgeben von" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Switch Theme" +msgstr "Theme wechseln" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "TIP: Follow the" +msgstr "TIPP: Befolgen Sie die" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "TRANSLATE" +msgstr "ÜBERSETZEN" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +msgid "Tabs color" +msgstr "Tabs Farbe" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_attachment__key +msgid "" +"Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website " +"environment." +msgstr "" +"Technisches Feld, das zur Auflösung mehrerer Anhänge in einer Umgebung mit " +"mehreren Websites verwendet wird." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "Technical name:" +msgstr "Technische Bezeichnung:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features +msgid "Tell what's the value for the <br/>customer for this feature." +msgstr "Sagen Sie, welchen Wert diese Funktion für den Kunden von <br/>hat." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#, python-format +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> contains a link to this page" +msgstr "Vorlage <b>%s (id:%s)</b> enthält einen Link zu dieser Seite" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> is calling this file" +msgstr "Vorlage <b>%s (id:%s)</b> ruft diese Datei auf" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "Template fallback" +msgstr "Vorlagen Fallback" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +msgid "Terms of Services" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "Terms of service" +msgstr "Nutzungsbedingungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Terrain" +msgstr "Gelände" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots +msgid "Test your robots.txt with Google Search Console" +msgstr "Testen Sie Ihre robots.txt mit der Google Search Console" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Text Alignment" +msgstr "Text-Ausrichtung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Text Color" +msgstr "Textfarbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight +msgid "Text Highlight" +msgstr "Text hervorheben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Text Inline" +msgstr "Text-Inline" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options +msgid "Text Position" +msgstr "Textposition" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "Text muted. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur." +msgstr "Text gedämpft. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur." + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "The Google Analytics Client ID or Key you entered seems incorrect." +msgstr "" +"Die von Ihnen eingegebene Google Analytics-Client-ID oder der Schlüssel " +"scheint falsch zu sein." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "The chosen name already exists" +msgstr "Der gewählte Name existiert bereits" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "The company this website belongs to" +msgstr "Das Unternehmen, zu dem diese Website gehört" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The description will be generated by search engines based on page content " +"unless you specify one." +msgstr "" +"Die Beschreibung wird von den Suchmaschinen anhand des Seiteninhalts " +"generiert, sofern Sie keine angeben." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The description will be generated by social media based on page content " +"unless you specify one." +msgstr "" +"Die Beschreibung wird von den sozialen Medien auf Basis des Seiteninhalts " +"generiert, es sei denn, Sie geben eine an." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "The following message will become visible" +msgstr "Die folgende Meldung wird sichtbar" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_url +msgid "The full URL to access the document through the website." +msgstr "" +"Die vollständige URL mit der das Dokument überall aufgerufen werden kann." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_url +msgid "The full URL to access the server action through the website." +msgstr "" +"Die komplette URL zum Zugriff auf die Server-Aktion durch die Website." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0 +#, python-format +msgid "The installation of an App is already in progress." +msgstr "Die Installation einer App ist bereits im Gange." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "The language of the keyword and related keywords." +msgstr "Die Sprache des Schlüsselworts und der zugehörigen Schlüsselwörter." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__limit +msgid "The limit is the maximum number of records retrieved" +msgstr "Das Limit ist die maximale Anzahl der abgerufenen Datensätze" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0 +#, python-format +msgid "The limit must be between 1 and 16." +msgstr "Der Grenzwert muss zwischen 1 und 16 liegen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." +msgstr "" +"Die ausgewählten Vorlagen werden auf den Ursprungszustand zurück gesetzt." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "The title will take a default value unless you specify one." +msgstr "" +"Der Titel nimmt einen Standardwert an, es sei denn, Sie geben einen an." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"The website will not work properly if you reject or discard those cookies." +msgstr "" +"Die Website wird nicht richtig funktionieren, wenn Sie diese Cookies " +"ablehnen oder verwerfen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "The website will still work if you reject or discard those cookies." +msgstr "" +"Die Website funktioniert auch dann, wenn Sie diese Cookies ablehnen oder " +"verwerfen." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__theme_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search +msgid "Theme" +msgstr "Designvorlage" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_attachment +msgid "Theme Attachments" +msgstr "Designanhänge" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +#, python-format +msgid "Theme Colors" +msgstr "Theme Farben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#, python-format +msgid "Theme Options" +msgstr "Theme Optionen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__theme_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__theme_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__theme_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__theme_template_id +msgid "Theme Template" +msgstr "Designvorlage" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_ui_view +msgid "Theme UI View" +msgstr "Thema UI-Ansicht" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_theme_utils +msgid "Theme Utils" +msgstr "Thema-Werkzeuge" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban +msgid "Theme preview" +msgstr "Voransicht Designvorlage" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "There are currently no pages for your website." +msgstr "Derzeit sind keine Seiten für Ihre Website vorhanden." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0 +#, python-format +msgid "There are no contact and/or no email linked to this visitor." +msgstr "" +"Es sind kein Kontakt und/oder keine E-Mail mit diesem Besucher verknüpft." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "There is no data currently available." +msgstr "Derzeit liegen keine Daten vor." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"There is no website available for this company. You could create a new one." +msgstr "" +"Es ist keine Website für diese Firma vorhanden. Sie könnten eine neue " +"erstellen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "" +"These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between " +"the website (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you " +"(\"User\", \"you\" or \"your\"). This Agreement sets forth the general terms" +" and conditions of your use of this website and any of its products or " +"services (collectively, \"Website\" or \"Services\")." +msgstr "" +"Diese Nutzungsbedingungen (\"Bedingungen\", \"Vereinbarung\") sind eine " +"Vereinbarung zwischen der Website (\"Websitebetreiber\", \"uns\", \"wir\" " +"oder \"unser\") und Ihnen (\"Nutzer\", \"Sie\" oder \"Ihr\"). Diese " +"Vereinbarung legt die allgemeinen Bedingungen für Ihre Nutzung dieser " +"Website und aller ihrer Produkte oder Dienstleistungen (zusammenfassend " +"\"Website\" oder \"Dienstleistungen\") fest." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Thick" +msgstr "Dick" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "Thin" +msgstr "Dünn" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features +msgid "Third Feature" +msgstr "Drittes Feature" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus +msgid "Third Menu" +msgstr "Drittes Menü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__favicon +msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält das Bild, welches als Favicon auf der Website angezeigt " +"wird." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_base +msgid "This field is the same as `arch` field without translations" +msgstr "Dieses Feld ist das gleiche wie das Feld `Arch` ohne Übersetzungen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" +"Mit diesem Feld wird die \"locale\" (Ländereinstellungen) des Benutzers " +"festgelegt" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch +msgid "" +"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n" +" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode." +msgstr "" +"Dieses Feld sollte beim Zugriff auf den Ansichtsbogen verwendet werden. Es wird die Übersetzung verwenden.\n" +"Beachten Sie, dass es `arch_db` oder `arch_fs` liest, wenn es im dev-xml-Modus ist." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_db +msgid "This field stores the view arch." +msgstr "In diesem Feld wird der Ansichtsbogen gespeichert." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_prev +msgid "" +"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n" +" Useful to (soft) reset a broken view." +msgstr "" +"Dieses Feld wird die aktuelle `arch_db` vor dem Schreiben auf sie speichern.\n" +"Nützlich, um eine defekte Ansicht (weich) zurückzusetzen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "This is a \"" +msgstr "Das ist ein \"" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner +msgid "" +"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling " +"extra attention to featured content or information." +msgstr "" +"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling " +"extra attention to featured content or information." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "This page" +msgstr "Diese Seite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 +msgid "" +"This page does not exist, but you can create it as you are administrator of " +"this site." +msgstr "" +"Diese Seite existiert nicht, Sie können diese allerdings als Administrator " +"dieser Website erstellen." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "This page is in the menu <b>%s</b>" +msgstr "Diese Seite befindet sich im Menü <b>%s</b>" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line +msgid "This page will be published on {{ date_formatted }}" +msgstr "Diese Seite wird am {{ date_formatted }} veröffentlicht" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#, python-format +msgid "" +"This value will be escaped to be compliant with all major browsers and used " +"in url. Keep it empty to use the default name of the record." +msgstr "" +"Dieser Wert wird escaped, um mit allen gängigen Browsern kompatibel zu sein," +" und in url verwendet. Lassen Sie ihn leer, um den Standardnamen des " +"Datensatzes zu verwenden." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__time_since_last_action +msgid "Time since last page view. E.g.: 2 minutes ago" +msgstr "Zeit seit dem letzten Seitenaufruf. Z. B.: vor 2 Minuten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__cache_time +msgid "Time to cache the page. (0 = no cache)" +msgstr "Zeit zum Zwischenspeichern der Seite. (0 = kein Cache)" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "Time's up! You can now visit" +msgstr "Die Zeit ist um! Sie können jetzt besuchen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitleiste" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__timezone +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#. module: website +#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0 +msgid "Tip: Engage with visitors to convert them into leads" +msgstr "Tipp: Interagieren Sie mit Besuchern, um sie in Leads zu konvertieren" + +#. module: website +#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2 +msgid "Tip: Search Engine Optimization (SEO)" +msgstr "Tipp: Suchmaschinen-Optimierung (SEO)" + +#. module: website +#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1 +msgid "Tip: Use royalty-free photos" +msgstr "Tipp: Verwenden Sie lizenzfreie Fotos" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +msgid "Title Position" +msgstr "Titel Position" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns +msgid "" +"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the " +"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new" +" one as a copy." +msgstr "" +"Um eine vierte Spalte hinzuzufügen, verkleinern Sie diese drei Spalten mit " +"dem rechten Symbol des jeweiligen Blocks. Duplizieren Sie dann eine der " +"Spalten, um eine neue Spalte als Kopie zu erstellen." + +#. module: website +#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2 +msgid "" +"To get more visitors, you should target keywords that are often searched in " +"Google. With the built-in SEO tool, once you define a few keywords, Odoo " +"will recommend you the best keywords to target. Then adapt your title and " +"description accordingly to boost your traffic." +msgstr "" +"Um mehr Besucher zu erhalten, sollten Sie auf Schlüsselwörter abzielen, die " +"häufig in Google gesucht werden. Mit dem eingebauten SEO-Tool empfiehlt " +"Ihnen Odoo, sobald Sie ein paar Schlüsselwörter definiert haben, die besten " +"Schlüsselwörter, auf die Sie abzielen sollten. Passen Sie dann Ihren Titel " +"und Ihre Beschreibung entsprechend an, um Ihren Traffic zu steigern." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in " +"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown " +"menu *Action*." +msgstr "" +"Um Einladungen im B2B-Modus zu versenden, öffnen Sie einen Kontakt oder " +"wählen Sie in der Listenansicht mehrere aus und klicken Sie im Dropdown-Menü" +" * Aktion * auf die Option 'Portal Access Management'." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Toggle" +msgstr "Umschalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_off_canvas +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Navigation ein-/ausschalten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team +msgid "Tony Fred, CEO" +msgstr "Tony Fred, CEO" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0 +#, python-format +msgid "Top Menu" +msgstr "Top-Menü" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "Top Menu for Website %s" +msgstr "Top-Menü für die Website %s" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Oben nach unten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__page_count +msgid "Total number of tracked page visited" +msgstr "Gesamtzahl der verfolgten Seitenbesuche" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visitor_page_count +msgid "Total number of visits on tracked pages" +msgstr "Gesamtzahl der Besuche auf verfolgten Seiten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__track +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__track +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/track_page.xml:0 +#, python-format +msgid "Track Visitor" +msgstr "Besucher verfolgen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Track visits in Google Analytics" +msgstr "Besucherzahlen mit Google Analytics verfolgen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search +msgid "Tracked" +msgstr "Verfolgt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Tracking ID" +msgstr "Tracking-ID" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0 +#, python-format +msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" +msgstr "Bild transformieren (Doppelklick zum Zurücksetzen)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Transition" +msgstr "Übergang" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/wysiwyg_multizone_translate.js:0 +#, python-format +msgid "Translate Attribute" +msgstr "Attribut übersetzen" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0 +#, python-format +msgid "Translated content" +msgstr "Übersetzter Inhalt" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_translation +msgid "Translation" +msgstr "Übersetzung" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu_translate.js:0 +#, python-format +msgid "Translation Info" +msgstr "Übersetzungs-Info" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog +msgid "Tuna and Salmon Burger" +msgstr "Thunfisch und Lachs Burger" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "Turn every feature into a benefit for your reader." +msgstr "Verwandeln Sie jede Funktion in einen Nutzen für Ihren Leser." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_twitter +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_twitter +msgid "Twitter Account" +msgstr "Twitter-Konto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets +msgid "Twitter Scroller" +msgstr "Twitter Scroller" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +#, python-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "" +"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to " +"confirm." +msgstr "" +"Geben Sie im folgenden Kästchen <i class=\"confirm_word\">Ja</i> ein, wenn " +"Sie bestätigen möchten." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_rewrite__redirect_type +msgid "" +"Type of redirect/Rewrite:\n" +"\n" +" 301 Moved permanently: The browser will keep in cache the new url.\n" +" 302 Moved temporarily: The browser will not keep in cache the new url and ask again the next time the new url.\n" +" 404 Not Found: If you want remove a specific page/controller (e.g. Ecommerce is installed, but you don't want /shop on a specific website)\n" +" 308 Redirect / Rewrite: If you want rename a controller with a new url. (Eg: /shop -> /garden - Both url will be accessible but /shop will automatically be redirected to /garden)\n" +" " +msgstr "" +"Art der Umleitung/des Umschreibens:\n" +"\n" +" 301 Dauerhaft verschoben: Der Browser behält die neue Url im Cache.\n" +" 302 Vorübergehend verschoben: Der Browser behält die neue Url nicht im Cache und fragt beim nächsten Mal die neue Url erneut ab.\n" +" 404 Nicht gefunden: Wenn Sie eine bestimmte Seite/Controller entfernen wollen (z.B. Ecommerce ist installiert, aber Sie wollen /shop nicht auf einer bestimmten Website)\n" +" 308 Umleitung / Rewrite: Wenn Sie einen Controller mit einer neuen Url umbenennen wollen. (z. B.: /shop -> /garden - Beide URLs sind zugänglich, aber /shop wird automatisch auf /garden umgeleitet)\n" +" " + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "UA-XXXXXXXX-Y" +msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form +msgid "URL from" +msgstr "URL von" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__cdn_filters +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cdn_filters +msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL" +msgstr "" +"URL, die über diese Filter erkannt werden, werden mit der CDN Basis URL " +"überschrieben" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_to +msgid "URL to" +msgstr "URL zu" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Unalterable unique identifier" +msgstr "Unveränderlicher eindeutiger Bezeichner" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Underline On Hover" +msgstr "Unterstreichen bei Hover" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Understand how visitors engage with our website, via Google Analytics.\n" +" Learn more about" +msgstr "" +"Verstehen Sie, wie Besucher unsere Website nutzen, mit Google Analytics.\n" +" Erfahren Sie mehr über" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.index_management +msgid "Unindexed" +msgstr "Nicht indiziert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Unlimited CRM power and support" +msgstr "Unbegrenzte CRM-Leistung und -Support" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons +msgid "Unlimited customization" +msgstr "Unbegrenzte Anpassungsmöglichkeiten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 +#, python-format +msgid "Unpublish" +msgstr "Unveröffentlicht" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 +#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short +#, python-format +msgid "Unpublished" +msgstr "Unveröffentlicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban +msgid "Update theme" +msgstr "Designvorlage updaten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__url +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__country_flag +msgid "Url of static flag image" +msgstr "Url des statischen Flaggenbildes" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +msgid "Urls & Pages" +msgstr "Urls & Seiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Use Google Map on your website (" +msgstr "Verwenden Sie Google Map auf Ihrer Website (" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Use Google Map on your website (Contact Us page, snippets, etc)." +msgstr "" +"Verwenden Sie Google Map auf Ihrer Website (Kontaktseite, Snippets, etc.)." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content" +msgstr "Mit einem CDN optimieren Sie die Verfügbarkeit Ihrer Website-Inhalte" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_default_share_image +msgid "Use a image by default for sharing" +msgstr "Standardmäßig ein Bild für die Freigabe verwenden" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#, python-format +msgid "Use as Homepage" +msgstr "Als Homepage verwenden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "Use of Cookies" +msgstr "Cookies benutzen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "" +"Use this component for creating a list of featured elements to which you " +"want to bring attention." +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Komponente, um eine Liste von hervorgehobenen Elementen " +"zu erstellen, auf die Sie die Aufmerksamkeit lenken möchten." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list +msgid "" +"Use this snippet to build various types of components that feature a left- " +"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to " +"create a list that fits your needs." +msgstr "" +"Verwenden Sie dieses Snippet, um verschiedene Arten von Komponenten zu " +"erstellen, die neben Textinhalten ein links- oder rechtsbündiges Bild " +"enthalten. Duplizieren Sie das Element, um eine Liste zu erstellen, die " +"Ihren Anforderungen entspricht." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel +msgid "" +"Use this snippet to presents your content in a slideshow-like format. Don't " +"write about products or services here, write about solutions." +msgstr "" +"Verwenden Sie dieses Snippet, um Ihre Inhalte in einem Diashow-ähnlichen " +"Format zu präsentieren. Schreiben Sie hier nicht über Produkte oder " +"Dienstleistungen, schreiben Sie über Lösungen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban +msgid "Use this theme" +msgstr "Diese Designvorlage verwenden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "" +"Use this timeline as a part of your resume, to show your visitors what " +"you've done in the past." +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Zeitleiste als Teil Ihres Lebenslaufs, um Ihren " +"Besuchern zu zeigen, was Sie in der Vergangenheit getan haben." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Used in page content" +msgstr "Wird im Seiteninhalt verwendet" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Used in page description" +msgstr "Wird in der Seitenbeschreibung verwendet" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Used in page first level heading" +msgstr "Wird in der Überschrift der ersten Seitenebene verwendet" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Used in page second level heading" +msgstr "Wird in der Seitenüberschrift der zweiten Ebene verwendet" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0 +#, python-format +msgid "Used in page title" +msgstr "Wird im Seitentitel verwendet" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Used to collect information about your interactions with the website, the pages you've seen,\n" +" and any specific marketing campaign that brought you to the website." +msgstr "" +"Wird verwendet, um Informationen über Ihre Interaktionen mit der Website, die Seiten, die Sie gesehen haben, zu sammeln,\n" +" und jede spezifische Marketingkampagne, die Sie auf die Website gebracht hat." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Used to make advertising more engaging to users and more valuable to publishers and advertisers,\n" +" such as providing more relevant ads when you visit other websites that display ads or to improve reporting on ad campaign performance." +msgstr "" +"Wird verwendet, um Werbung für Nutzer attraktiver und für Publisher und Werbetreibende wertvoller zu machen,\n" +" z. B. zur Bereitstellung relevanterer Werbung, wenn Sie andere Websites besuchen, auf denen Werbung angezeigt wird, oder zur Verbesserung der Berichterstattung über die Leistung von Werbekampagnen." + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_country_group_ids +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__country_group_ids +msgid "Used when multiple websites have the same domain." +msgstr "Wird verwendet, wenn mehrere Websites die gleiche Domäne haben." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +msgid "Useful Links" +msgstr "Nützliche Links" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers +msgid "Useful options" +msgstr "Nützliche Optionen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_menu__group_ids +msgid "User need to be at least in one of these groups to see the menu" +msgstr "" +"Der Benutzer muss mindestens in einer dieser Gruppen sein, um das Menü zu " +"sehen" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "Utilities & Typography" +msgstr "Versorgungsunternehmen & Typografie" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikale Ausrichtung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__view_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_id +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch +msgid "View Architecture" +msgstr "Aufbau des Ansichts-Formulars" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__name +msgid "View Name" +msgstr "Ansichtsbezeichnung" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__type +msgid "View Type" +msgstr "Ansichtstyp" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__mode +msgid "View inheritance mode" +msgstr "Abgeleitete Ansicht" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list +msgid "View item" +msgstr "Element anzeigen" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_view_action +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_visitor_view_menu +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__copy_ids +msgid "Views using a copy of me" +msgstr "Ansichten mit einer Kopie von mir" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_children_ids +msgid "Views which inherit from this one" +msgstr "Vererbte Ansichten" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility +#, python-format +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend +msgid "Visibility Password" +msgstr "Sichtbarkeit Passwort" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password_display +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password_display +msgid "Visibility Password Display" +msgstr "Sichtbarkeit Passwortanzeige" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__group_ids +msgid "Visible Groups" +msgstr "Sichtbare Gruppen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_published +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_published +msgid "Visible on current website" +msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visit_datetime +msgid "Visit Date" +msgstr "Besuch Datum" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "Visit our Facebook page to know if you are one of the lucky winners." +msgstr "" +"Besuchen Sie unsere Facebook-Seite, um zu erfahren, ob Sie einer der " +"glücklichen Gewinner sind." + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_track +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Visited Pages" +msgstr "Besuchte Seiten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_track_ids +msgid "Visited Pages History" +msgstr "Besuchte Seiten Historie" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visitor_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +msgid "Visitor" +msgstr "Besucher" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +msgid "Visitor Information" +msgstr "Informationen für Besucher" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_graph +msgid "Visitor Page Views" +msgstr "Besucher Seitenaufrufe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_tree +msgid "Visitor Page Views History" +msgstr "Besucher Seitenaufrufe Historie" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_graph +msgid "Visitor Views" +msgstr "Besucher-Ansichten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_tree +msgid "Visitor Views History" +msgstr "Besucheransichten Historie" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitors_action +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__visitor_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__visitor_ids +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_visitor_sub_menu +#: model:ir.ui.menu,name:website.website_visitor_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search +msgid "Visitors" +msgstr "Besucher" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban +#, python-format +msgid "Visits" +msgstr "Besuche" + +#. module: website +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_view_action +msgid "" +"Wait for visitors to come to your website to see the pages they viewed." +msgstr "" +"Warten Sie darauf, dass Besucher auf Ihre Website kommen, um die von ihnen " +"besuchten Seiten zu sehen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action +msgid "Wait for visitors to come to your website to see their history." +msgstr "" +"Warten Sie darauf, dass Besucher auf Ihre Website kommen, um ihren " +"Nutzungsverlauf zu sehen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life through disruptive products. We build great products to solve your business problems.\n" +" <br/><br/>Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance." +msgstr "" +"Wir sind ein Team von leidenschaftlichen Menschen, deren Ziel es ist, das Leben aller durch disruptive Produkte zu verbessern. Wir bauen großartige Produkte, um Ihre Geschäftsprobleme zu lösen.\n" +" <br/><br/> Unsere Produkte sind für kleine bis mittelgroße Unternehmen konzipiert, die ihre Leistung optimieren wollen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life " +"through disruptive products. We build great products to solve your business " +"problems. Our products are designed for small to medium size companies " +"willing to optimize their performance." +msgstr "" +"Wir sind ein Team von leidenschaftlichen Menschen, deren Ziel es ist, das " +"Leben aller durch disruptive Produkte zu verbessern. Wir bauen großartige " +"Produkte, um Ihre Geschäftsprobleme zu lösen. Unsere Produkte sind für " +"kleine bis mittelgroße Unternehmen konzipiert, die ihre Leistung optimieren " +"wollen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +msgid "" +"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's " +"life.<br/>Our services are designed for small to medium size companies." +msgstr "" +"Wir sind ein Team von leidenschaftlichen Menschen, deren Ziel es ist, das " +"Leben aller zu verbessern.<br/>Unsere Dienstleistungen sind für kleine bis " +"mittlere Unternehmen konzipiert." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar +msgid "We are almost done!" +msgstr "Wir sind fast fertig!" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references +msgid "We are in good company." +msgstr "Wir befinden uns in guter Gesellschaft." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"We do not currently support Do Not Track signals, as there is no industry " +"standard for compliance." +msgstr "" +"Wir unterstützen derzeit keine Do Not Track-Signale, da es keinen " +"Industriestandard für die Einhaltung gibt." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "We found these ones:" +msgstr "Diese haben wir gefunden:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_slogan_oe_structure_header_slogan_1 +msgid "We help <b>you</b> grow your business" +msgstr "Wir helfen <b>Ihnen</b>, Ihr Geschäft auszubauen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"We may not be able to provide the best service to you if you reject those " +"cookies, but the website will work." +msgstr "" +"Wir können Ihnen möglicherweise nicht den besten Service bieten, wenn Sie " +"diese Cookies ablehnen, aber die Website wird funktionieren." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar +#, python-format +msgid "We use cookies to provide you a better user experience." +msgstr "" +"Wir verwenden Cookies, um Ihnen ein besseres Nutzererlebnis zu bieten." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"We use them to store info about your habits on our website. It will helps us" +" to provide you the very best experience and customize what you see." +msgstr "" +"Wir verwenden sie, um Informationen über Ihre Gewohnheiten auf unserer " +"Website zu speichern. Dies hilft uns, Ihnen das beste Erlebnis zu bieten und" +" das, was Sie sehen, anzupassen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree +msgid "Web Visitors" +msgstr "Web-Besucher" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.theme_install_act_url +#: model:ir.model,name:website.model_website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_id +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id +msgid "Website Company" +msgstr "Website Unternehmen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain +msgid "Website Domain" +msgstr "Website-Domäne" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_edit +msgid "Website Edit Mode" +msgstr "Website-Bearbeitungsmodus" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon +msgid "Website Favicon" +msgstr "Website-Favicon" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_logo +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__logo +#, python-format +msgid "Website Logo" +msgstr "Website-Logo" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu +#: model:ir.model,name:website.model_website_menu +msgid "Website Menu" +msgstr "Website-Menü" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view +msgid "Website Menus Settings" +msgstr "Website-Menüeinstellungen" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__name +msgid "Website Name" +msgstr "Website-Name" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__first_page_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__first_page_id +msgid "Website Page" +msgstr "Website-Seite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view +msgid "Website Page Settings" +msgstr "Website-Seiteneinstellungen" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search +msgid "Website Pages" +msgstr "Website-Seiten" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__website_path +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_path +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_path +msgid "Website Path" +msgstr "Website-Pfad" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin +msgid "Website Published Mixin" +msgstr "Website veröffentlicht Mixin" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form +#, python-format +msgid "Website Settings" +msgstr "Website-Einstellungen" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_snippet_filter +msgid "Website Snippet Filter" +msgstr "Website-Snippet-Filter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step +msgid "Website Theme" +msgstr "Website Designvorlage" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_menu +msgid "Website Theme Menu" +msgstr "Website-Themenmenü" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_page +msgid "Website Theme Page" +msgstr "Website-Themenseite" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "Website Title" +msgstr "Website-Titel" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_url +msgid "Website URL" +msgstr "Website-URL" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_url +msgid "Website Url" +msgstr "Website-URL" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_visitor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form +msgid "Website Visitor" +msgstr "Website-Besucher" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0 +#, python-format +msgid "Website Visitor #%s" +msgstr "Website-Besucher #%s" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.website_visitor_cron_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:website.website_visitor_cron +#: model:ir.cron,name:website.website_visitor_cron +msgid "Website Visitor : Archive old visitors" +msgstr "Website-Besucher: alte Besucher archivieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "" +"Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation of " +"the User by this site. The User may configure his / her browser to notify " +"and reject the installation of the cookies sent by us." +msgstr "" +"Die Website kann Cookies verwenden, um die maximale Navigation des Benutzers" +" durch diese Website zu personalisieren und zu erleichtern. Der Benutzer " +"kann seinen Browser so konfigurieren, dass er die Installation der von uns " +"gesendeten Cookies meldet und ablehnt." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree +msgid "Website menu" +msgstr "Website-Menü" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description +msgid "Website meta description" +msgstr "Website Meta-Beschreibung" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_keywords +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_keywords +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Website Schlüsselwörter" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_title +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_title +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_title +msgid "Website meta title" +msgstr "Website Meta-Titel" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_og_img +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_og_img +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_og_img +msgid "Website opengraph image" +msgstr "Website Opengraph-Bild" + +#. module: website +#: model:ir.model,name:website.model_website_rewrite +msgid "Website rewrite" +msgstr "Website neu schreiben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form +msgid "Website rewrite Settings" +msgstr "Website Rewrite Einstellungen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.action_website_rewrite_tree +msgid "Website rewrites" +msgstr "Website-Überarbeitungen" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_google_analytics +msgid "Website: Analytics" +msgstr "Website: Analytik" + +#. module: website +#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard +msgid "Website: Dashboard" +msgstr "Website: Dashboard" + +#. module: website +#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_list +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_websites_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree +msgid "Websites" +msgstr "Websites" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__website_ids +msgid "Websites to translate" +msgstr "Zu übersetzende Websites" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Welcome to your" +msgstr "Willkommen auf Ihrer" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Was möchten Sie tun?" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "What should happen at the end?" +msgstr "Was soll am Ende passieren?" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content +msgid "What you see is what you get" +msgstr "Was Sie sehen, ist was Sie bekommen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain +#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__domain +msgid "Will be prefixed by http in canonical URLs if no scheme is specified" +msgstr "" +"Wird in kanonischen URLs mit http vorangestellt, wenn kein Schema angegeben " +"ist" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__password +msgid "With Password" +msgstr "Passwort" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel +msgid "" +"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to " +"build confidence in your products or services." +msgstr "" +"Schreiben Sie hier ein Zitat eines Kunden. Zitate sind eine großartige " +"Möglichkeit, Vertrauen in Ihre Produkte oder Dienste zu schaffen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be " +"successful your content needs to be useful to your readers." +msgstr "" +"Schreiben Sie ein oder zwei Absätze, die Ihr Produkt oder Ihre " +"Dienstleistungen beschreiben. Um erfolgreich zu sein, muss Ihr Inhalt für " +"Ihre Leser nützlich sein." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific " +"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your " +"readers." +msgstr "" +"Schreiben Sie ein oder zwei Absätze, die Produkte, Dienste oder spezifische " +"Funktionen beschreiben.<br/> Um erfolgreich zu sein, müssen Ihre Inhalte " +"nützlich für Ihre Leser sein." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features +msgid "" +"Write what the customer would like to know, <br/>not what you want to show." +msgstr "" +"Schreiben Sie, was der Kunde wissen möchte, <br/>nnicht was Sie zeigen " +"wollen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0 +#, python-format +msgid "You are about to enter the translation mode." +msgstr "Sie sind gerade dabei in den Übersetzungsmodus zu wechseln." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"You can choose to have your computer warn you each time a cookie is being sent, or you can choose to turn off all cookies.\n" +" Each browser is a little different, so look at your browser's Help menu to learn the correct way to modify your cookies." +msgstr "" +"Sie können wählen, ob Ihr Computer Sie jedes Mal warnen soll, wenn ein Cookie gesendet wird, oder ob Sie alle Cookies deaktivieren möchten.\n" +" Jeder Browser ist ein wenig anders. Schauen Sie daher in das Hilfemenü Ihres Browsers, um zu erfahren, wie Sie Ihre Cookies korrekt ändern können." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid +msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features." +msgstr "" +"Sie können Farben und Hintergründe bearbeiten, um Funktionen hervorzuheben." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "You can edit, duplicate..." +msgstr "Sie können bearbeiten, duplizieren..." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can have 2 websites with same domain AND a condition on country group to" +" select wich website use." +msgstr "" +"Sie können 2 Websites mit gleichen Domäne UND einer Bedingung zur " +"Ländergruppe haben, um die zu verwendende Website auszuwählen." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/res_users.py:0 +#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_res_users_login_key +#, python-format +msgid "You can not have two users with the same login!" +msgstr "Zwei Benuzter dürfen nicht den gleichen Benutzernamen verwenden!" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0 +#, python-format +msgid "You can only use template prefixed by dynamic_filter_template_ " +msgstr "" +"Sie können nur Vorlagen mit dem Präfix dynamic_filter_template_ verwenden" + +#. module: website +#: code:addons/website/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "You do not have sufficient rights to perform that action." +msgstr "Sie haben nicht genügend Zugriffsrechte, um diese Aktion auszuführen." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/mixins.py:0 +#, python-format +msgid "You do not have the rights to publish/unpublish" +msgstr "Sie haben nicht die Rechte zur Veröffentlichung/Unveröffentlichung" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account." +msgstr "" +"Anscheinend verfügen Sie über keinen Zugang auf dieses Analytics-Konto." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You have hidden this page from search results. It won't be indexed by search" +" engines." +msgstr "" +"Sie haben diese Seite vor den Suchergebnissen verborgen. Es wird nicht von " +"Suchmaschinen indiziert." + +#. module: website +#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You haven't defined your domain" +msgstr "Sie haben Ihre Domain nicht definiert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "You may opt-out of a third-party's use of cookies by visiting the" +msgstr "" +"Sie können die Verwendung von Cookies durch Dritte ablehnen, indem Sie die" + +#. module: website +#: code:addons/website/models/website.py:0 +#, python-format +msgid "You must keep at least one website." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Website führen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "You need to log in to your Google Account before:" +msgstr "Zunächst müssen Sie sich bei Ihrem Google-Konto anmelden:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse +msgid "" +"You should carefully review the legal statements and other conditions of use" +" of any website which you access through a link from this Website. Your " +"linking to any other off-site pages or other websites is at your own risk." +msgstr "" +"Sie sollten die rechtlichen Erklärungen und sonstigen Nutzungsbedingungen " +"jeder Website, auf die Sie über einen Link von dieser Website aus zugreifen," +" sorgfältig prüfen. Die Verlinkung zu anderen Off-Site-Seiten oder anderen " +"Websites erfolgt auf Ihr eigenes Risiko." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0 +#, python-format +msgid "You've published your %s." +msgstr "Sie haben Ihre %s veröffentlicht." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Client ID:" +msgstr "Ihre Client-ID:" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template +msgid "" +"Your Dynamic Snippet will be displayed here... This message is displayed " +"because you did not provided both a filter and a template to use.<br/>" +msgstr "" +"Ihr Dynamic Snippet wird hier angezeigt... Diese Meldung wird angezeigt, " +"weil Sie weder einen Filter noch eine Vorlage zur Verwendung bereitgestellt " +"haben<br/>" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Your Tracking ID:" +msgstr "Ihre Tracking-ID:" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "Your current changes will be saved automatically." +msgstr "Ihre aktuellen Änderungen werden automatisch gespeichert." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#, python-format +msgid "Your description looks too long." +msgstr "Ihre Beschreibung sieht zu lang aus." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0 +#, python-format +msgid "Your description looks too short." +msgstr "Ihre Beschreibung sieht zu kurz aus." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"Your experience may be degraded if you discard those cookies, but the " +"website will still work." +msgstr "" +"Ihr Erlebnis kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Cookies ablehnen, " +"aber die Website funktioniert weiterhin." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages +msgid "Your search '" +msgstr "Ihre Suche für '" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline +msgid "Your title" +msgstr "Ihr Titel" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_youtube +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube +msgid "Youtube Account" +msgstr "Youtube-Konto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"__gads (Google)<br/>\n" +" __gac (Google)" +msgstr "" +"__gads (Google)<br/>\n" +" __gac (Google)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"_ga (Google)<br/>\n" +" _gat (Google)<br/>\n" +" _gid (Google)<br/>\n" +" _gac_* (Google)" +msgstr "" +"_ga (Google)<br/>\n" +" _gat (Google)<br/>\n" +" _gid (Google)<br/>\n" +" _gac_* (Google)" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "and copy paste the address of the font page here." +msgstr "und fügen Sie die Adresse der Schriftseite hier ein." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "big" +msgstr "groß" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "breadcrumb" +msgstr "Breadcrumb" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "btn-outline-primary" +msgstr "btn-outline-primär" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "btn-outline-secondary" +msgstr "btn-outline-secondary" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "btn-primary" +msgstr "btn-primär" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "btn-secondary" +msgstr "btn-sekundär" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "celebration, launch" +msgstr "feier, Einführung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "chart, table, diagram, pie" +msgstr "diagramm, Tabelle, Diagramm, Kuchen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "cite" +msgstr "zitieren" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "columns, description" +msgstr "spalten, Beschreibung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "common answers, common questions" +msgstr "allgemeine Antworten, allgemeine Fragen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "content" +msgstr "Inhalt" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "customers, clients" +msgstr "kunden, Klienten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options +msgid "e.g. /my-awesome-page" +msgstr "z.B. /meine-awesome-page" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "e.g. About Us" +msgstr "z.B. Über uns" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "e.g. De Brouckere, Brussels, Belgium" +msgstr "z.B. De Brouckere, Brüssel, Belgien" + +#. module: website +#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard +msgid "eCommerce Dashboard" +msgstr "eCommerce-Dashboard" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "evolution, growth" +msgstr "entwicklung, Wachstum" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "fonts.google.com" +msgstr "fonts.google.com" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0 +#, python-format +msgid "found(s)" +msgstr "gefunden" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion +msgid "free website" +msgstr "kostenlose Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "frontend_lang (Odoo)" +msgstr "frontend_lang (Odoo)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "gallery, carousel" +msgstr "galerie, Karussell" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "google1234567890123456.html" +msgstr "google1234567890123456.html" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "heading, h1" +msgstr "Überschrift, h1" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive +msgid "hello@mycompany.com" +msgstr "hello@mycompany.com" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "hero, jumbotron" +msgstr "held, Jumbotron" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "https://fonts.google.com/specimen/Roboto" +msgstr "https://fonts.google.com/specimen/Roboto" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n" +" utm_campaign (Odoo)<br/>\n" +" utm_source (Odoo)<br/>\n" +" utm_medium (Odoo)" +msgstr "" +"im_livechat_vorheriger_Betreiber_pid (Odoo)<br/>\n" +" utm_campaign (Odoo)<br/>\n" +" utm_source (Odoo)<br/>\n" +" utm_medium (Odoo)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "image, media, illustration" +msgstr "bild, Medien, Illustration" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 +#, python-format +msgid "in the top right corner to start designing." +msgstr "in der oberen rechten Ecke, um mit dem Entwurf zu beginnen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links +msgid "info@yourcompany.com" +msgstr "info@yourcompany.com" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1 +msgid "info@yourcompany.example.com" +msgstr "info@yourcompany.example.com" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info +msgid "instance of Odoo, the" +msgstr "Odoo-Instanz , der" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__ir_ui_view +msgid "ir.ui.view" +msgstr "ir.ui.view" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page +msgid "link" +msgstr "Link" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "masonry, grid" +msgstr "mauerwerk, Gitter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "menu, pricing" +msgstr "menü, Preisgestaltung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description_google_map +msgid "not properly configured" +msgstr "nicht richtig konfiguriert" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "o-color-" +msgstr "o-farbig-" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"of\n" +" your visitors. We recommend you avoid them unless you have\n" +" verified with a legal advisor that you absolutely need cookie\n" +" consent in your country." +msgstr "" +"von\n" +" ihrer Besucher. Wir empfehlen Ihnen, diese zu vermeiden, es sei denn, Sie haben\n" +" mit einem Rechtsberater überprüft haben, dass Sie in Ihrem Land unbedingt eine Cookie\n" +" zustimmung in Ihrem Land benötigen." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "once the countdown ends." +msgstr "sobald der Countdown endet." + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "only" +msgstr "nur" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar +msgid "or Edit Master" +msgstr "oder Master bearbeiten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "organization, structure" +msgstr "organisation, Struktur" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "page, snippets, ...)" +msgstr "Seite, Ausschnitte, ...)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_form_preview +msgid "phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "placeholder" +msgstr "platzhalter" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "pricing" +msgstr "preistabellen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "promotion, characteristic, quality" +msgstr "förderung, Merkmal, Qualität" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "separator, divider" +msgstr "trennzeichen, Teiler" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy +msgid "" +"session_id (Odoo)<br/>\n" +" fileToken (Odoo)" +msgstr "" +"session_id (Odoo)<br/>\n" +" fileToken (Odoo)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "statistics, stats, KPI" +msgstr "statistik, Statistiken, KPI" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "testimonials" +msgstr "Referenzen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view +#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page +msgid "text link" +msgstr "textverknüpfung" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__theme_ir_ui_view +msgid "theme.ir.ui.view" +msgstr "theme.ir.ui.view" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0 +#, python-format +msgid "this page" +msgstr "diese Seite" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "to build the perfect page in 5 steps." +msgstr "um die perfekte Seite in 5 Schritten zu erstellen." + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets +msgid "valuation, rank" +msgstr "bewertung, Rang" + +#. module: website +#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_id +msgid "website" +msgstr "Website" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form +msgid "www.odoo.com" +msgstr "www.odoo.com" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#. module: website +#. openerp-web +#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0 +#, python-format +msgid "you do not need to ask for the consent" +msgstr "sie brauchen nicht um die Zustimmung zu bitten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "⌙ Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Background" +msgstr "Hintergrundbild" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "⌙ Blur" +msgstr "⌙ Unschärfe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Buttons" +msgstr "⌙ Tasten" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "⌙ Color" +msgstr "Keine Farbe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Colors" +msgstr "Farben" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options +msgid "⌙ Delay" +msgstr "⌙ Verzögerung" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Headings" +msgstr "⌙ Überschriften" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Height" +msgstr "Höhe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Height (Scrolled)" +msgstr "⌙ Höhe (gerollt)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options +msgid "⌙ Inactive" +msgstr "⌙ Inaktiv" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "⌙ Intensity" +msgstr "UV Intensität" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Label" +msgstr "Buchungstext" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Large" +msgstr "Großer Schreibtisch" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "⌙ Normal devices" +msgstr "⌙ Normale Geräte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Off-Canvas Logo" +msgstr "⌙ Off-Canvas-Logo" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "⌙ Offset (X, Y)" +msgstr "⌙ Offset (X, Y)" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "⌙ Parallax" +msgstr "⌙ Parallaxe" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options +msgid "⌙ Separator" +msgstr "⌙ Trennzeichen" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Small" +msgstr "⌙ Klein" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template +msgid "⌙ Small devices" +msgstr "⌙ Kleingeräte" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Spacing" +msgstr "⌙ Abstand" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets +msgid "⌙ Spread" +msgstr "⌙ Spanne" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options +msgid "⌙ Style" +msgstr "Stil" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options +msgid "⌙ Video" +msgstr "⌙ Video" + +#. module: website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options +msgid "⌙ Width" +msgstr "Breite" |
