diff options
Diffstat (limited to 'addons/resource/i18n/ca.po')
| -rw-r--r-- | addons/resource/i18n/ca.po | 753 |
1 files changed, 753 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/resource/i18n/ca.po b/addons/resource/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..09842a6d --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * resource +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2020 +# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020 +# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# Josep Anton Belchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (còpia)" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon +msgid "Afternoon" +msgstr "Tarda" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "" +"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All " +"entries will be lost" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "" +"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All " +"entries will be lost" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Attendances can't overlap." +msgstr "Les assistències no poden solapar-se" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day +msgid "Average Hour per Day" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day +msgid "" +"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar +msgid "Calendar in 2 weeks mode" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "Dies tancats" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Company" +msgstr "Companyia" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period +msgid "Day Period" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek +msgid "Day of Week" +msgstr "Dia de la setmana" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id +msgid "Default Working Hours" +msgstr "Hores treballades per defecte" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__resource_calendar_id +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Defineix l'horari del recurs" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form +msgid "" +"Define working hours and time table that could be scheduled to your project " +"members" +msgstr "" +"Definir hores de treball i taula de temps, programables per als membres del " +"vostre projecte." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipus de visualització" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency +msgid "Efficiency Factor" +msgstr "Factor d'eficiència" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data final" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0 +msgid "Even week" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation +msgid "Explanation" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Friday Afternoon" +msgstr "Divendres tarda" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Friday Morning" +msgstr "Divendres matí" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Global Time Off" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user +msgid "Human" +msgstr "Humà" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id +msgid "" +"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, " +"the time off is only for this resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" +"Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el registre del recurs sense " +"eliminar-ho." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working " +"Time without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiu" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Leave Date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree +msgid "Leave Detail" +msgstr "Detalls d'absència" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Monday Afternoon" +msgstr "Dilluns tarda" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Monday Morning" +msgstr "Dilluns matí" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning +msgid "Morning" +msgstr "Matí" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1 +msgid "Odd week" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree +msgid "Reason" +msgstr "Raó" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuari relacionat amb el recurs per gestionar-ne el seu accés." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__resource_id +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin +msgid "Resource Mixin" +msgstr "Mescla de Recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Resource Time Off" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +msgid "Resource Time Off Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipus de recurs" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Working Time" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "Calendari del recurs" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Time Off" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar +msgid "" +"Resources allow you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " +"workload based on their weekly working hours." +msgstr "" +"Els recursos li permeten crear i gestionar els recursos que han de " +"participar en una certa fase d'un projecte. També podeu definir el seu " +"nivell d'eficiència i càrrega de treball sobre la base de les seves hores de" +" treball setmanals." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Search Resource" +msgstr "Cerca recurs" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Search Working Period Time Off" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search +msgid "Search Working Time" +msgstr "Cerca horari de treball" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section +msgid "Section" +msgstr "Secció" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Standard 40 hours/week" +msgstr "Estàndard 40 h/setm." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data inicial" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from +msgid "" +"Start and End time of working.\n" +"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from +msgid "Starting Date" +msgstr "Data inicial" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Starting Date of Leave" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Switch to 1 week calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Switch to 2 weeks calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Camp tècnic amb finalitat UX" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test +msgid "Test Resource Model" +msgstr "Provar Model de Recursos" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0." +msgstr "El factor d'eficiència no pot ser 0" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__tz +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__tz +msgid "" +"This field is used in order to define in which timezone the resources will " +"work." +msgstr "" +"Aquest camp s'utilitza per definir en quina franja horària funcionaran els " +"recursos." + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency +msgid "" +"This field is used to calculate the expected duration of a work order at " +"this work center. For example, if a work order takes one hour and the " +"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " +"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " +"minutes." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Thursday Afternoon" +msgstr "Dijous tarda" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Thursday Morning" +msgstr "Dijous matí" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Time Off" +msgstr "Absències" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type +msgid "Time Type" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency +msgid "Time efficiency must be strictly positive" +msgstr "La eficiència en temps ha de ser estrictament positiva " + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__tz +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Tuesday Afternoon" +msgstr "Dimarts tarda" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Tuesday Morning" +msgstr "Dimarts matí" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Wednesday Afternoon" +msgstr "Dimetres tarda" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Wednesday Morning" +msgstr "Dimecres matí" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type +msgid "Week Even/Odd" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type +msgid "" +"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: " +"formation)" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "Detall del treball" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Work Resources" +msgstr "Recursos Laborals" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from +msgid "Work from" +msgstr "Treballa des de" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to +msgid "Work to" +msgstr "Treballa fins" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__resource_calendar_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +msgid "Working Hours" +msgstr "Horari Laboral" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "Working Hours of %s" +msgstr "Horari Laboral de %s" + +#. module: resource +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search +msgid "Working Period" +msgstr "Horari laboral" + +#. module: resource +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree +msgid "Working Time" +msgstr "Horari de treball" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar +msgid "Working Times" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delete section between weeks." +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "even" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/models/resource.py:0 +#, python-format +msgid "odd" +msgstr "" |
